été/ hiver • Petit Saint-Bernard’s passgate La porta delPetit Saint-Bernard Estate/Inverno Summer/Winter Petit Saint-Bernard Porte duCol

SÉEZ magique

Environnement L’ambiente The environment

Séez, qui s’étend entre 900 et plus de 2200 mètres d’altitude, se situe à la périphérie des grands parcs nationaux : de la Vanoise et du Grand Paradis, et aux portes de trois grands cols alpins : Petit Saint-Bernard, Iseran et Roselend. Une étape incontournable sur la Route des Grandes Alpes ! Séez, che si estende tra 900 e 2200 metri d’altitudine, è situata nei pressi di grandi parchi nazionali: il Parco Nazionale della Vanoise e del Gran Paradiso, e alle porte di tre grandi passi alpini: Petit Saint-Bernard, Isera e Roselend. Una tappa imperdibile sulla Route des Grandes Alpes! Séez, which stretches from 900 to 2,200 metres in altitude, is located at the edge of great national parks such as the Grand Paradis and the , and at the threshold of three Alpine passes: Little Saint Bernard, Iseran and Roselend. It is an obligatory stopover on the « Route des Grandes Alpes »!

SÉEZ sport

activités attività activities

à proximité des grandes stations de bei siti di parapendio e di snowkite, a Haute-Tarentaise, Séez est le camp qualche minuto dalle pisteinnevate… de base idéal pour s’adonner La Seggiovia des Ecudets parte aux activités de montagne, été da Séez e vi porta, sci ai piedi, sulle comme hiver. À deux pas des piste dello Spazio San Bernardo (La itinéraires de randonnées, à trois Rosière - La Thuile) Approfittate inoltre coups de pédales des parcours della vicinanza delle più celebri aree VTT, à quelques envolées des plus sciistiche delle Alpi : lo Spazio Killy beaux sites de parapente et de - Val d’Isère, - , snowkite, à quelques minutes des Sainte-Foy-Tarentaise e . Close pistes enneigées... Le télésiège to the major ski resorts of the Haute des Écudets au départ de Séez Tarentaise, Séez is the ideal base vous emmène skis aux pieds camp for enjoying mountain activities sur les pistes de l’Espace San during both winter and summer. A Bernardo (La Rosière - La Thuile). couple of steps from mountain treks, Profitez aussi de la proximité des a short ride from mountain bike tracks plus célèbres domaines skiables and a stone’s throw from the most des Alpes : l’Espace Killy Tignes - incredible paragliding and snowkiting Val d’Isère, Paradiski Les Arcs - La spots, it is also just minutes from ski Plagne, Sainte-Foy-Tarentaise et slopes. The Ecudets chairlift takes you Villaroger. In prossimità delle grandi from Séez straight to the slopes of the stazioni dell’Alta Tarentaise, Séez è il San Bernardo ski area (La Rosière - La campo base ideale per dedicarsi Thuile) And you can also enjoy some alle attività montane, sia in estate che of the most famous ski areas in the in inverno. A due passi dai sentieri di Alps: the Espace Killy Tignes - Val d’Isère, trekking, a tre pedalate dai percorsi per Paradiski Les Arcs - La Plagne, Sainte- Mountain Bike, a un battito d’ali dai più Foy-Tarentaise and Villaroger. activités PARAPENTE, SPORTS & LOISIRS EN MONTAGNE attività activities Parapendio, sport e divertimento in montagna Paragliding, mountain sports and leisure

École de parapente FFVL : • Vol biplaces à ski ou à pied de 70 à 120 € / pers. (à partir de 5 ans) • Balades en VTT, Eaux Vives, parcours acrobatiques

Information et Réservation(1) DARENTASIA Tél. +33 (0)4 79 04 16 81 ou +33 (0)6 12 10 32 42 [email protected] – www.darentasia.com

Vanoise écotourisme Ecoturisma della vanoise Vanoise ecotourism

Été : Découvrez l’ambiance d’un authentique chalet d’alpage ! • Séjours et randonnées hors sentiers battus au départ d’un chalet d’alpage entièrement rénové (1900m), idéalement situé face aux glaciers et à proximité du Monal (village classé). À la journée ou sur plusieurs jours, randonnées (transfrontalières) en tout compris, avec possibilités de nuits en refuges. Journée : 20 à 30 € / pers - 1/2j : 12 à 20 € / pers • Traversée de la Vanoise sans portage en 7 jours. Programmes en tout compris à la carte pour familles, séminaires et groupes constitués. Journée à la carte : 160 € / groupe (maxi 8 pers) • Sorties incluant soirée en chalet d’alpage avec diner traditionnel ou dégus- tation de produits locaux et de cueillettes, contes, légendes et conférences… Hiver : Vivez l’ambiance hivernale de nos montagnes ! • Sorties raquettes ou ski de randonnée hors circuits balisés : ½ journées, journées, week-ends et courts séjours, en tout compris. Programmes en tout compris avec repas et nuitées en chalet d’alpage

Jean-Pierre LAMIC, accompagnateur en montagne et moniteur de ski diplômé, vous fait découvrir la montagne sauvage au départ de Sainte Foy Tarentaise. Transport depuis Séez possible en véhicules 9 places.

Information et Réservation(1) Jean-Pierre LAMIC Tél. +33 (0)6 81 54 68 55 – [email protected] www.vanoise-ecotourisme.com / Agence de voyages : IM073120003

parapente parapendio Paragliding

École professionnelle de parapente, ouverte de Mai à Septembre. Basée depuis 20 ans dans la vallée, nous vous proposons des formations tous niveaux ainsi que des baptêmes de l’air (à partir de 70 €) pour faire de votre séjour une expérience inoubliable. Centre d’essai matériel et boutique de vol libre.

Information et Réservation(1) ARCS EN CIEL - Tél +33 (0)4 79 07 61 91 – +33 (0)6 81 25 52 58 - [email protected] www.arcsenciel.fr Activité d’hiver Attività invernali Winter activity

Activité d’été (1) Informazioni e prenotazioni. Information and booking. Attività estive Summer activity (2) Informazioni e mappa. Informations and maps cards for sale. Sports d’eaux vives et montagne Promenades à cheval, poney, calèche Sport acquatici e le montagne Equitazione, pony Horse-riding, pony White water sports and mountains En Juillet-Août sur les hauteurs de Séez, au rythme de votre cheval, Rafting, canyoning, hydrospeed, deval’bike, paintball, escalade. découvrez les alpages, les hameaux et un panorama exceptionnel. Ouvert tous les jours sur réservation de mi-Avril à fin Septembre Débutants acceptés. Sorties encadrées par un professionnel. Le plus grand centre d’activités outdoor en , sur place : activités, • Balades à cheval 1h : 25 €, 2h : 40 €, journée : 75 € (à partir de 9 ans) restauration, détente… • Poney en main : 1/2h : 10 €, 1h : 15 € (de 3 à 8 ans) Toutes les activités montagne et eaux vives déclinées en 4 niveaux selon • Poney/calèche : 1/2h : 15 €, 1h : 25 € (de 3 à 8 ans) l’âge et l’expérience (tarifs non contractuels) : Tarifs non contractuels • Découverte enfants – vert : 46 € - 2h30 Information et Réservation(1) • Initiation ados/adultes – bleu : 50 € - 2h30 SEEZ’ A CHEVAL • Initiation ados/adultes – bleu : 60 € - 3h30 Tél. +33(0)6 79 83 84 03 – [email protected] • Perfectionnement ados/adultes – rouge : 70 € - 3h30 www.seez-a-cheval.e-monsite.com

Information et Réservation(1) H2O SPORT – Tél. +33 (0)4 79 07 97 21 ou +33 (0)6 11 27 89 11 [email protected] – www.h2osport.fr Randonnées en Haute Tarentaise Escursioni Trekking

Découverte à pied des trésors du sentier intervillages pour randonneurs Les Balades du Colporteur aguerris ou simples marcheurs. Boucle de 150 km - dénivelés de 771 m le passegiate del mercante Trekking à 2907 m d’altitude accessibles à tous. En journée ou sur plusieurs jours - • Balades en raquettes à neige. Découverte d’une montagne peu départ de Séez et des 7 autres communes de Haute Tarentaise fréquentée et des lieux insolites de la vallée de Tarentaise avec Antoine, Information et plans(2) accompagnateur en montagne. Raquettes et bâtons fournis, Brochure avec le tracé disponible dans les Offices de Tourisme chaussures de randonnées à disposition. Possibilité de transport de Haute Tarentaise. en mini-bus. • Balade ½ journée 28 € (matériel et transport compris) / Balades Randonnées au départ de séez journée avec repas 60 €, le jeudi avec repas en chalet d’alpage Escursioni Trekking dans le Beaufortain / Balades week-end avec nuit en refuge. Randonnées de 1h30 à 6h : sentier des hameaux, sentier des écureuils, • Séjour de 2 à 5 jours en inter-saison (Juin, Septembre, Octobre) D’une circuit de la Comtesse Cécile, sentier des Boëdets, le Lac sans Fond, la simple nuitée en refuge à la réalisation d’un séjour en formule tout Voie Romaine… compris, venez découvrir les massifs de la Vanoise et du Beaufortain lors (2) d’un séjour itinérant avec ânes, d’un séjour multi-activités ou encore lors Information Fiches disponibles sur demande à l’Office de Tourisme et en d’excursions animées par un photographe professionnel. téléchargement sur www.otseez.com Information et Réservation(1) Les Balades du Colporteur – Antoine DEZE Tél. +33 (0)6 66 68 56 79 - [email protected] SORTIES BOTANIQUES www.baladesducolporteur.com escursioni botaniche Botanical outing

Matinées sur les « Plantes utilisées par l’homme » pour retrouver Ecole de VTT “Bike school” les usages et vertus des plantes simples et pourtant si riches ! Scuola di tutto terreno mountain bike school Venez refaire les gestes oubliés avec Pascale, accompagnatrice en montagne et guide du patrimoine. Kid’s / ados / adultes : Initiation – perfectionnement free ride – descente • Matinée adulte, adolescent : 13 € (chèques vacances acceptés) • Encadrement : ½ journée, stage, leçons particulières • Enfant 7 à 12 ans (avec un adulte) : 7 € • Kid’s (7 à 12 ans) : à partir de 28 € Tarifs spéciaux pour les scolaires • Ados/adultes : à partir de 45 € • Les mercredis du 13 Juillet au 17 Août 2016. Sur demande en Juin Location de vélos électriques et Septembre

(1) Information et Réservation(1) Information et Réservation SPORT 2000 – Tél. +33 (0)4 79 06 81 21 – [email protected] Pascale ODIN - GUICHON - Tél. +33 (0)9 53 07 60 34 ou +33 (0)6 84 40 37 17 www.arpin-sport.com – www.bike-larosiere.com [email protected] activités Loisirs motorisés quad et buggy biplaces attività activities escursioni in quad/buggy Motorised leisures Quad et buggy biplaces, engins idéaux pour découvrir la montagne individuellement ou en famille. Excursions sur des chemins ouverts à la Sports d’eaux vives circulation (en conformité avec la loi). Briefing technique puis départ sport d’acqua viva White water sports par groupe de six à la recherche des plus beaux panoramas de la Tarentaise. De Juin à mi-Septembre : raft sur l’Isère, rivière idéale pour la pratique des Adulte : excursion en montagne : 1h : 65 € - 2h : 100 € - 3h : 135 € sports d’eaux vives, kayak, raft, nage en eaux vives… Il est indispensable • de savoir nager. A partir de 50 €/pers. Tarif non contractuel. Information et Réservation(1) APPIK AVENTURE – François CHOL Information et Réservation(1) Tél. +33 (0)6 09 42 68 95 – [email protected] ARC AVENTURES – Tél. +33 (0)4 79 07 60 00 – www.arc-aventures.com www.appik-aventure.com

école et Location vélos O2 ARCS Scuola e noleggio mountain bike Découverte des panoramas Alpins et du Mountain biking school patrimoine en 4x4 alla scoperta dei paesaggi alpini e del patrimonio naturale in 4x4 4x4 rides Notre site O2 ARCS à Bourg St Maurice vous propose de la location de Un vrai voyage ! Cap sur les massifs du Beaufortain, du Mont-Blanc vélos seuls ou avec guides, au cœur du bike park des Arcs. et de la Haute-Tarentaise pour une immersion au cœur d’espaces O2 ARCS c’est : naturellement extraordinaires. Embarquez à bord d’un mythique 4x4 • Un parc de 50 vélos adaptés à la montagne (avec protections) Land Rover Defender avec guide - chauffeur à la découverte du vivant • VTC pour parcourir les rives de l’Isère kaléidoscope Alpin. Rencontre avec ceux qui font la montagne au fil • Location : enfant, adolescent, adulte dès 10 € la ½ journée des saisons, visite d’un alpage et explications sur la fabrication • Sorties encadrées par un moniteur diplômé, débutants/experts du Beaufort, lacs de montagne, villages classés, panoramas sur les (35km de descente) massifs, glaciers, hydroélectricité… Incroyable diversité pour une journée • Italie tour (sortie journée) et une soirée pleines d’émotions et de convivialité (de 4 à 84 ans). Information et Réservation(1) • Excursion journée (9h à 17h) : adulte 75 € / enfant (- 12 ans) 48 €. O2ARCS – Emmanuel et Lionel • Excursion ½ journée, repas traditionnel et soirée en chalet d’alpage Tél. +33 (0)6 52 84 66 87 – [email protected] – www.o2arcs.com (départ à 17h) : adulte 59 € / enfant (- 12 ans) 45 €. • Autre activité : organisation de raids aventureInformation et Réser- vation( Pêche en Tarentaise SAVOIE DECOUVERTE – Eric DIAZ pesca in Tarentaise Fishing in the Tarentaise Tél. +33 (0)6 62 59 06 26 – [email protected] www.savoiedecouverte.wordpress.com Du 12 Mars au 9 Octobre 2016 - Domaine de pêche exceptionnel… de la vallée jusqu’aux torrents et lacs d’altitude. L’AAPPMA «Lacs et Torrents» couvre le bassin versant de la Haute Tarentaise, entre les massifs de la Vanoise, du Beaufortain et les sommets franco-italiens, soit près de 300 km Médiathèque connectée - Maison d’émilien de rives pêchables, 18 lacs et 6 retenues. biblioteca library • Carte majeur année : 77 € Fonds régional, DVD, écrivain public, WIFI gratuit • Carte mineur année départementale : 19 € • Carte – 12 ans année départementale : 6 € Horaires d’ouverture : mardi et mercredi : 15h30-18h30, jeudi : 10h-12h / • Carte femme année départementale : 32 € 17h30-19h30, vendredi : 16h30-18h30, samedi : 10h30-12h30 / 15h30 – 18h30 • Carte semaine départementale : 32 € Information • Carte majeur journée départementale : 13 € 9, Rue Saint Pierre – Tél +33 (0)4 79 41 98 85 - [email protected] www.mediatheque.seez.fr Information et points de vente(2) ASSOCIATION « LACS ET TORRENTS » Bourg St Maurice : Café Martin – Tél. +33 (0)4 79 07 04 07 et Rurale Tél. +33 (0)4 79 07 67 20 – www.aappmalacsettorrents.fr

(1) Informazioni e prenotazioni. Information and booking. (2) Informazioni e punti vendita. Information and fishing cards for sale. (3) Informazioni e mappa. Informations and maps cards for sale. Parcours aventures Cyclisme Ciclismo Cycling parchi avventura Aerial adventure park Piste cyclable de 15 km le long de l’Isère de Bourg St Maurice à Landry Le Repaire des Écureuils vous propose de vivre l’aventure en famille de Mai à Septembre : Balade familiale à vélo / Cols de Haute Tarentaise, montées aux cols et stations : Col du Petit Saint-Bernard, Col de l’Iseran, … • Parcours Filet : unique dans la vallée, à partir de 3 ans, ponts t suspendus, cabanes dans les arbres, toboggans géants, détente Information et rires assurés. 13 € / pers. Nouveauté 2016 : le parcours filet s’est Offices de Tourisme de Haute-Tarentaise agrandi • Parcours Aventure : 80 ateliers variés pour prendre de la hauteur vtt mountain bike mountain biking et tester son audace. A partir de 1,40 m équipé d’un baudrier. 24 € / pers. Itinéraire VTT dans la forêt (700m de descente) entre la Rosière et les Ecudets/Séez. Juillet-Août : ouverture du télésiège des Ecudets. • Parcours Famille : les 40 premiers ateliers du Parcours Aventure, à partir de 1,20 m. 17 € / pers. Autres itinéraires VTT possibles à la Rosière. Parcours « Aventure » et « Famille » en toute sécurité avec une ligne Information et plan(3) de vie continue. disponibles à l’Office de Tourisme • Chasse au trésor « les petits colporteurs » : Venez découvrir l’histoire de Gaspard, le petit colporteur ! 4€ / pers. Piscine Piscina Swimmingpool • Le Casse-noisette : une plate-forme en hauteur pour organiser un pique-nique ou goûter original. 12 € / heure. A Bourg St Maurice (2km) : bassins de plein air et couvert, sauna. Information et Réservation(1) Ouvert tous les jours (sauf le dimanche en hiver) LE REPAIRE DES ECUREUILS – Tél. +33 (0)4 79 09 31 72 Adulte 4,90 € ; enfant 3,30 € ; - de 3 ans gratuit [email protected] – www.lerepairedesecureuils.fr Information Tél. +33 (0)4 79 07 09 27 Bureau des guides bourg st maurice / les arcs Ufficio di Guide Alpine Bureau of mountain guides autres activités alter attività others activities

La montagne avec les guides des Arcs : des activités adaptées à tous • Jeux pour les enfants (derrière le Foyer Rural) les niveaux, du débutant au spécialiste, de 7 à 77 ans, en famille ou Giochi per bambini Children games entre amis. • Tennis Tennis Tennis : 1 court découvert gratuit Eté: Alpinisme, escalade, randonnée, via ferrata et canyoning • Plan d’eau et base de loisirs Lago e parco giochi Lake and leisure park : Hiver : Rando à ski, ski hors - piste, splitboard et escalade sur glace à 20 min de Séez, en direction d’Aime, venez vous détendre au bord Information et Réservation(1) du plan d’eau de Gothard : baignade surveillée, plage de sable. BUREAU DES GUIDES DE BOURG ST MAURICE / LES ARCS Pour vous amuser : mini-golf, volley, ping-pong, pétanque, balançoires… Tél. +33 (0)6 58 16 07 94 - [email protected] – www.guidesdesarcs.com Accès à vélo et rollers par la piste cyclable au départ de Bourg St Maurice. SCOOTER DES NEIGES motolistta Snowmobile rides Cinema cinema cinema Sur Arc 1800, après la fermeture des pistes, initiation à la conduite sur A Bourg St Maurice (2 km). 3 ou 4 séances par jour (3 salles) neige ou balade en tant que passager. • Une heure de randonnée : 95 € / machine. Tarif non contractuel Information www.cinecoeurdor.fr Information et RÉSERVATION(1) ARC AVENTURES – tél + 33(0)4 79 07 60 00 – www.arc-aventures.com Terrain multi-sports Area multi-sport sport field Ski de fond sci di fondo Cross-country skiing Un espace sportif : stade de football, terrain de basket, skate park... Magnifique boucle de ski de fond de 18 km serpentant sur un grand plateau au bas du village / Itinéraire gratuit (non sécurisé) / Tous niveaux

Information et plan(3) OFFICE DE TOURISME DE SEEZ – Tél. +33 (0)4 79 41 00 15 SÉEZ immense AUX PORTES DE 2 PARCS NATIONAUX Alle porte di due parchi nazionali On the doorstep of two national parks

Au pied de trois grands cols Alpins (Petit Saint-Bernard, Iseran et Cormet de Roselend), en Savoie en bordure du Parc national de la Vanoise (flore de montagne, chamois, bouquetins, marmottes, aigles royaux…). Trait d’union entre cet espace protégé et le Parc national italien du Grand Paradis, le Col du Petit Saint-Bernard est l’accès le plus rapide pour relier ces deux parcs (diplôme européen des espaces protégés conjoint en 2011).

Information www.vanoise-parcnational.fr – www.pngp.it/fr

LA ROSIère

Nichée à 1850 m d’altitude face au soleil, La Rosière, station de sports de montagne été / hiver, vous offre l’authenticité de la Savoie en France et le dépaysement italien à moins de 30 mn par la route du Col du Petit St-Bernard. Venir à La Rosière, c’est s’offrir un spectacle majestueux sur la Haute Tarentaise ! Depuis Séez, découvrez les hameaux et de la commune de où la tradition et l’histoire vous donnent rendez-vous. Profitez également de l’Espace San Ber- nardo, domaine de VTT au panorama exceptionnel et direc- tement accessible depuis le télésiège des Ecudets. Mais ce n’est pas tout, situé à 2000 m d’altitude dans un cadre hors du commun, le golf 9 trous homologué FFGolf saura séduire les débutants comme les confirmés. La Rosière est une station en altitude vous offrant tous les bienfaits de la montagne, des découvertes, des activités et de nombreux évènements.

Information www.larosiere.net

Aux portes de l’Italie, Séez est relié à la station de la Rosière (Espace San Bernardo) par le Télésiège des Ecudets. Navette gratuite Navetta gratuita Free shuttle Séez à Télésiège des Ecudets à Bourg Saint-Maurice Horaires Gli orari sono Opening hours : www.otseez.com En séjournant dans notre village, bénéficiez de tarifs privilégiés sur vos forfaits remontées mécaniques dans certaines stations environnantes. © propaganda73

information OFFICE DE TOURISME DE SEEZ tél. +33(0)4 79 41 00 15 – [email protected] Marque qualité tourisme IL MARCHO QUALITé tourisme quality tourism label

L’Office de Tourisme de Séez est le 1er Office di vivibilità dei luoghi, d’informazione e de Tourisme de Haute-Tarentaise et le 10ème di comunicazione, di competenza del en Savoie à avoir été marqué « Qualité personale, di valorizzazione delle risorse Tourisme TM » en Février 2012 et renouvelé locali e di soddisfazione del cliente. en Janvier 2016. I principali impegni che derivano En obtenant la marque Qualité Tourisme, da questa classificazione sono l’Office de Tourisme s’est engagé dans une consultabili presso l’Ufficio delT urismo. politique qualité de l’accueil, le confort des www.qualiteofficedetourisme.com lieux, l’information et la communication, la The Tourist Office of Seez is the firstT ourist compétence du personnel, la valorisation Office of Haute-Tarentaise in Savoie and des ressources locales et la satisfaction the 10th to have been labeled «Quality client. Les principaux engagements clients Tourism TM» in February 2012 and renewed qui découlent de ce classement sont in January 2016. consultables à l’Office de Tourisme. In receiving the Qualite Tourisme award www.qualiteofficedetourisme.com the Tourist Office is committed to a policy L’Ufficio delT urismo di Séez è il 1° Ufficio di of quality in the following: welcoming, and Turismo dell’Alta Tarentaise e il 10° in Savoia reception, comfort in the resort, information al quale è stato attribuito, nel febbraio 2012 and communication, staff competence, e rinnovato a gennaio 2016, il marchio it also aims to value and promote local «Qualité Tourisme TM». resources and ensure client satisfaction. Con l’attribuzione del marchio Qualité More information on our commitments Tourisme, l’Ufficio delT urismo si è impegnato are available at the Tourist Office. in una politica di qualità dell’accoglienza, www.qualiteofficedetourisme.com

LABEL STATIONS VERTES L’ETICHETTA STATIONS VERTES

Le village de Séez est labellisé «Stations rinunciare alla sua autenticità. Gli impegni Vertes» depuis 1977. 1er label d’écotourisme di una stazione verde sono l’accoglienza, en France, une station verte est une la qualità dell’informazione, dei commerci commune touristique en espace rural de e degli alloggi adatti alla frequentazione moins de 10 000 habitants qui fait le choix turistica, un’offerta di attività di svago a de développer son potentiel touristique contatto con la natura, un calendario sans dénaturer son authenticité. Les festivo... www.stationverte.com engagements d’une station verte sont The village of Seez is labeled «Green l’accueil, la qualité de l’information, des Stations» since 1977. First ecotourism commerces et hébergements adaptés à la label in France, a green resort is a tourist fréquentation touristique, une offre de loisirs town in the rural area of less than 10 000 autour des activités de pleine nature, un people who made the choice to develop agenda festif… its tourism potential without distorting www.stationverte.com its authenticity . The commitments of Il paese di Séez è inserito tra le «Stations a green resort are welcome, quality of Vertes» dal 1977. 1° riconoscimento information, shops and accommodation d’ecoturismo in Francia, una stazione suitable for tourists, games offers around verde è un comune turistico in uno spazio outdoor activities, a festive calendar... rurale di 10 000 abitanti che sceglie di www.stationverte.com sviluppare il suo potenziale turistico senza agenda 2016 agenda events

Dimanche 8 Mai Juillet au 19 Août del gioco Game festival Germain Lotto di 9ème édition de la Sortie Castor Junior pane al mulino di Journée de la Main pour les enfants Samedi 13 Août Saint-Germain verte Giornata Gita delle giovani Fournée de pains Bread baking at the del Pollice verde marmotte par i « Les Amis de Saint- Saint-Germain’s mill Green fingers days bambini Castor junior Germain » au Moulin outing for children de St-Germain Lotto Samedi 17 Samedi 21 Mai di pane al mulino et Dimanche Fournée de pains TOUS LES VENDREDIS di Saint-Germain 18 Septembre SÉEZ « Journée des à 18H DU 15 JUILLET Bread baking at the Journées du Moulins » au Moulin AU 26 AOÛT Saint-Germain’s mill Patrimoine de St-Germain Lotto Montée cyclo Giornat del animé di pane al mulino Séez - la Rosière Mercredi 17 Août patrimonio di Saint-Germain Cyclo - montato Film-rencontre Heritage days Bread baking at the Seez - la Rosiere «Passion d’alpages» VISITES GUIDéES Saint-Germain’s mill Cyclo course avec la Facim Samedi 1er Octobre visite guidate guided tours Seez - la Rosiere pellicola-incontro Soirée Brame du cerf Dimanche 29 Mai film-meeting Serata « brama del Vide Grenier Samedi 16 juillet cervo » « Stag’s bell » Mercatino dell’usato Dimanches 14 Dimanche 21 Août evening En compagnie d’un guide Car boot sale et 28 AOût; Fête des Bergers au 11 et 25 Septembre; conférencier Col du Petit Saint- Du vendredi 4 9 OCTOBRE Samedi 18 Juin Bernard Festa dei au dimanche Du 4 Juillet au 25 Août 2016 Montée de Lance- Fournée de pains pastori presso il passo 6 Novembre branlette au Col du • à la Découverte du village «Journée du del petit St-Bernard Bourse aux skis Petit St-Bernard (trail) de Séez : Lundi à 10h Patrimoine de Pays» Shepherd’s festival Borda di studio per Corsa pedonale • Espace Saint-Eloi : Lundi, au Moulin de at the little gli sci Exchange Sport race of Lance- St-Germain Lotto St-Bernard pass equipment and ski Mercredi et Jeudi (sauf les 21, branlette 28 juillet et 4 août) de 14h à di pane al mulino clothing di Saint-Germain Mercredi 24 Août 18h (visite toutes les heures) Samedi 23 Juillet Bread baking at the Passage du Trail «Sur Du Jeudi 17 • Espace Saint-Eloi et Église Fournée de pains Saint-Germain’s mill la Trace des Ducs de au Dimanche du Cœur au Moulin Baroque : Mardi à 14h Savoie» dans le cadre 20 Novembre de Saint-Germain et à 16h Dimanche 19 Juin de l’Ultra Trail Mont- 5ème édition des Lotto di pane al • Moulin de Saint-Germain : Fête artisanale Blanc Tappa della Rencontres Théâtrales mulino di Saint- Ouverture guidée Mardi, de la Pass’Pitchü corsa internazionale « Acte-Séez » Germain Bread Mercredi et Jeudi de 10h à 12h à la Thuile d’Aoste ultra-trail Mont-Blanc 5a edizione degli baking at the (Italie) « sulle tracce dei incontri teatrali Du 21 Juillet au 18 Août 2016 : Saint-Germain’s mill esta di artigiani duchi di Savoia » The « acte-Séez » • Le Col du Petit Saint-Bernard Crafts festival ultra trail Mont-Blanc 5th edition of Mercredi 27 Juillet (en mini-bus) : Jeudi après-midi « in the footsteps of the « Acte-Séez » Soirée rencontre avec Tous les jeudis the dukes of Savoie » theatrical event Mardis 26 Juillet et 16 Août : un garde moniteur du 21 Juillet passes through • Balade nocturne dans le village du Parc national de au 18 Août Samedi la Vanoise Serata (1) « Les Jeudis de Séez » : Dimanche 17 Décembre information et Réservation d’incontro con un concert – buvette et 4 Septembre Spectacle de Noël Office de Tourisme guardia monitor del petite restauration Vide grenier pour les enfants Tél. +33 (0)4 79 41 00 15 parco nazionale 18h30 - 21h Mercatino dell’usato Natale spettacolo della vanoise Concerto, piccolo Car boot sale per i bambini Evening meeting bar e ristorante Christmas show with a forest warden Concert, refreshment Samedi 17 for children of la vanoise stall and food Septembre national park Fournée de pains Liste non exhaustive Mercredi 10 AOût Tous les vendredis « Patrimoine National » Calendrier des animations Festival du Jeu Festival après-midi du 22 au Moulin de Saint- à consulter ARTISANAT ET PATRIMOINE SERVICES ET COMMERCES artigianato e patrimonio Crafts and Patrimony commercio e servizi Shops and amenities

Espace Saint-Eloi Museo della forgia, dei gioelli di savoia e del Services des urgences Numeri di emergenza Emergency services barocco della Tarentaise Blacksmith’s museum Savoie jewellery and Tarentaise baroque area Musée de la forge, des bijoux de Savoie Smur Pronto soccorso Medical emergency : Tél. 15 et espace baroque Tarentaise – Tél. +33 (0)4 79 40 10 38 Gendarmerie Polizia Police : Tél. 17 Pompiers Pompieri Fire brigade : Tél. 18 ou 112 Filature Arpin Filatura Arpin Spinning and weaving mill Tél. +33 (0)4 79 07 28 79 Informations pratiques informazioni pratiche useful information Mairie Minicipio Town Hall – Tél. +33 (0)4 79 41 00 54 Église baroque Saint Pierre [email protected] – www.seez.fr Chiesa barocca di saint pierre St Pierre Baroque church La Poste Ufficio postale Post Office – Tél. +33 (0)4 79 41 00 42 Tél. +33 (0)4 79 41 00 15 (Office de Tourisme) Services médicaux Servizi sanitari Medical services Maison des artisans-créateurs Médecin Medico Doctor – Tél. + 33 (0)4 79 41 06 25 Casa degli artigiani cretori Arts centre Pharmacie du Saint-Bernard Farmacia Pharmacy - Tél. +33 (0)4 79 41 00 34 Tél. +33 (0)4 79 41 00 15 (Office de Tourisme) ou +33 (0)6 20 62 48 02 Hôpital de Bourg St Maurice Ospedale Hospital - Tél. +33 (0)4 79 41 79 79

Tannerie Favre Conceria Favre Tannery and shop Ambulances des Glaciers Servizio ambulanze Ambulance service Tél. +33 (0)4 79 41 00 48 Transports allongés et assis Trasporto sia clistesi che seduti Lying dwn and siting down - Tél. +33 (0)4 79 09 71 87 Fabrication Artisanale du Père Rullier (crozets, terrines…) Cabinet bien-être et kinésithérapie de Séez Benessere & massaggiatore Produzione artigianale di le Père Rullier chinesiterapista Wellness & Physiotherapist Père Rullier’s home made products Magali VINSON - Tél. +33 (0)6 72 79 06 83 ou +33 (0)4 79 41 08 91 Tél. +33 (0)4 79 41 04 43 Ostéopathe Osteopata Osteopath Rafaële DAMAY-GUILBERT – Tél. +33 (0)6 11 47 25 52 Galerie REIGNIER (sculptures et peintures) Galleria reignier Reignier’s gallery – Tél +33 (0)4 79 41 17 79 Alimentation Alimentazione Food Maison Rullier Fabbricazione di prodotti del territorio savoiardo Home Moulin de Saint-Germain Mulino di Saint-Germain Water mill made local specialities - Tél. +33 (0)4 79 41 04 43 [email protected] Tél. +33 (0)4 79 41 00 15 (Office de Tourisme) Boulangerie - Pâtisserie « Les Flocons d’Or » Panificio - Pasticceria Baker Pains cuits au feu de bois - Tél. +33 (0)4 79 41 03 73 Hospice du Petit Saint-Bernard (Col du Petit Saint-Bernard) Boulangerie feu de bois - Pâtisserie - Gourmandise « Le Four à Bois du Saint-Bernard » Ospizio del Petit St-Bernard Petit Saint-Bernard Hospice Panificio-Pasticceria Baker - Tél +33 (0)4 79 09 85 19 [email protected] Tél. +33 (0)4 79 41 00 15 (Office de Tourisme) Boucherie / Fromagerie des Arcades Macellaria e negozio di formaggi Jardin Alpin la Chanousia (Col du Petit Saint-Bernard) les arcades Cheese shop and Butcher Giardino botanico alpino chanousia Alpine garden Frédéric LIMBARINU (éleveur d’ovins, charcuterie traditionnelle) Tél. 00 39 34 28 25 21 89 Tél. +33 (0)6 21 02 42 13 - +33 (0)4 79 06 26 19 Camion pizza à emporter (tous les dimanches soirs sous le Foyer rural) Atelier et musée de torréfaction de Café à l’ancienne camion della pizza pizza truck TARENTAISE PIZZA - Tél. +33 (0)6 18 29 73 99 laboratorio e museo della torrefazione artigianale del caffé Le grand marché Bio «la Vie Claire» Coffee museum and workshop Il grande mercato bio Bio market - Tél. +33 (0)4 79 09 31 60 Tél. +33 (0)6 10 50 83 55 / + 33 (0)6 12 94 44 93 (Bourg St Maurice) Supérette Tabac Presse VIVAL (produits régionaux, cave à vins, fruits- légumes, boissons fraiches) Supermercato Tobacco Press Supermarket Coopérative laitière de Haute-Tarentaise Cooperativa lattiera Tobacco Press - Tél. +33 (0)4 79 09 27 94 dell’alta Tarentaise Tarentaise Dairy Cooperative Tél. +33 (0)4 79 07 08 28 (Bourg St Maurice) Drive Super U Drive Super U Drive Super U - superu.bourgstmaurice. [email protected] - Tél +33 (0)4 79 07 64 64 - www.coursesu.com

Musée des minéraux Museo dei minareli Mineral museum Garages Garage Garages Tél. +33 (0)4 79 07 12 74 (Bourg St Maurice) Garage J. METRAL – G BAUDERLIQUE - Tél. +33 (0)4 79 41 09 65

Demandez le dépliant « Artisanat et Patrimoine » disponible à l’Office de Tourisme.C hiedete il depliant « artigianato e patrimoinio » disponible presso l’ufficio del turismo. Ask for the brochure « Artisanat et Patrimoine » in the Tourist Office. Garage Autos services et assistance : Transport / Voyageurs trasporti Viaggi Dépannage, carrosserie, mécanique, Transport / Travel Tél. +33 (0)4 79 41 73 73 - [email protected] Autocars Martin Pullman Coach Agence Renault Bellecôte Tél. +33 (0)4 79 07 04 49 Dépannage mécanique, carrosserie, www.autocars-martin.com – Navettes gratuites vente de véhicules neufs et occasions en vallée et en station, transferts privés et Tél. +33 (0)4 79 09 21 87 - [email protected] excursions… découvrez nos routes et paysages de montagne avec les autocars Martin ! Métiers du bâtiment Carpenteria Builders TAXIL’VIE Transport toutes distances et transport Maçonnerie, pierre, carrelage Murature Builders médical assis, conventionné CPAM. Sarl BARROSO – Tél. +33 (0)4 79 40 10 61 English speaking – Tél. +33 (0)6 47 47 18 86 Menuiserie Falegnameria Joiners www.taxi-bourg-st-maurice.net S. TURLA : aménagement, rénovation intérieure ALBATROS TAXI Joël BOTTO Tél. +33 (0)6 22 39 82 96 Petite remise, transport de malades assis Menuiserie Falegnameria Joiners Tél. +33 (0)6 80 43 06 78 ou +33 (0)4 79 41 05 47 Michel CLAIR – Tél. +33 (0)6 86 89 41 39 Restaurants Ristoranti Restaurants MJ Charpente Carpentiere Carpenters Les Gentianes Joël COLLOMB : Bar, Restaurant, J. MARMOEX : Charpente, couverture, Pizzas à emporter Bar, ristorante, piaaz da ossature bois – Tél. +33 (0)4 79 07 17 96 asporto Bar, restaurant, pizza take away ou +33 (0)6 87 69 39 01 48 couverts en salle + 48 couverts en terrasse P. EMPEREUR-MOT « Haute Tarentaise Menuiserie » Ouvert midi et soir en saison d’hiver et d’été Falegnameria Joiner carpenter : Menuiserie, Rue de la Libération – 73 700 Séez Charpente, Vieux bois, Agencement – Tél. +33 (0)4 79 41 03 63 Tél. +33 (0)6 21 68 27 39 – [email protected] Le Col de l’Iseran Sylvie MACHET : Bar, Restaurant, www.haute-tarentaise-menuiserie.com Magasin de souvenirs et cadeaux dans une Menuiserie agencement Falegnameria Joiners « maison classée » Exposition gratuite « la faune Eurl LECOQ Patrick et la flore de nos montagnes » Tél. +33 (0)4 79 41 07 92 ou +33 (0)6 25 49 21 55 Bar, ristorante, souvenirs e articoli da regalo ou +33 (0)6 13 16 01 03 – Fax +33 (0)4 79 01 06 17 Bar, restaurant, souvenir and gift shop, free exhibition [email protected] - www.patrick-lecoq.fr Col de l’Iseran 73 150 Val d’Isère Agencement, ébénisterie, sculpture Tél. +33 (0)4 79 06 00 05 Disposizione, ebanisteria, scultura Services divers Store fitting, cabinetmaking, sculpture Altri servizi General services François LAMIAUX – Tél. +33 (0)6 21 26 69 18 ALTE Allarmi Alarm : [email protected] Alarme, video, télésurveillance, coffre-fort, Sculptures sur bois à Landry Scultura Sculpture télé-assistance personnes âgées Roland BERTHOLIN – [email protected] Tél. +33 (0)4 79 07 01 50 – [email protected] Tél. +33 (0)4 79 07 18 01 ou +33 (0)6 25 84 73 41 Séez Net & Propre Intrapresa di pulizia Sculptures sur bois Scultura Sculpture Cleaning business – Entreprise de nettoyage Pierre et Aferdita MAROT – [email protected] Tél./fax +33(0)4 79 41 08 89 ou Tél + 33 (0)4 79 07 71 20 ou +33 (0)6 17 01 30 84 +33 (0)6 29 75 36 28 ou +33 (0)6 35 40 33 77 Ramonage / Electricité spazzacamini, elettricità Musicien autoentrepreneur (accordéon) chimney sweeping, electricity Yves LETTRY Artisan Fisarmonicista Accordionist Tél + 33(0)6 11 45 45 43 ou tél +33(0)6 20 91 85 63 Christophe FAVRE – Tél. +33 (0)6 15 59 32 70 [email protected] [email protected] Commerce et entreprise peinture et revêtement de sol dipingere e pavimenti paint and flooring Centre esthétique : massages / épilation SAS TIMONO – TSD Espace Revêtements « Mains tenant » Massaggi ceratta Beauty Tél +33(0)4 79 41 05 43 – [email protected] center - massage / waxing Tél +33 (0)6 18 06 00 10 – Facebook : Mains Vente et livraison de bois de chauffage legna tenant - [email protected] da ardere firewood Adrien CHENAL-JACQUET Tél + 33 (0)6 24 08 64 07 [email protected] hébergement alloggio Accommodation LÉGENDE LEGENDA KEY

Label charmance Label Télévision Televisore Television charmance Label charmance Satellite Satellite Satellite Épi Gîte de France Epi Gîte de France Epi Gîte de France Accès Internet Internet Internet access Clé vacances Clé vacances Clé vacances Accès Wifi Wifi Wireless access

Cheminée Logis de France Lave-linge Lavatrice Cheminée Logis de France Washing machine Cheminée Logis de France Sèche-linge Asciugatrice Accès handicapés Acceso Tumble drier disabili Wheel-chair access Lave-vaisselle Lavastoviglie Animaux admis Animali Dishwasher ammessi Animals allowed Parc / Jardin Parco / Giardino Chèques-vacances acceptés Park / Garden Chèques vacances accettati Chèques-vacances accepted Terrasse / Balcon Terrazza / Balcone Carte bancaire acceptée Terrace / Balcony Carte di credito accettate Credit card accepted Animation Animazione Activities Parking Parcheggio Car-park Sauna / Hammam Garage Garage Garage Sauna / Hammam Sauna / Hammam Garage motos Garage per moto Motorcycle garage Bain nordique Sauna finlandese Nordic bath Garage vélos Garage per bicicletta Bicycle shed Piscine Piscina Swimming pool

Restauration Ristorazione Non fumeur Non fumatori Catering Non-smoker

Snack Snack Snack Casier à skis Armadietti per deposito sci Ski locker Bar Bar Bar Draps fournis Biancheria Téléphone Telefono Phone fornita Bed sheets furnished

Cheminée Camino Fire place Chambres d’hôteS Bed & breakfast Bed & breakfast Hiver Inverno Winter été Estate Summer

LA FERME D’ANGèLE • Capacité Capacità Capacity : 15 Table & maison d’hôtes de charme • Chambres ( de 2 à 6 pers. ) Camere Rooms : 05 Bed & breakfast Bed & breakfast TARIFS NUITÉE Tariffa per notte Room rate per night* Valérie GRAZIANO

3 081, rte du Col du Petit Saint-Bernard Chambre + Petit déj. Chambre + ½ pension Le Noyerai - 73700 Séez Pers. Camera + colazione Camera + ½ pensione Bed & breakfast Half-board accommodation ( à 3 km du centre du village ) Tél. / Fax. +33 (0)4 79 41 05 71 1 85 € 85 € 100 € 100 € Port. +33 (0)6 07 67 43 20 2 150 € 150 € 180 € 180 € [email protected] www.ferme-angele.com

LA PASSE MONTAGNE • Capacité Capacità Capacity : 07 Chambres d’hôtes • Chambres Camere Rooms : 02 suites

Bed & breakfast Bed & breakfast TARIFS NUITÉE Tariffa per notte Room rate per night* Michel & Muriel BONTOUX 20, rue des Glières - 73700 Séez Chambre + petit déjeuner Tél. +33 (0)4 79 41 02 05 Pers. Camera + colazione Bed & breakfast Port. +33 (0)6 89 71 67 46 1 60 € - [email protected] http://passemontagneseez.free.fr 2 80 € 100 €

MOLLIEBON • Capacité Capacità Capacity : 15 CHAMBRES & TABLE D’HôTES • Chambres ( de 2 à 6 pers. ) Camere Rooms : 05 Bed & breakfast Bed & breakfast TARIFS NUITÉE Tariffa per notte Room rate per night* Catherine LENOIR ADIN

Molliebon - 73700 Séez Chambre + Petit déj. Chambre + ½ pension ( à 4 km du centre du village ) Pers. Camera + colazione Camera + ½ pensione Bed & breakfast Tél. / Fax. +33 (0)4 79 41 06 33 Half-board accommodation Port. +33 (0)6 09 02 12 64 1 52 € 52 € 76 € 76 € [email protected] 2 76 € 76 € 126 € 126 € www.molliebon.fr

L’ÉTAPE DE VAUGEL • Capacité Capacità Capacity : 03 Chambres d’hôtes • Chambres Camere Rooms : 01 + 01 suite Bed & breakfast Bed & breakfast TARIFS NUITÉE Tariffa per notte Room rate per night Taxe de séjour comprise dans les tarifs imosta di soggiorno Serge ANXIONNAZ non compresa sejourn tax not included La Thuile de Vulmix Chambre + petit déjeuner 73700 Bourg Saint Maurice Pers. Camera + colazione Bed & breakfast (à 8km du centre de Séez) 1 34 € 34 € Tél. +33 (0)4 79 07 28 49 Port. +33 (0)6 86 46 98 40 2 46 € 46 € [email protected] Coin cuisine avec supplément

*Taxe de séjour non comprise Imposta di soggiorno non compresa Sejourn tax not included hôtels hotel hotels Hiver Inverno Winter été Estate Summer

L’auberge du Val Joli • Capacité Capacità Capacity : 129 Hôtel & Restaurant • Chambres ( de 1 à 12 pers. ) Camere Rooms : 29 Hotel & Ristorante TARIFS NUITÉE Tariffa per notte Room rate per night* (1) hotel & restaurant Selon le type de chambre et la durée du séjour. 2, rue des Pierres Blanches Villard Dessus - 73700 Séez Chambre Chambre Chambre (1) (1) (1) Pers. + petit-déjeuner + ½ pension ( à 2 km du centre du village ) Camera Room Camera + colazione Camera + ½ pensione Tél. +33 (0)4 79 23 42 47 Bed & breakfast Half-board accommodation

Fax. +33 (0)4 79 07 05 64 1 50 € 55/75 € 59,50 € 64,5/84,5 € 77 € 82/102 € [email protected] 2 70 € 95/130 € 89 € 114/149 € 124 € 149/184 € www.aubergevaljoli.com

Le Belvédère • Capacité Capacità Capacity : 52 Hôtel & petit-déjeuner • Chambres Camere Rooms : 20 Hotel & COLAZIONE TARIFS NUITÉE Tariffa per notte Room rate per night* hotel & BREAKFAST Nelly et Daniel VAN DEN HEUVEL Chambre Lieu-dit « Le Belvédère » Pers. Chambre + petit-déjeuner Camera Room Camera + colazione Rte du Col du Petit Saint-Bernard Bed & breakfast 73700 Séez ( à 10 km du centre du village ) 1 70 € 70 € 84 € 84 € Tél. +33 (0)4 79 06 83 00 2 70 € 70 € 98 € 98 € Fax. +33 (0)4 86 17 20 48 [email protected] - www.hotelbelvedere.fr

LE MALGOVERT* • Capacité Capacità Capacity : 25 Hôtel & petit déjeuner • Chambres Camere Rooms : 15 • Accueil de groupes de cyclistes et motards Hotel & COLAZIONE Accoglienza gruppi di ciclisti e motociclisti HOTEL & BREAKFAST Cyclists and motorcyclists welcome Odile GAYMARD TARIFS NUITÉE Tariffa per notte Room rate per night* 33, rue Célestin Freppaz 73700 Séez Chambre + Petit déj. Pers. Chambre Camera + colazione Tél. +33 (0)4 79 41 00 41 Camera Room Bed & breakfast Fax. +33 (0)4 79 41 01 48 1 56 € NC 64 € NC [email protected] 2 65 € NC 81 € NC www.malgovert-hotel-seez.fr

LE RELAIS DES VILLARDS** • Capacité Capacità Capacity : 30 Hôtel & restaurant • Chambres Camere Rooms : 10 • Possibilité d’ajouter des lits d’appoint Possibilità Hotel & Ristorante di letti aggiuntivi Possibility to add extra beds hotel & restaurant Famille MERENDET TARIFS NUITÉE Tariffa per notte Room rate per night* Selon la durée du séjour / Tarifs groupes sur demande 2 376, rte du Col du Petit St-Bernard

Le Villard Dessus - 73700 Séez Chambre Chambre +1/2 Chambre ( à 2 km du centre du village ) Pers. + petit-déjeuner pension Camera Camera Room Camera + colazione + ½ pensione Half-board Tél. +33 (0)4 79 41 00 66 Bed & breakfast accommodation Fax. +33 (0)9 70 60 32 79 1 57 € 58 € 65 ,50 € 67 € 69 € 70 € [email protected] www.relais-des-villards.com 2 70/80 € 71/82 € 87/97 € 88/99 € 110/130 € 114/134 € bar / restaurant hôtels hotel hotels

LE VALLON • Capacité Capacità Capacity : 53 • Chambres Camere Rooms : 21 Hôtel & Restaurant • Possibilité d’ajouter des lits d’appoint Possibilità Hotel & Ristorante di letti aggiuntivi Possibility to add extra beds hotel & restaurant • Petit-déjeuner Colazione Breakfast : 8 € Jean-Pierre FERRARIS TARIFS NUITÉE Tariffa per notte Room rate per night* 70, rue Célestin Freppaz 73700 Séez Chambre Chambre + 1/2 Tél. +33 (0)4 79 41 00 51 Pers. Chambre + petit-déjeuner pension Camera Fax. +33 (0)4 79 41 08 63 Camera Room Camera + colazione + ½ pensione Half-board Bed & breakfast accommodation [email protected] 1 50 / 80 € 50 / 80 € 58 / 88 € 58 / 88 € 60 / 85 € 60 / 85 € http://perso.orange.fr/le-vallon

Autres hébergements Altri alloggi other accomodation

TARIFS NUITÉE Tariffa per notte Room rate per night* LE RECLUS Camping & Caravaneige Location Campeggio & Caravaneige Location mobilhome Location de chalet d’emplacement / semaine (4-5 pers.) / semaine (6 pers.) Camp Site & Winter Camping / jour ( 2 pers. ) Mélanie BONATO 15,90 € 15,90 € 350/590 € 400/590 € 450/680 € 450/680 € 73700 Séez Tél. / Fax. +33 (0)4 79 41 01 05 [email protected] www.campinglereclus.com Chambre • Emplacements délimités de montagne Yourte / jour Roulotte / jour Roulotte / semaine Piazzole delimitate / jour / pers. (1 à 4 pers.) (4 pers.) (4 pers) salle ( base 2 pers. ) Marked pitches : 75 + aire de • Ouvert toute l’année Aperto camping-car tutto l’anno Open all year 35 € 35 € 50/80 € 50/80 € 50/80 € 50/80 € 360/550 € 360/550 €

LA VERDACHE • Capacité Capacità Capacity : 80 Auberge de Jeunesse • Chambres ( de 2 à 6 lits ) Camere Rooms :16 • Réservée aux adhérents auberge de jeunesse OSTELLO DELLA GIOVENTù (adhésion possible sur place) Ostello della gioventù Youth Hostel riservato agli aderenti (adesione possibile sul posto) Longefoy - 73700 Séez Reserved for members youth hostel ( à 2 km du centre du village ) TARIFS NUITÉE Tariffa per notte Room rate per night* Tél. +33 (0)4 79 41 01 93 Chambre Chambre Chambre Port. + 33 (0)6 15 89 31 24 + 1/2 pension + pension complète + petit-déjeuner Pers. Camera + ½ pensione Camera + pensione [email protected] Camera + colazione Half-board completa Full-board Bed & breakfast www.hifrance.org accommodation accommodation

à partir de à partir de à partir de à partir de 1 22,10 € 34,70 € 25 € 42 € 44 € 51,30 €

*Taxe de séjour non comprise Imposta di soggiorno non compresa Sejourn tax not included Autres hébergements Altri alloggi other accomodation Hiver Inverno Winter été Estate Summer

GÎTE DE L’HOSPICE • Capacité Capacità Capacity : 19 DU PETIT SAINT-BERNARD • Chambres non privatives ( 2 à 8 lits) hébergement & Restauration Camere Rooms : 5 • Ouverture du 1er juin au 31 octobre (selon ouverture Alloggio e ristorazione de la route) Apertura 1 giugno - 31 Ottobre Accommodation and catering Opening June 1 to October 31 Grégory HENRY Col du Petit Saint-Bernard - 73 700 Séez TARIFS NUITÉE Tariffa per notte Room rate per night* (à 28 km du centre du village) Chambre Chambre Tél. +33 (0)9 82 12 43 19 Chambre + petit-déjeuner + ½ pension Camera Port. +33 (0)6 62 19 19 76 Pers. Camera Camera + ½ pensione Room + colazione [email protected] Half-board Bed & breakfast www.bureau-montagne-haute-tarentaise. fr accommodation 1 24 € - 32,50 € - 52,50 € - + 2 salles d’expositions permanentes (historique et climatologie du Col) + 1 salle d’expositon temporaire + 1 salle de conférence et de réception

MEUBLÉS DE TOURISME Case vacanze PRIVATE OWNERS

L’Office de Tourisme vous informe L’Ufficio delT urismo vi informa sulle The Tourism Office can provide information des disponibilités des meublés disponibilità degli appartamenti on the availability of holiday lets on au +33(0)4 79 41 00 15. allo +33 (0)4 79 41 00 15. +33 (0)4 79 41 00 15.

Tarifs Tarifs semaine semaine hiver (1) Nom et adresse du loueur Coordonnées Descriptif Équipements été (1) Tariffa settimana * Nome e indirizzo dell’affittuario Coordinate Descrizione Attrezzature Tariffa settimana periodo Name and address of owner Phone number Description Equipments periodo estivo (1) invernale (1) Summer Winter week week rate (1) rate (1)

APPARTEMENTS & STUDIOS Appartamenti e monolocali Apartments and studios / 2 pers. GLATIGNY Jean-Pierre +33 (0)6 67 63 44 66 Studio 28 m² De 230 De 300 52 bis rue Célestin Freppaz [email protected] ** RDC à 250 € à 320 € 73700 Séez www.les-frenes.fr NIEROZ Rolande Studio 22 m² - RDC De 210 NC Cidex 323 - Montgirod +33 (0)4 79 07 06 67 250 € 1 chambre aux Chapelles à 250 € 73700 Les Chapelles PELISSET Benoît +33 (0)6 08 26 29 69 Studio 17 m² De 170 NC 10 impasse des Pervenches - [email protected] RDC à 220 € 73700 Séez

APPARTEMENTS & STUDIOS Appartamenti e monolocali Apartments and studios / 4 pers.

CHASSEUR Robert +33 (0)4 79 41 03 11 Appt 30 m² - RDC De 280 De 320 3 allée des Anémones ou +33 (0)6 17 15 06 37 1 chambre à 310 € à 340 € 73700 Séez [email protected]

(1) Charges comprises, taxe de séjour non comprise Spese comprese, imposta di soggiorno non compresa Charges included, sejourn tax not included. NC : Non classé Senza valutazione Not classifield Tarifs Tarifs semaine semaine hiver (1) Nom et adresse du loueur Coordonnées Descriptif Équipements été (1) Tariffa settimana * Nome e indirizzo dell’affittuario Coordinate Descrizione Attrezzature Tariffa settimana periodo Name and address of owner Phone number Description Equipments periodo estivo (1) invernale (1) Summer Winter week week rate (1) rate (1)

APPARTEMENTS & STUDIOS Appartamenti e monolocali Apartments and studios / 4 pers.

NIEROZ Rolande Appt 75 m² - RDC De 420 NC Cidex 323 - Montgirod +33 (0)4 79 07 06 67 2 chambres 450 € à 450 € 73700 Les Chapelles aux Chapelles

CHARAMEL Éric +33 (0)4 79 07 05 22 Studio 27 m² NC 4 allée des Marais La Boërne 380 € 400 € [email protected] RDC 73700 Séez DEGAUDEZ Rémi +33 (0)4 79 41 05 48 Appt 32 m² De 250 De 290 4 allée des Anémones ou +33 (0)6 82 30 98 21 RDC - 1 chambre à 310 € à 380 € 73700 Séez [email protected]

PELISSET Benoît +33 (0)6 08 26 29 69 Studio 23 m² avec coin De 220 NC 10 impasse des Pervenches - [email protected] montagne – RDC à 270 € 73700 Séez

+33 (0)4 79 41 05 13 GIROD FOURNIER Roger ou +33 (0)6 15 83 78 28 Appt 42 m² – RDC De 360 De 460 ** 23, rue des Gentianes [email protected] 1 chambre à 400 € à 500 € 73700 Séez http://girodfournier73.site.voila.fr

+33 (0)4 79 41 06 33 LENOIR ADIN Catherine De 300 De 400 ou +33 (0)6 09 02 12 64 Studio 35 m² à 350 € à 450 € NC Molliebon [email protected] + mezzanine – RDC 73700 Séez Charges non Charges non www.molliebon.fr comprises comprises

PERETTo Brigitte +33 (0)4 79 41 07 19 ou Appt 45 m² NC Impasse du bassin +33 (0)6 13 28 28 77 350 € 500 € RDC – 1 chambre 73700 Séez [email protected]

BLANC Marcel Pierre Appt 65 m² Chalet le Chazard +33 (0)4 79 07 03 19 De 270 De 350 Classement RDC – 1 chambre Paradiski Hauteville Gondon [email protected] à 395 € à 550 € à Bourg St Maurice 73700 Bourg St Maurice

APPARTEMENTS Appartamenti Apartments / 5 pers.

+33 (0)6 18 36 67 06 THOLLET Eric et Catherine Appt 51 m² ou +33 (0)6 16 25 82 81 De 470 De 620 9, rue des Pierres blanches RDC + 1er étage thollet-villat.catherine à 530 € à 820 € Villard Dessus 73700 Séez 2 chambres + mezzanine gratuit @orange.fr CROZ Daniel et Léa +33 (0)4 79 41 03 38 Les Follières ou +33 (0)6 13 03 80 24 Apt 55 m² – RDC De 235 De 295

16, rue des Pierres Blanches [email protected] 2 chambres à 280 € à 450 € 73700 Séez N° du gîte : 285 115 Tarifs Tarifs semaine semaine hiver (1) Nom et adresse du loueur Coordonnées Descriptif Équipements été (1) Tariffa settimana * Nome e indirizzo dell’affittuario Coordinate Descrizione Attrezzature Tariffa settimana periodo Name and address of owner Phone number Description Equipments periodo estivo (1) invernale (1) Summer Winter week week rate (1) rate (1)

APPARTEMENTS Appartamenti Apartments / 6 pers.

+33 (0)4 79 41 06 33 LENOIR ADIN Catherine De 375 De 530 ou +33 (0)6 09 02 12 64 Appt 60 m² à 465 € à 610 € NC Molliebon [email protected] RDC - 1 chambre 73700 Séez Charges non Charges non www.molliebon.fr comprises comprises

CHENAL JACQUET Yvette Appt 43 m² RDC +33 (0)6 17 19 01 86 De 250 De 300 NC 19, rue de la Fontanette 1 chambre + coin [email protected] à 400 € à 550 € 73700 Séez couchage montagne WETZEL François +33 (0)4 79 07 25 59 Appt 69 m² 6, rue de la Légettaz De 400 De 700 ou +33 (0)6 85 75 42 64 RDC – 2 chambres Le Villard Dessous à 600 € à 950 € [email protected] + 1 mezzanine 73700 Séez

BLANC Marcel Pierre Appt 75 m² – 2ème étage Chalet le Chazard +33 (0)4 79 07 03 19 De 295 De 380 Classement 2 chambres Paradiski Hauteville Gondon [email protected] à 410 € à 630 € à Bourg St Maurice 73700 Bourg St Maurice

APPARTEMENTS Appartamenti Apartments / 10 pers.

+33 (0)4 79 41 06 33 LENOIR ADIN Catherine De 610 De 790 ou +33 (0)6 09 02 12 64 Appt 100 m² à 685 € à 910 € NC Molliebon [email protected] RDC – 3 chambres 73700 Séez Charges non Charges non www.molliebon.fr comprises comprises

APPARTEMENTS Appartamenti Apartments / 15 pers.

+33 (0)6 11 79 87 06 CHABENAT SOPHIE Appt dans chalet [email protected] De 2200 De 3100 4bis, chemin des Perrières 230 m² RDC + 1 étage www.les-chalets-de- à 3100 € à 3800 € 73700 Séez 5 chambres beaupre.com

Chalets & maisons individuelles Chalets e appartementi indipendant Chalets and individual houses / 6 pers Maison 90 m² BESENVAL Jean-Pierre +33 (0)6 13 83 56 40 3 étages – 3 chambres De 270 De 390 NC 56, allée de la Bourgeat [email protected] à Bourg St Maurice à 360 € à 700 € 73700 Bourg St Maurice

FORT Claude +33 (0)4 79 41 04 29 ou Chalet 75 m² De 390 De 600 6, montée de Vignettaz - +33 (0)6 68 80 60 43 RDC + 1er à 570 € à 800 € Longefoy 73700 Séez [email protected] 3 chambres

FORT Claude +33 (0)4 79 41 04 29 ou Chalet 75 m² De 390 De 600 6, montée de Vignettaz - +33 (0)6 68 80 60 43 RDC + 1er à 570 € à 800 € Longefoy 73700 Séez [email protected] 3 chambres

(1) Charges comprises, taxe de séjour non comprise Spese comprese, imposta di soggiorno non compresa Charges included, sejourn tax not included. NC : Non classé Senza valutazione Not classifield Tarifs Tarifs semaine semaine hiver (1) Nom et adresse du loueur Coordonnées Descriptif Équipements été (1) Tariffa settimana * Nome e indirizzo dell’affittuario Coordinate Descrizione Attrezzature Tariffa settimana periodo Name and address of owner Phone number Description Equipments periodo estivo (1) invernale (1) Summer Winter week week rate (1) rate (1)

Chalets & maisons individuelles Chalets e appartementi indipendant Chalets and individual houses / 12 pers

+33 (0)1 64 99 75 66 SONNIER Bernard Chalet 160 m² ou +33 (0)6 88 89 70 85 De 395 De 445 13/6 rue de Nainville 3 étages *** [email protected] à 490 € à 1560 € 91750 Champcueil 5 chambres www.bernardsonnier.free.fr

Taxe de séjour / pers. / jour imposta di soggiorno / persona / giorno sejourn tax / pers. / day

• Hôtel et meublé 3 *** : 0,70 € • Hôtel et meublé 2 ** : 0,45 € • Autres types d’hébergements : 0,30 € • Enfants de moins de 18 ans : gratuit Gratis per bambini sotto i 18 anni Free for children under 18 years old

ACCÈS COMME ARRIVARE GETTING HERE

Par la route In automobile By road • Autoroute jusqu’à puis voie rapide jusqu’à Moûtiers. Prendre ensuite la direction de Bourg St Maurice par la D 1090 puis de Séez (3 km de Bourg St Maurice). CRICR : Centre Régional d’Informations et de Coordination Routière Tél. 0 826 02 20 22 Autostrada fino ad Albertville, poi superstrada fino a Moutiers. Prendere in seguito la D1090 in direzione Bourg St Maurice, proseguire poi per Séez. Motorway up to Albertville, 4 lane road to Moutiers, Then follow D1090 to Bourg St Maurice and Séez.

Par l’AVION IN Aero By plane • Aéroport de St-Exupéry : 0 826 800 826 / Aéroport de Chambéry-Savoie : + 33 (0)4 79 54 49 54 Aeroporto di Lyon St-Exupéry : +33 (0) 826 800 826 / Aeroporto di Chambéry-Savoie : +33 (0)4 79 54 49 54 Lyon St-Exupéry airport : +33 (0) 826 800 826 / Chambery-Savoie airport : Séez +33 (0)4 79 54 49 54

Par le train In treno By train • Gare à Bourg St Maurice (3km) Informations, horaires et vente : 36 35 Stazione di Bourg St Maurice (3km) Informazioni, oari e vendita biglietti : 36 35 Bourg St Maurice station (3km). Information, timetable and sales : 3635 / Railway station to Bourg St Maurice. Passenger informations : 36 35

Cette brochure présente les adhérents à l’Office deT ourisme de Séez, une liste exhaustive est disponible sur le site internet : www.otseez.com Office de Tourisme de Séez Seez Ufficio del Turismo Seez tourist office 25, rue Célestin Freppaz 73700 Séez tél. : +33 (0)4 79 41 00 15 Fax. : +33 (0)4 79 41 05 81 [email protected] www.otseez.com

HORAIRES OFFICE DE TOURISME Orari Ufficio del Turismo opening hours tourist office

De Décembre à Avril Da-Dicembre ad Aprile From December to April

• Pendant les vacances scolaires (Noël et Février) : Lundi au samedi : 8h30 -12h / 14h - 18h Dimanche matin : 8h30 - 12h30 Fermé les jours fériés

• Hors vacances scolaires : Lundi au samedi : 8h30 - 12h / 14h - 18 h.

D’Avril à Juin Da Maggio a Giugno From May to June Lundi au vendredi : 9h - 12h / 14h - 18h Fermé le week-end et les jours fériés

Juillet - Août Da Luglio ad Agosto July and August Lundi au samedi : 9h - 12h / 14h - 19h Dimanche matin : 9h - 13h

De Septembre à mi - Décembre Da Settembre a metà Dicembre From September to December Lundi au vendredi : 9h - 12h / 14h - 18h Fermé le week-end et les jours fériés

crédits photos : Merci creative, OT Séez Conception : Merci Creative wearemerci.com