<<

45° 28'

-75° 44' 45° 31'

-75° 58' 45° 33' 45° 23' -75° 43'

S 45° 25' I X

-75° 57' T H

L

I N -75° 43' E 45° 28'

45° 30' -75° 56' D

U

N R 45° 32' O 45° 22' B I N

-75° 56' 45° 25' -75° 41'

45° 27'

-75° 55' ELL 45° 29' RIDD -75° 41'

45° 32'

45° 22' -75° 55'

-75° 40' 45° 24'

45° 26'

-75° 40' 45° 29'

-75° 53' 45° 31' -75° 39'

45° 23' -75° 53' Sector / Secteur Trail / Sentier Length (km) / Longueur (km) -75° 38' $5.65 / 5,65 $ 45° 26' WEST ZONE / ZONE OUEST Shoreline Trail / Sentier riverain 0.1 / 0,1 ' 45° 28' Shirleys Bay / Baie Shirley 10 4.2 / 4,2 -75° 52' -75° 38 12 2.7 / 2,7 45° 31'

20 3.2 / 3,2 -75° 52' KANATA 45° 33' 45° 23' 21 4.5 / 4,5 -75° 37'

(23) Old Quarry Trail / Sentier de la Vieille-Carrière 3.1 / 3,1 45° 25' -75° 51' 23 5.7 / 5,7 NEPEAN 45° 28' -75° 37' 24 5.1 / 5,1 45° 30' ALL SEASONS TRAIL MAP (22) Sarsaparilla Trail / Sentier des Salsepareilles 0.9 / 0,9 -75° 50'

CARTE DES SENTIERS D’HIVER ET D’ÉTÉ (28) Beaver Trail / Sentier des Castors 1.2 / 1,2 45° 32' Stony Swamp / Marécage Rocailleux 45° 22' (28) Chipmunk Trail / Sentier des Suisses 0.7 / 0,7 LEGEND / LÉGENDE 2020-2022 -75° 50' (25) Lime Kiln Trail / Sentier du Four-à-Chaux 2.1 / 2,1 45° 25' -75° 35' 25 3.9 / 3,9 45° 27' TRAIL TYPES / CATÉGORIES DE SENTIERS 35' (26) Jack Pine Trail / Sentier des Pins-Gris 3.1 / 3,1 -75° 49' 45° 29' 5° Natural trail / Sentier naturel -7 26 3.8 / 3,8 Multi-use pathway / Sentier polyvalent 45° 32' 27 5.3 / 5,3 4' 45° 22' -75° 49' Connecting link / Voie de liaison ° 3

29 3.4 / 3,4 Shoreline Trail -75 Sentier riverain 45° 24' Forest access road / Chemin d’accès forestier 31 3.6 / 3,6 1 Pinhey Forest / Forêt Pinhey TRAIL INFORMATION / RENSEIGNEMENTS SUR LES SENTIERS 34' 32 2.8 / 2,8 BIRDING 45° 26' River Pathway OBSERVATION DES OISEAUX Watts Creek SHIRLEYS BAY SECTOR No dogs year-round / Aucun chien toute l’année Sentier de la Rivière-des-Outaouais -75° Multi-use pathway / Sentier polyvalent Surface type / Surface Length (km) / Longueur (km) Ruisseau Watts 10 45° 29' Shirleys Bay is an internationally renowned conservation area On-leash dog walking / Chiens en laisse Watts Creek Pathway / Fully paved / Asphalte 9.6 / 9,6 on the , and a popular birding area. The natural -75° 47' Dogs allowed Permis du 45° 31' Sentier du Ruisseau-Watts April 15 to November 30 15 avril au 30 novembre wetland features provide many benefits, including improved -75° 33' 45° 21' No dogs allowed Non permis du Greenbelt Pathway West / E water quality and thriving wildlife habitats. er Asphalt and stone dust / Asphalte et poussière de pierre 21.2 / 21,2 L December 1 to April 14 Bate Island 1 décembre au 14 avril F ' Sentier de la Ceinture-de-Verdure Ouest I R île Bate 45° 23' -75° 47' On-leash dog walking year-round / MER BLEUE: SUNRISE Ottawa River Pathway (full pathway) / SECTEUR DE LA BAIE SHIRLEYS Asphalt and stone dust / Asphalte et poussière de pierre 48.1 / 48,1 Remic Rapids Park MER BLEUE : LEVER DE SOLEIL Sentier de la Rivière-des-Outaouais (tout le sentier) Chiens en laisse toute l’année -75° 32 La baie Shirleys est habitée par beaucoup d’oiseaux. Cette aire parc des Rapides-Remic 45° 26' Off-leash dog area / Chiens sans laisse Chaudières Island de conservation reconnue à l’échelle mondiale borde la rivière île des Chaudières Ottawa River Pathway 45° 28' 32' des Outaouais. Les milieux humides qu’elle abrite améliorent la -75° 46' ° FACILITIES / INSTALLATIONS Sentier de la Rivière-des-Outaouais qualité de l’eau, fournissent aux espèces sauvages des habitats Lower Duck Island -75 Île Lower Duck 45° 31' CANADA’S CAPITAL GREENBELT 10 florissants et procurent de nombreux autres bienfaits. Parking lot / Stationnement 45° 20' Greenbelt Pathway West OTTAWA RIVER ' Sentier de la Ceinture-de-Verdure Ouest A place for nature, people and science -75° 46' Washroom (universally accessible) / Toilettes (accès universel) RIVIÈRE DES OUTAOUAIS 45° 23' -75° 31 Picnic area (sheltered) / Aire de piquenique abritée Rideau River Eastern Pathway CARLING The Greenbelt comprises 20,000 hectares of green space, 2 OTTAWA RIVER Sentier est de la Rivière-Rideau Ottawa River Pathway ' including farms, forests and wetlands. It was created in the Picnic area (unsheltered) / Aire de piquenique à ciel ouvert 45° 25' Sentier de la Rivière-des-Outaouais 1950s to protect the rural land bordering the Capital from MER BLEUE: CATTAILS RIVIÈRE DES OUTAOUAIS -75° 45' Watts Creek Pathway Boat launch / Rampe de mise à l’eau 75° 31 urban sprawl. It has since become the largest publicly owned MER BLEUE : QUENOUILLES Sentier du Ruisseau-Watts Ottawa River Pathway 45° 28' - Sentier de la Rivière-des-Outaouais greenbelt in the world. POINTS OF INTEREST / POINTS D’INTÉRÊT 45° 30' Ottawa River Pathway 27 -75° 44' A place for nature Sustainable agriculture 45° 20' Ottawa River Pathway Toboggan hill / Colline de toboggan Sentier de la Rivière-des-Outaouais Sentier de la Rivière-des-Outaouais Mud Lake-Britannia D R The Greenbelt protects natural areas like forests, wetlands, Greenbelt farms produce milk, meat, grains, fruits and ON E conservation area ICHM Historic site / Lieu historique I R T

45° 22' K Aire de conservation R JEAN streams and sand dunes that sustain biodiversity. The natural vegetables that contribute to the food supply and economy R A NE A D du lac Mud à Britannia C ’AR P E C Interpretation area or trail / Lieu ou sentier d’interprétation E N I -75° 44' areas in the Greenbelt support human and ecological health in of Canada’s Capital Region. D D N N E O 45° 25' TI A O -É -75° 29' L Canada’s Capital Region. M GE Pinhey Forest sand dunesS / Dunes de la forêt Pinhey R A place for science I SIR GEO 12 45° 27' A place for people Professional scientists, students and science enthusiasts engage in Bruce Pit and Conroy Pit / Sablière Bruce et sablière Conroy Green’s Creek Seasonally, the Greenbelt offers great diversity. There are trails activities, including biological inventories, long-term monitoring -75° 43' Ruisseau de Green C 45° 29' 75° 29' A - R for hiking, cross-country skiing and snowshoeing, as well as great and scientific experiments, to learn about the wonders of the L 45° 19' IN LAND FEATURES / ÉLÉMENTS GÉOGRAPHIQUES 174 toboggan hills. There are also picnic areas and boat launching sites. natural environment. Watts Creek Pathway G H C Sentier du Ruisseau-Watts Ottawa River Pathway R Road / Chemin MONTREAL The Greenbelt also features multi-use pathways that are perfect The National Capital Commission (NCC) is responsible for A Sentier de la Rivière-des-Outaouais 45° 22' -75° 43' Western Pathway M Sentier ouest du Canal-Rideau for cycling, running or walking your dog on-leash. These pathways protecting this unique conservation area, in collaboration Stream / Ruisseau SAINT JOSEPH -75° 28' 26 CARLING 45° 24' S

are also used for winter activities, including winter biking with partners who are devoted to this mission.-75° 56' N

CORKSTOWN Water body / Plan d’eau A 8'

3 E 2

(on fat bikes). L R

45° 26' Green’s Creek Toboggan Hill O 5°

417 Wetland / Milieu humide 63

-7

B Pente de toboggan du ruisseau de Green E E

F A

F R Contours / Courbes de niveau B

O R 45° 29'

-75° 56' H DOWS R

Rideau Canal O

O D

LAKE O 45° 19' L O

Canal Rideau K L

O Greenbelt Pathway West Y LAC 417 -75° 41' A DISTANCE/TIME SCALE / ÉCHELLE DISTANCE/TEMPS W Greenbelt Pathway East Sentier de la Ceinture-de-Verdure Ouest C DOWS R E Sentier de la Ceinture-de-Verdure Est S D ON 45° 21' Stillwater Creek HM Rideau Canal Western Pathway 61 -75° 55' RIC JE Ruisseau Stillwater Sentier ouest du Canal-Rideau AN 10 min 20 min 30 min N 20 E D 45° 23' ’ARC -75° 41'

E 0 500 1 000 1 500 metres I D mètres Rideau Canal Eastern Pathway O 45° 26' Sentier est du Canal-Rideau -75° 55' O M VER 21 RI T AU IMM MM E 45° 28' TI ID -75° 40' R 45° 18' E 4 R È I Berm Pathway IV N R O S Sentier Berm E

L 45° 20'

G 21 SOUTHERN FARM

A E -75° 40' MER BLEUE CONSERVATION AREA AND PINHEY FOREST SECTOR 45° 23' AIRE DE CONSERVATION DE LA MER BLEUE Old Quarry Trail The vegetation in Pinhey Forest was established on old -75° 53' HAZELDEAN Sentier de la Vieille-Carrière ROBERTSON RIC BASELINE HMOND B ASELINE postglacial sand dunes. This unique ecosystem is home to R 45° 25' I

C A Y -75° 39' R L a number of plant and animal species that can live only in V B INNES ILL Greenbelt Pathway West E 45° 28' 23 Sentier de la Ceinture-de-Verdure Ouest well-drained, open areas with exposed, fine-grained sand. Rideau River Eastern Pathway INNES 45° 17' LA CEINTURE DE VERDURE DE LA CAPITALE DU CANADA -75° 53' 5 Sentier est de la Rivière-Rideau INNES Y

D I S SECTEUR AGRICOLE DU SUD S -75° 38' À la rencontre de la nature, des gens et de la science A 45° 20' 23 C ET FORÊT PINHEY

23 13 BRUIN La Ceinture de verdure compte 20 000 hectares d’espaces OLD QUARRY TRAIL SENTIER DE LA VIEILLE-CARRIÈRE -75° 52' La forêt Pinhey croît sur d’anciennes dunes de la période 45° 22' 24 BLACKBURN verts, dont des fermes, des forêts et des milieux humides. postglaciaire. Cet écosystème unique abrite plusieurs MEADOWLANDS -75° 38' 27 Elle a été créée dans les années 1950, dans le but de protéger 24 espèces végétales et animales qui ne peuvent vivre que 45° 25' N 12 S A contre l’étalement urbain les terres rurales bordant la capitale. PAINTED TURTLE dans des espaces découverts bien drainés ponctués de E V L AN TORTUE PEINTE -75° 52' 27 A 45° 27' C’est aujourd’hui la plus grande ceinture de verdure de zones exposées de sable fin. W

The Great Trail of Canada Bruce Pit F

C SNOWSHOEING IN PINHEY FOREST 45° 17' 24 O

propriété publique au monde. Le Grand Sentier du Canada E Sablière Bruce E -75° 37' D RAQUETTE DANS LA FORÊT PINHEY C

A N

I R

R R

V P

E R I

E U À la rencontre de la nature L’agriculture durable Sarsaparilla Trail 45° 19' H W 29 S S I -75° 51' S F Sentier des Salsepareilles E La Ceinture de verdure protège des aires naturelles qui soutiennent Les fermes de la Ceinture de verdure produisent du lait, de la L L

N 22 -75° 37' la biodiversité; forêts, milieux humides, ruisseaux et dunes. Ces aires viande, des céréales, des fruits et des légumes qui contribuent O 27 45° 22' S 417 E E I L

G D naturelles favorisent la santé humaine et écologique de la région de à l’approvisionnement alimentaire et à l’économie de la région A 7 O E N O 51 24 45° 24' O la capitale du Canada. de la capitale du Canada. -75° 50' M S R

E WEST 51 D N 45° 26' À la rencontre des gens À la rencontre de la science A D 11 45° 16' N O La Ceinture de verdure offre une grande variété d’activités Pour mieux connaître les merveilles de la nature, scientifiques, Hunt Club Pathway E 51 M L H C Sentier Hunt Club A I -75° 50' Beaver Trail V saisonnières. Y sont aménagés des sentiers de randonnée, de ski étudiants et amateurs de sciences s’adonnent à diverses R I D Sentier des Castors R L 45° 19' Greenbelt Pathway West E O

de fond et de raquette; de belles pentes de toboggan; des aires de activités dans la Ceinture de verdure. Ils y font, entre autres, Sentier de la Ceinture-de-Verdure Ouest M -75° 35' piquenique; et des rampes de mise à l’eau. des inventaires biologiques, de la surveillance à long terme 6 8 45° 21' 26 K

et des expériences scientifiques. N 50 L’endroit est également sillonné de sentiers polyvalents parfaits pour -75° 49' A B 51 Moe Anderson Trail E 28 N N le vélo, la course et la marche avec un chien en laisse. Ces sentiers La Commission de la capitale nationale (CCN) est responsable de E HU 45° 23' Sentier Moe-Anderson R E NT -75° 35' R O CL servent aussi à toutes sortes d’activités hivernales, y compris le vélo la protection de cette aire de conservation unique, en collaboration G UB H T 51

STONY SWAMP SECTOR Chipmunk Trail Jack Pine Trail W 45° 26'

A d’hiver (vélo à pneus surdimensionnés). avec des partenaires engagés dans cette mission. 20 Sentier des Suisses Sentier des Pins-Gris H

45° 16' C -75° 49'

E Featuring a network of beaver ponds, wetlands and forests, 25

25 D Dewberry Trail

23

A 14

Stony Swamp is the most ecologically diverse protected area R -75° 34' Sentier des Ronces

9 V I

45° 18' E

in the . The swamp’s bedrock dates back to W 31 50 D Precambrian times, the earliest geological era. O 26 416 Pinhey Forest LM 45° 20' A Forêt Pinhey N R -75° 34' I E D

F 50 G SECTEUR DU MARÉCAGE ROCAILLEUX 26 F E O 31 45° 23'

R

D PINELAND E Le marécage Rocailleux est l’aire protégée la plus diversifiée O ID V S B -75° 47' O A R E A R 45° 25' W A sur le plan écologique de la vallée de l’Outaouais. Il consiste V N N I U R K S 45° 15' HOPE SIDE 25 S -75° 33' SLA E en un réseau d’étangs à castors, de milieux humides et 10 CK 15 L L R ID de forêts. Le lit rocheux de ce marécage date de l’époque G Pinhey sand dunes E 45° 17' 32 32' précambrienne, l’ère géologique la plus ancienne. The Log Farm -75° 47' Les dunes Pinhey Lime Kiln Trail Lime Kiln Trail ruins Woodroffe Pathway HUNT CLUB La Vieille Ferme HU Sentier du Four-à-Chaux Ruines du sentier Sentier Woodroffe 32 NT CLUB -75°

du Four-à-Chaux 45° 20' 21

-75° 46' 45° 22'

17 -75° 32' Conroy Pit N 53 O 45° 25'

Black Rapids Lockstation Sablière Conroy S

R Poste d’éclusage des rapides Black E D

N E

A -75° 46' N

R T 5° 31' O R 45° 17' S Y -7 O H D O T N P N R R O I W A N S A L A O E P H RID L C GE 45° 19' U B G Greenbelt Pathway West Black Rapids Creek A A Pine Grove Forestry Trail -75° 45' N E Ruisseau des rapides Black Sentier de la Ceinture-de-Verdure Ouest K Sentier forestier de la Pinède

E L -75° 31' Ottawa Macdonald-Cartier 45° 22' IL 53 SOUTHERN FARM V E Y L International Airport SECTEUR AGRICOLE DU SUD SA LIME KILN TRAIL RUINS A M V S Aéroport international d’Ottawa A I E R RUINES DU SENTIER L R 45° 24' A Macdonald-Cartier 22 E DU FOUR-À-CHAUX -75° 44' W M F 43 O E

C FALLOWFIELD N I 43 R 45° 16' P FALLOWFIELD FAL ' LOWFIELD 9

-75° 44'

45° 19' WHYTE SIDE 5° 2 LESTER DAVIDSON -7 LA CEINTURE DE VERDURE LIME KILN TRAIL CANADA’S CAPITAL GREENBELT RIVIÈRE RIDEAU RIVER 18 R DE LA CAPITALE DU CANADA SENTIER DU FOUR-À-CHAUX 45° 21' U S S 44 E Trail L -75° 43' L National Capital Commission Commission de la capitale nationale Sentier de la Tourbière-Mer-Bleue 45° 23' 75° 29' N -

O R I 417 E B Information: Renseignements : IV L R A 45° 26' 613-239-5000 613-239-5000 1 : 25 000 Greenbelt Pathway East 8' Sentier de la Ceinture-de-Verdure Est or 1-800-465-1867 ou 1-800-465-1867 45° 16' -75° 43' 44 5° 2 (toll-free) (sans frais) 500 0 1 000 2 000 metres 42 44 -7 mètres Emergency line (24-hour): Ligne d’urgence (24 heures) : 45° 18'

613-239-5353 613-239-5353 E B L L A I 28' K N ncc-ccn.gc.ca/greenbelt ccn-ncc.gc.ca/ceinture-de-verdure 42 V N K NATURAL TRAIL 16 45° 20' Y A A SENTIER NATUREL B 45 S -75° E M

M A I L R 45° 23'

-75° 41' 45° 25' 45° 15' -75° 27'

' 45 26 45° 17' LEITRIM -75° 41'

19 -75° LEITRIM 45° 20'

45° 22' -75° 40'

Y O -75° 26' R

N 45° 25'

O

C 45° 14' Carlsbad Springs springhouse -75° 40' Carlsbad Springs Trail Pavillon de Carlsbad Springs Sentier de Carlsbad Springs -75° 25' 45° 17'

24 ' 45° 19' 25 -75° 39' 45° 22' -75°

R U S S 45° 24' E L 45° 14' -75° 38' L

45° 16'

° 23' -75° 38' 45° 19' -75

-75° 52' 45° 21'

-75° 37' 45° 23' -75° 23' 45° 13' -75° 51'

Y

R 45° 16' -75° 37' A D

N

U

O 45° 18' B -75° 50'

45° 20'

45° 23' -75° 50' 45° 13' -75° 35'

45° 15'

-75° 49' 45° 17' -75° 35'

45° 20' -75° 49' 45° 22' -75° 34' 45° 12'

45° 14'

-75° 34' 45° 17'

-75° 47' 45° 19' -75° 33' 45° 22' 45° 11' -75° 47'

-75° 32' 45° 28'

-75° 44' 45° 31'

-75° 58' 45° 33' 45° 23' -75° 43'

S 45° 25' I X

-75° 57' T H

L

I N -75° 43' E 45° 28'

45° 30' -75° 56' D

U

N R 45° 32' O 45° 22' B I N

-75° 56' 45° 25' -75° 41'

45° 27'

-75° 55' ELL 45° 29' RIDD -75° 41'

45° 32'

45° 22' -75° 55'

-75° 40' 45° 24'

45° 26'

-75° 40' 45° 29'

-75° 53' 45° 31' -75° 39'

45° 23' -75° 53'

-75° 38' 45° 26'

-75° 52' 45° 28'

-75° 38' 45° 31'

-75° 52' 45° 33'

45° 23' -75° 37'

45° 25' -75° 51'

45° 28' -75° 37'

45° 30' -75° 50' 45° 32' 45° 22'

-75° 50' 45° 25' -75° 35'

45° 27'

-75° 49' 45° 29' -75° 35'

45° 32'

45° 22' -75° 49'

Shoreline Trail -75° 34' Sentier riverain 45° 24' 1

45° 26' Ottawa River Pathway Watts Creek Sentier de la Rivière-des-Outaouais -75° 34' Ruisseau Watts 10 45° 29'

-75° 47' 45° 31' 45° 21' -75° 33'

E L Bate Island F I

R île Bate 45° 23' Sector-75° 47' / Secteur Trail / Sentier Length (km) / Longueur (km) Remic Rapids Park -75° 32' parc des Rapides-Remic EAST ZONE / ZONE EST 42 2.9 / 2,9 45° 26' Chaudières Island île des Chaudières 43 4.4 / 4,4 -75° 46' Ottawa River Pathway 45° 28' Sentier de la Rivière-des-Outaouais Pine Grove / Pinède Pine Grove Forestry Trail / Sentier forestier de la Pinède 0.46 / 0,46 Lower Duck Island -75° 32' Île Lower Duck 45° 31' 10 45° 20' Greenbelt Pathway West 44 3.1 / 3,1 OTTAWA RIVER Sentier de la Ceinture-de-Verdure Ouest ORLÉANS -75° 46' 45 6.4 / 6,4 RIVIÈRE DES OUTAOUAIS 45° 23' -75° 31' Rideau River Eastern Pathway CARLING 2 OTTAWA RIVER 51 7.5 / 7,5 Sentier est de la Rivière-Rideau Ottawa River Pathway 45° 25' Sentier de la Rivière-des-Outaouais -75°50 45' 6.3 / 6,3 Watts Creek Pathway RIVIÈRE DES OUTAOUAIS GLOUCESTER -75° 31' Sentier du Ruisseau-Watts Ottawa River Pathway Mer Bleue (50) Dewberry Trail / Sentier des Ronces 1 45° 28' Sentier de la Rivière-des-Outaouais 53 6.7 / 6,7 45° 30' Ottawa River Pathway 27 45° 20' Ottawa River Pathway -75° 44' Sentier de la Rivière-des-Outaouais Mer Bleue Bog Trail / Sentier de la Tourbière-Mer-Bleue 1.2 / 1,2 Sentier de la Rivière-des-Outaouais Mud Lake-Britannia D R ON E conservation area CHM I RI T

45° 22' South of Mer Bleue / Sud de la Mer Bleue Carlsbad Springs Trail / Sentier de CarlsbadK Springs 0.1 / 0,1 Aire de conservation R JEAN LEGEND / LÉGENDE R A NE A D du lac Mud à Britannia C ’AR P E C

E N I -75° 44' D D 61 1.1 / 1,1 N N E O 45° 25' TI A O -É -75° 29' Green’s Creek / Ruisseau de Green L M GE S R 63 I 1.8 / 1,8 SIR GEO 12 45° 27' TRAIL TYPES / CATÉGORIES DE SENTIERS Green’s Creek Multi-use pathway / Sentier polyvalent Surface type / Surface Length (km) / Longueur (km) -75° 43' Ruisseau de Green Natural trail / Sentier naturel C 45° 29' A -75° 29' R L I Greenbelt Pathway East / 45° 19' N Stone dust / Poussière de pierre 12.5 / 12,5 174 Multi-use pathway / Sentier polyvalent Watts Creek Pathway G Sentier de la Ceinture-de-Verdure Est H C Sentier du Ruisseau-Watts Ottawa River Pathway R MONTREAL Connecting link / Voie de liaison A Sentier de la Rivière-des-Outaouais 45° 22' Ottawa River Pathway (full pathway) / -75° 43' Rideau Canal Western Pathway M Asphalt and stone dust / Asphalte et poussière de pierre 48.1 / 48,1 Sentier ouest du Canal-Rideau Sentier de la Rivière-des-Outaouais (tout le sentier) SAINT JOSEPH Forest access road / Chemin d’accès forestier -75° 28' 26

CARLING 45° 24' S -75° 56' N

CORKSTOWN A

3 E

L TRAIL INFORMATION / RENSEIGNEMENTS SUR LES SENTIERS R

45° 26' Green’s Creek Toboggan Hill O

417 63

No dogs year-round / Aucun chien toute l’année -75° 28'

B Pente de toboggan du ruisseau de Green E E

F A

GREEN’S CREEK SECTOR R F B

O R 45° 29'

-75° 56' H DOWS On-leash dog walking / Chiens en laisse R

Rideau Canal O

O D

LAKE Green’s Creek is an area of unusual geology, with steep-sided O 45° 19' L O

Canal Rideau K Dogs allowed Permis du L

O Greenbelt Pathway West Y LAC 417 -75° 41' ravines and plateaus. The creek supports a wide variety of April 15 to November 30 15 avril au 30 novembre A W Greenbelt Pathway East Sentier de la Ceinture-de-Verdure Ouest C DOWS R No dogs allowed Non permis du E provincially and regionally rare species, including probably Sentier de la Ceinture-de-Verdure Est S D ON 45° 21' December 1 to April 14 1er décembre au 14 avril Stillwater Creek HM Rideau Canal Western Pathway 61 -75° 55' RIC the largest Canadian population of the rare cattail sedge. JE Sentier ouest du Canal-Rideau AN Ruisseau Stillwater N 20 E D On-leash dog walking year-round / 45° 23' ’ARC -75° 41' Chiens en laisse toute l’année

E SECTEUR DU RUISSEAU DE GREEN I

D Rideau Canal Eastern Pathway

O 45° 26' Sentier est du Canal-Rideau Off-leash dog area / Chiens sans laisse O Le ruisseau de Green est situé dans une zone à la géologie -75° 55' M VER 21 RI TI AU inhabituelle, qui se distingue par des ravins aux pentes MM TIMM E 45° 28' ID -75° 40' FACILITIES / INSTALLATIONS R abruptes et des plateaux. Une grande variété d’espèces 45° 18' E 4 R È I rares dans la province et la région dépendent de ce ruisseau. Berm Pathway IV Parking lot / Stationnement N R O S Sentier Berm Sa population de carex massettes est probablement la plus E

L 45° 20'

G 21 Washroom (universally accessible) / Toilettes (accès universel)

A E -75° 40' TOBOGGANING AT GREEN’S CREEK importante au Canada. TOBOGGAN AU RUISSEAU DE GREEN 45° 23' Picnic area (sheltered) / Aire de piquenique abritée Old Quarry Trail -75° 53' HAZELDEAN Sentier de la Vieille-Carrière ROBERTSON RIC BASELINE Picnic area (unsheltered) / Aire de piquenique à ciel ouvert HMOND B ASELINE R 45° 25' I

C A Y -75° 39' R L Boat launch / Rampe de mise à l’eau V B INNES ILL Greenbelt Pathway West E 45° 28' 23 Sentier de la Ceinture-de-Verdure Ouest Rideau River Eastern Pathway INNES 45° 17' -75° 53' 5 Sentier est de la Rivière-Rideau INNES POINTS OF INTEREST / POINTS D’INTÉRÊT Y

D I

S S -75° 38' Toboggan hill / Colline de toboggan A 45° 20' 23 C

23 13 BRUIN Historic site / Lieu historique -75° 52' 45° 22' 24 BLACKBURN Interpretation area or trail / Lieu ou sentier d’interprétation MEADOWLANDS -75° 38' 27 24 45° 25' Pinhey Forest sand dunes / Dunes de la forêt Pinhey N 12 S A E V L AN -75° 52' 27 A 45° 27' W Bruce Pit and Conroy Pit / Sablière Bruce et sablière Conroy

The Great Trail of Canada Bruce Pit F

24 C 45° 17' O DEER IN SPRING

Le Grand Sentier du Canada E Sablière Bruce E -75° 37' D C

A N CERF AU PRINTEMPS

I R

R R

V P LAND FEATURES / ÉLÉMENTS GÉOGRAPHIQUES

E R I

E U Sarsaparilla Trail 45° 19' H W 29 S S MER BLEUE BOG BOARDWALK I -75° 51' S F Sentier des Salsepareilles E Road / Chemin L PROMENADE DE LA TOURBIÈRE MER BLEUE L

N 22 -75° 37' O 27 45° 22' S 417 Stream / Ruisseau E E I L

G D A 7 O CONSERVATION FIRST LA CONSERVATION D’ABORD E N O 51 Water body / Plan d’eau 24 45° 24' O -75° 50' M S With more than 3.5 million visits annually, Canada’s Capital La Ceinture de verdure de la capitale du Canada accueille plus R E WEST HUNT CLUB 51 D Wetland / Milieu humide Greenbelt needs your help to ensure its protection. Join us in de 3,5 millions de visiteurs chaque année. Votre collaboration N 45° 26' A D 11 45° 16' N Contours / Courbes de niveau O preserving the Greenbelt’s natural environment. est essentielle à sa protection, et nous vous demandons votre Hunt Club Pathway E 51 M L H C Sentier Hunt Club A aide pour préserver cet environnement naturel. I -75° 50' Beaver Trail V R • Please stay onI the trails or boardwalks to protect delicate D Sentier des Castors R L 45° 19' Greenbelt Pathway West E DISTANCE/TIME SCALE / ÉCHELLE DISTANCE/TEMPS O

Sentier de la Ceinture-de-Verdure Ouest Greenbelt environments.M • Protégez les milieux fragiles en restant dans les sentiers -75° 35' 6 8 ou sur les promenades en bois. • Do not pick or collect plant, animal or geological specimens. 45° 21' 26 K N 50 10 min 20 min 30 min -75° 49' A • Ne ramassez ni plantes, ni animaux, ni spécimens géologiques. B 51 Moe Anderson Trail • Do not pollute. Garbage containers are available at parking lots. E 28 N N E HU 45° 23' Sentier Moe-Anderson R E NT • Ne polluez pas! Des poubelles sont à votre disposition dans -75° 35' 0 500 1 000 1 500 metres R O CL • Observe wildlife from a distance, and do not feed wild animals. G UB H mètres les stationnements. SKIING IN PINE GROVE T 51 Chipmunk Trail Jack Pine Trail W 45° 26' SKI À LA PINÈDE A 20 Sentier des Suisses Sentier des Pins-Gris H PINE GROVE SECTOR

45° 16' C -75° 49'

E • Observez la faune à distance et ne nourrissez pas les

25

25 D Dewberry Trail

23

A 14 Pine Grove is the largest forest in the Greenbelt, and is a

R animaux sauvages. -75° 34' Sentier des Ronces

9 V I

45° 18' E mixture of tree plantations and natural forests.

W 31 50 D O 26 416 Pinhey Forest LM BE KIND TO YOUR FELLOW VISITORS 45° 20' LA GENTILLESSE EST TOUJOURS DE MISE A Forêt Pinhey SECTEUR DE LA PINÈDE N R -75° 34' I E D

F • Be considerate and respectful of other users. Share the multi-use • Soyez courtois et respectueux à l’égard des autres visiteurs. 50 G 26 F La Pinède est la plus vaste forêt de la Ceinture de verdure. E O 31 45° 23' R pathways and trails. Partagez les sentiers polyvalents et les sentiers naturels. D PINELAND E Elle se compose de forêts aménagées et de forêts naturelles. MER BLEUE SECTOR O ID V S B -75° 47' O A R E A R 45° 25' W A • When cycling on non-paved Greenbelt multi-use pathways, • À vélo, n’empruntez les sentiers polyvalents que si leur surface V N N I U The Mer Bleue Bog in Ottawa is one of the most outstanding R K S 45° 15' HOPE SIDE 25 S -75° 33' SLAC please do so only when they are hard-packed to avoid causing est très dure; ceci pour éviter d’y creuser des ornières ou de E 10 K 15 L natural features of the Greenbelt. The 3,500-hectare L R ruts or erosion. causer leur érosion. ID G conservation area has a northern ecosystem that is more Pinhey sand dunes E 45° 17' 32 The Log Farm -75° 47' Les dunes Pinhey• Keep your dog on a leash when walking on the multi-use • Sur les sentiers polyvalents, tenez votre chien en laisse; sur les typical of a northern boreal forest than of the Ottawa Valley. Lime Kiln Trail Lime Kiln Trail ruins Woodroffe Pathway HUNT CLUB La Vieille Ferme HUNT C Sentier du Four-à-Chaux Ruines du sentier Sentier Woodroffe 32 LUB -75° 32' The bog plays an important part in stabilizing the climate, pathways, and observe trail signage indicating where you sentiers naturels, des panneaux indiquent où il est permis de du Four-à-Chaux 45° 20' 21 may walk your leashed dog on natural trails. promener son chien. and was designated a wetland of international importance

under the Ramsar Convention on Wetlands in 1995. -75° 46' • In winter, if you are walking or snowshoeing, please stay • En hiver, si vous marchez le long des sentiers ou faites de 45° 22' 17 well to the side of the ski tracks. la raquette, circulez à bonne distance des pistes damées. -75° 32' Conroy Pit N 53 O 45° 25' SECTEUR MER BLEUE Black Rapids Lockstation Sablière Conroy S

R • SeveralPoste trails d’éclusage and pathways des rapides pass Black next to farmland. • Plusieurs sentiers passent à proximité d’une ferme. E D La tourbière Mer Bleue est l’un des attraits naturels les plus

N E

Please respect the farmers who earn their living from Respectez les agriculteurs qui gagnent leur vie sur ces A -75° 46' N R remarquables de la Ceinture de verdure. Cette aire de T O R 45° 17' these lands, and stay on the trail. terres en restant sur les sentiers. S Y -75° 31' O H D O T conservation de 3 500 hectares est en effet un écosystème N P N R R O I W A N S A L A O E nordique plus typique d’une forêt boréale du nord que P H RID L C GE 45° 19' U B G Greenbelt Pathway West Black Rapids Creek A A Pine Grove Forestry Trail de la vallée de l’Outaouais. Elle revêt une importance -75° 45' SAFETY IN THE GREENBELT LA CEINTURE DE VERDURE EN TOUTE SÉCURITÉ N E Ruisseau des rapides Black Sentier de la Ceinture-de-Verdure Ouest K Sentier forestier de la Pinède

E L -75° 31' internationale, reconnue en 1995 par la Convention de Ottawa Macdonald-Cartier 45° 22' IL 53 • Plan your route in advance, and consider trail distance, • Préparez votre itinéraire avant de partir, en tenant compte V E Y L International Airport Ramsar, et joue un rôle important en stabilisant le climat. QUEEN ANNE’S LACE SA A as well as your own ability. de la longueur des sentiers et de vos capacités. M V S Aéroport international d’Ottawa A CAROTTE SAUVAGE I E R L R 45° 24' A Macdonald-Cartier 22 E -75° 44' W M • Avoid setting out aloneF on the trails, and tell someone • Informez un proche de votre itinéraire et évitez de partir 43 O E

where you are going.C en randonnée solo. FALLOWFIELD N I 43 R 45° 16' P FALLOWFIELD FALLOWFIELD • Ice-covered waterways are dangerous, and should be • Évitez en tout temps de circuler sur les plans d’eau gelés,

-75° 44' avoided at all times. car c’est dangereux.

45° 19' WHYTE SIDE • Carry a trail map, and stay on the official trails. • Ayez sur vous une carte des sentiers et restez sur les LESTER DAVIDSON -75° 29'

RIVIÈRE RIDEAU RIVER 18 R sentiers officiels. 45° 21' U • Always carry water, matches, a whistle and a flashlight. S S 44 E Mer Bleue Bog Trail L -75° 43' • Emportez toujours de l’eau, des allumettes, un sifflet L Sentier de la Tourbière-Mer-Bleue • Lock your doors, and do not leave valuables in your car. 45° 23' et une lampe de poche. N -75° 29' O R I 417 E B IV L R A 45° 26' • Verrouillez les portières de votre véhicule et n’y laissez Greenbelt Pathway East Sentier de la Ceinture-de-Verdure Est 45° 16' -75° 43' jamais d’articles de valeur. 44 42 44 -75° 28'

45° 18'

E BY-LAWS RÈGLEMENTS B L L A I K 42 N V N K 16 45° 20' Y A Motorized vehicles, open fires, alcoholic beverages, Les véhicules motorisés, les feux à ciel ouvert, les boissons A B 45 S -75° 28' E M

M A hunting and trapping are strictly prohibited. I alcoolisées, la chasse et la trappe sont strictement interdits. L R 45° 23'

-75° 41' 45° 25' 45° 15' -75° 27'

45 45° 17' LEITRIM -75° 41'

19 -75° 26' LEITRIM 45° 20'

45° 22' -75° 40'

Y O -75° 26' R

N 45° 25'

O

C 45° 14' OUR PARTNERS NOS PARTENAIRES Carlsbad Springs springhouse -75° 40' Carlsbad Springs Trail Pavillon de Carlsbad Springs Sentier de Carlsbad Springs 45° 17' -75° 25' The Great Trail of Canada consists of more than 24,000 kilometres Le Grand Sentier du Canada compte plus 24 000 km de sentiers 24 45° 19' of multi-use trails, linking provinces and territories in Canada, polyvalents, qui rapprochent les Canadiens en reliant les provinces -75° 39' as well as Canadians. Trail sections are owned, operated and et les territoires du Canada. Partout au pays, des organismes maintained by local, regional, provincial/territorial and national municipaux, régionaux, provinciaux, territoriaux et nationaux 45° 22' -75° 25'

R organizations across Canada. Learn more at thegreattrail.ca. en assurent l’exploitation et l’entretien, et se partagent sa propriété. U S S 45° 24' E Plus de détails sur legrandsentier.ca. L 45° 14' -75° 38' FORESTRY TRAIL The Rideau Trail arranges self-directed outdoor activities, L SENTIER FORESTIER such as hiking, snowshoeing and cross-country skiing, through Le sentier Rideau se prête aux activités de plein air comme la 45° 16' an engaged core of members and volunteers. Online maps and randonnée, la raquette et le ski de fond, grâce au dévouement d’un trail descriptions are available free at rideautrail.org. groupe de membres et de bénévoles de la Rideau Trail Association. -75° 38' Cartes et description des sentiers au rideautrail.org/fr. 45° 19' Sections of the Greenbelt trails are designated as forming parts -75° 23' of both the Great Trail of Canada and the Rideau Trail. Certains tronçons, dans la Ceinture de verdure, font partie du -75° 52' 45° 21' Grand Sentier et du sentier Rideau. -75° 37' 45° 23' -75° 23' 45° 13' -75° 51' 1 : 25 000

Y

R 45° 16' -75° 37' A 500 0 1 000 2 000 metres D mètres N

U

O 45° 18' B -75° 50' STONY SWAMP: MALLARDS MARÉCAGE ROCAILLEUX : COLVERTS 45° 20'

45° 23' -75° 50' 45° 13' -75° 35'

45° 15'

-75° 49' 45° 17' -75° 35'

45° 20' -75° 49' 45° 22' -75° 34' 45° 12'

45° 14'

-75° 34' 45° 17'

-75° 47' 45° 19' -75° 33' 45° 22' 45° 11' -75° 47'

-75° 32'