Glimpses on Proverbs About Women in English and Albanian Language

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Glimpses on Proverbs About Women in English and Albanian Language Glimpses on Proverbs About Women in English And Albanian Language Fatma SHIJAKU University of Tirana, Faculty of Foreign Languages ABSTRACT In this study, we are going to explore the proverbs about women in English and Albanian language as depicted from English and Albanian written sources, mostly dictionaries with the aim of portraying the nature of women in their many aspects and roles assumed in the society such as appearance, virtuousness, diligence, verbal talent, intelligence, power and their roles as daughters, wives and mothers. The discussion draws on similarities and differences between Anglo-American proverbs and Albanian proverbs about women by investigating the proverbs’ content, figurativeness and cultural features. The proverbs corpus designed here stems from the proverbs found in “Oxford Dictionary of proverbs” (2015), “American proverbs about women” (Lois Kerschen, 1998), and the dictionary “Fjalë të urta të popullit shqiptar” (“Wise sayings of Albanian people” as translated in English), (Folklor shqiptar, “Fjalë të urta të popullit shqiptar”, sektori i prozës dhe i poezisë popullore, Jorgo Panajoti and Agron Xhagolli, 1983). Keywords: Contrastive paremiology, woman, English proverbs, Albanian proverbs 1. INTRODUCTION A study on contrastive paremiology regarding the semantic field of the gender patterns would be a multifaceted and fascinating enterprise that in its complexity would encompasses many fields of study, such as history, linguistics, folklore, sociology, anthropology, ethnography, etc. In this study we endeavor to explore the proverbs about women in English and Albanian language as depicted from English and Albanian dictionaries with the aim of portraying the nature of women in their many aspects and roles assumed in the society: such as appearance, virtuousness, diligence, verbal talent, intelligence, power and their roles as wives, mothers, daughters by drawing on the similarities and differences between Anglo-American proverbs and Albanian proverbs in terms of the proverbs’ content, figurativeness (mainly metaphors) and some cultural features. The paper discusses a specific number of examples from the corpus of Anglo-American and Albanian proverbs containing terms related to women. The proverbs which contain metaphors referring to women are analyzed in order to establish the similarities and differences between the metaphors used in English and Albanian language. Some proverbs can have a literal meaning. On the other hand, many proverbs contain metaphors. As it is known, “metaphor allows conventional mental imagery from sensorimotor domains to be used for domains of subjective experience” (Lakoff and Johnson, 1999, p. 45). In this paper we will focus on some metaphors referring to women in English and Albanian proverbs. For the purpose of this study we have compiled a parallel corpus consisting of approximately 200 proverbs in English and Albanian (100 proverbs for each language). The proverbs have been collected from the original sources (dictionaries, books of proverbs). The richest Albanian collection of 13 TURKOPHONE Glimpses on Proverbs About Women in English And Albanian Language proverbs used is “Fjale te urta te popullit shqiptar” (“Wise sayings of Albanian people” as translated in English), (see Folklor shqiptar, “Fjalë të urta të popullit shqiptar”, sektori i prozës dhe i poezisë popullore, Jorgo Panajoti and Agron Xhagolli, 1983), and the richest English source is “Oxford Dictionary of proverbs” (6 edition, edited by Jennifer Speake, 2015 and “American proverbs about women” (see Lois Kerschen, 1998). The two parts are analyzed contrastively. The methodology used in this analysis is contrastive and descriptive. The proverbs are collected, analyzed and compared thematically and semantically, therefore the ideological-thematic and semantic system of classification of the corpus is applied. By way of a general characterization, the proverbs are not text-based or referring to certain contexts of use. The methods applied rely on collection and classification of authentic data from dictionaries (holding that dictionaries provide abundant facts which facilitate the work) into thematic groups. Contrastive method is applied to reveal features of sameness and differences in the lexical meaning and semantic structure of proverbs as well as metaphors wrapped in images in English and Albanian. Each Albanian proverb is accompanied by its English translation, which clarifies the meaning of the whole structure and lexemes used. While in some cases when an English equivalent (or very similar) proverb is easily identified, still, in certain other cases literal translation has been adopted to make the meaning more transparent and bring forth the different images used in Albanian. Further in the paper, regional proverbs of Albanian and Anglo-American are described, which illustrate the diversity of dialects and varieties in both languages. 2. RATIONALE Mieder dwells on the fact that “The wisdom expressed in proverbs is actually quite similar from culture to culture. That is why so many proverbs have found a wide distribution beyond national borders and why there are so many equivalent proverbs that might have different images and structures, but that mean the same thing!” (Mieder, , 22004), p.34), which makes one reflect on the relevance of this belief by contrasting the proverbial wisdom about women in the proverb lore of English and Albanian language. Which are the values attributed to women in English and Albanian language? What is the treatment and the rights granted to them by the society? What’s the nature of the relationship that they establish in the family like? How are their rites of passage from daughter to wife and mother portrayed? Little is done to include invaluable interpretive comments about the Albanian proverbs in general and the more so about proverbs about women when inquiring about the, origin, history, dissemination, structure, meaning, use, and function of proverbs (Panajoti and Xhagolli, 1983). Such contrastive analysis in English and Albanian might add to the attempts made to give more interpretation to the proverbs about women in both languages, especially in Albanian through a contrastive descriptive analysis. 3. PROVERBS AS LEXICAL ELEMENTS AND TRADITIONAL SIGNS OF CULTURAL VALUES Many definitions of proverbs are provided. Prominent linguist and paremiologist W. Mieder names 55 definitions of proverbs in his article “Popular views of the proverb” (Mieder, 1999). A great diversity of issues pertaining to culture, folklore, history, stereotypes, politics and worldview are analyzed by tracing proverbs of one’s proper culture. In this paper, we have viewed proverbs as lexical elements (by retrieving them from the dictionary) and traditional signs of cultural values (by contrasting and describing their content and images used in both languages) complying with the linguistic approach to Cilt / Volume: 4 • Sayı / Issue: 2 • Kasım / November 2017 14 Fatma SHIJAKU proverbs as David Cram has clearly shown in his article on “The Linguistic Status of the Proverb” (1983) and with the views of many other linguists such as Mieder and Sobieski, Alan Dundes, Zuzana Profantová, Geoffrey M. White, Peter Grzybek, Jani Thomaj, Jorgo Panajoti and Agron Xhagolli, etc. holding that proverbs and other phraseological units represent “a language of culture”(Telija, 1998, cited in Skandera, 2007: 207). Cram and other linguists argue that the proverb should be viewed as a lexical element with a quotational status. The proverb is a lexical element in the sense that it is a syntactic string of words that is learned and reused as a single unit with a fixed internal and external structure. Its quotational status derives from the fact that proverbs are typically invoked or cited rather than straightforwardly asserted. In fact, proverbs often are quoted with such introductory formulas as “my grandfather used to say,” “it is true that,” “everybody knows that,” and even more directly “the proverb says” (Cram, 1983 cited in Mieder 1994: 132). On the other hand, proverbs are much valued and analyzed as traditional signs of cultural values. As it is known elsewhere, cultural and social historians, folklorists, linguists, and paremiologists have expended much energy in studying proverbs both as expressions of national character and cultural worldview (Mieder 1982, 1990, 1993, 2001; Mieder and Sobieski 2003). Despite the drawbacks that the former approach to proverbs holds in conjuring up “a certain preconceived stereotypical view of a nation or an ethnic or social minority”(Mieder 2008, p.144), at the same time, it is important to know what proverbs are in actual and frequent use among a certain population in order to reach at least some conclusions about commonly held values (Mieder, 2008: 145). As Zuzana Profantová has put it “the proverbial tradition [must be understood] as a cultural-historical and social phenomenon” (Profantová, 1998: 302-307). In any case, proverbs and other phraseological units represent “a language of culture”(Telija, 1998, p.783) that permits scholars to draw valid conclusions about the worldview or mentality of those speakers who make vigorous and continued use of them. In a fascinating article on “Proverbs and Cultural Models: An American Psychology of Problem Solving” (1987), Geoffrey M. White has shown that proverbs “accomplish both conceptual and pragmatic work”, i.e., they express generalities based on experiences and observations and are used to make moral or ethical recommendations
Recommended publications
  • “These Were Hard Times for Skanderbeg, but He Had an Ally, the Hungarian Hunyadi” Episodes in Albanian–Hungarian Historical Contacts
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Repository of the Academy'sACTA Library BALCANO-HUNGARICA 1. 1 “These were hard times for Skanderbeg, but he had an ally, the Hungarian Hunyadi” Episodes in Albanian–Hungarian Historical Contacts It is of inestimable significance for Albanian studies in Hungary that the Hungarian Academy of Sciences has had the opportunity to produce and publish Edited by the present book which constitutes a Krisztián Csaplár-Degovics major contribution towards enabling this book to serve as a kind of third volume of Illyrisch-Albanische Forschungen (1916). Although there has been no organized Albanian research in Hungary, the chapters in this book clearly demonstrate that researchers well versed in the various historical periods have engaged in a joint investigation of the Albanian–Hungarian past. The studies reveal new research findings, many of which will cause a sensation in the world of Albanian studies. The book is a distillation of con tem- porary Hungarian work on Albanian Episodes in Albanian–Hungarian Historical Contacts studies and also a salute by the Hungarian Academy of Sciences and the Hungarian ISBN 978-963-416-184-4 Ministry of Foreign Affairs and Trade to the joint Albanian–Hungarian and Austro–Hungarian past. 9 789634 161844 albán1.indd 1 7/30/2019 2:05:25 PM “These were hard times for Skanderbeg, but he had an ally, the Hungarian Hunyadi” Episodes in Albanian–Hungarian Historical Contacts Acta Balcano-Hungarica 1. ※ Series managing editors: Pál Fodor and Antal Molnár
    [Show full text]
  • Emigracioni Në Shekullin XV-XX
    REPUBLIKA E SHQIPËRISË UNIVERSITETI I TIRANËS FAKULTETI I HISTORISË DHE I FILOLOGJISË DEPARTAMENTI I HISTORISË Programi:Master shkencor Drejtimi: HISTORI Lënda: Emigracioni në shekujt XV-XX Pedagogu: Prof. Dr. Fatmira Rama Ngarkesa: 6 ETCS (15 javë: 2 orë leksion dhe 1 seminar) Lloji i lëndës: Me zgjedhje Viti/semestri: II/I Përshkrimi: Kjo lëndë trajton fazat e ndryshme të lëvizjes së shqiptarëve në territorin evropian dhe më gjerë. Siç dihet lëvizjet e popullsisë kanë qenë karakteristikë e përhershme e historisë së popujve e rajoneve të ndryshme. Edhe shqiptarët janë përfshirë shpesh herë në këtë proces, sidomos të diktuar edhe nga kushtet politike, ekonomike dhe sociale të tyre. Gjatë kursit do të analizohen drejtimet, shkaqet kryesore të emigracionit shqiptar dhe valët e ndryshme të këtij procesi. Një fokus të veçantë do të ketë edhe aktiviteti i emigracionit shqiptar në rajonet ku u vendos. Ky këndvështrim pasqyron tendencën e emigracionit për të qenë aktiv dhe për të kontribuar në zhvillimin e mëmëdheut, sidomos përgjatë shekujve të XIX dhe XX, mjaft vendimtare për vendin. Temat e leksioneve: 1. Emigracioni dhe shkaqet e tij, vështrim i përgjithshëm 2. Arvanitët dhe fazet e emigrimit të tyre 3. Zonat arvanitase dhe traditat e tyre 4. Kontriubuti i arvanitasve në luftën kundër osmanëve 5. Vendosja e arbëreshëve në Itali 6. Tiparet e vendbanimeve dhe kulturës arbëreshe 7. Roli i arbëreshëve gjatë shek XIX dhe XX 8. Emigracioni shqiptar në Rumani dhe në Bullgari 9. Roli i komuniteti shqiptar të Rumanisë dhe Bullgarisë gjatë shtetformimit 10. Emigracioni shqiptar në Perandorinë Osmane dhe Egjipt 11. Valët e emigracionit drejt Perandorisë Osmane dhe shkaqet e tij 12.
    [Show full text]
  • The Preservation of Albanian Tongue (Shqip) Since the Beginning
    Advances in Language and Literary Studies ISSN: 2203-4714 www.alls.aiac.org.au The Preservation of Albanian Tongue (Shqip) Since the Beginning Saimir A. Lolja Faculty of Natural Sciences, University of Tirana, Blvd. Zogu I, Tirana 1001, ALBANIA Corresponding Author: Saimir A. Lolja, E-mail: [email protected] ARTICLE INFO ABSTRACT Article history In the beginning, humans had a tongue (gjuhën, Shqip). Then, they could or couldn’t let go of Received: September 10, 2019 the tongue (len…gjuhën, Shqip). Albanian natural tongue (Shqip) implies the use of the tongue Accepted: November 18, 2019 in the mouth for articulating (shqiptoj, Shqip) words. The eternity of Shqip (Speech) is in its Published: December 31, 2019 words that are wordy clauses, phrases, parts of or short sentences. The Speech (Shqip) and other Volume: 10 Issue: 6 lan…guages (len…gjuhët, Shqip) carry these kinds of wordy clauses to prove the permanency of Advance access: December, 2019 Shqip.The Speech (Shqip) had local and schooled forms in distant antiquity. Therefore, various types of writing appear now. Since the schooled style was in general use and carried later in the papers and books of lan…guages (len…gjuhëve, Shqip), it has been preserved unchanged. Conflicts of interest: None Its pieces, no matter how small are, every time get easily read and quickly understood using Funding: None contemporary Shqip.The Speech (Shqip) was the first stratum in the Euro-Mediterranean area. It was the Speech (Shqip) of Nephilims (Nëfillimëve). The Shqip of today can be used to read and understand both words in other idioms and ancient writings.
    [Show full text]
  • Mythology and Destiny Albert Doja
    Mythology and Destiny Albert Doja To cite this version: Albert Doja. Mythology and Destiny. Anthropos -Freiburg-, Richarz Publikations-service GMBH, 2005, 100 (2), pp.449-462. 10.5771/0257-9774-2005-2-449. halshs-00425170 HAL Id: halshs-00425170 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00425170 Submitted on 1 May 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. H anthropos 100.2005:449-462 1^2 Mythologyand Destiny AlbertDoja Abstract.- In Albaniantradition, the essential attributes of larlyassociated with the person's spirit, with their the mythologicalfigures of destinyseem to be symbolic lifeand death,their health, their future character, interchangeablerepresentations of birth itself. Their mythical theirsuccesses and setbacks. the combatis butthe symbolic representation of the cyclic return Theysymbolize in thewatery and chthonianworld of death,leading, like the person'sproperties, are thespiritual condensation vegetation,tothe cosmic revival of a newbirth. Both protective of theirqualities. They have suchclose mystical anddestructive positions of theattributes of birth,symbolized tieswith the person that merely the way they are by the amnioticmembranes, the caul, and othersingular dealtwith or theaim are ascribeddetermines ofmaternal they markers,or by the means of the symbolism water, theindividual's own and fate.
    [Show full text]
  • Illyrian-Albanian Continuity on the Areal of Kosova 29 Illyrian-Albanian Continuity on the Areal of Kosova
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by AAB College repository Illyrian-Albanian Continuity on the Areal of Kosova 29 Illyrian-Albanian Continuity on the Areal of Kosova Jahja Drançolli* Abstract In the present study it is examined the issue of Illyrian- Albanian continuity in the areal of Kosova, a scientific problem, which, due to the reasons of daily policy, has extremely become exploited (harnessed) until the present days. The politicisation of the ancient history of Kosova begins with the Eastern Crisis, a time when the programmes of Great-Serb aggression for the Balkans started being drafted. These programmes, inspired by the extra-scientific history dressed in myths, legends and folk songs, expressed the Serb aspirations to look for their cradle in Kosova, Vojvodina. Croatia, Dalmatia, Bosnia and Hercegovina and Montenegro. Such programmes, based on the instrumentalized history, have always been strongly supported by the political circles on the occasion of great historical changes, that have overwhelmed the Balkans. Key Words: Dardania and Dardans in antiquity, Arbers and Kosova during the Middle Ages, geopolitical, ethnic, religious and cultural concepts, which are known in the sources of that time followed by a chronological development. The region of Kosova preserves archeological monuments from the beginnings of Neolith (6000-2600 B.C.). Since that time the first settlements were constructed, including Tjerrtorja (Prishtinë), Glladnica (Graçanicë), Rakoshi (Istog), Fafos and Lushta (Mitrovicë), Reshtan and Hisar (Suharekë), Runik (Skenderaj) etc. The region of Kosova has since the Bronze Age been inhabited by Dardan Illyrians; the territory of extension of this region was much larger than the present-day territory of Kosova.
    [Show full text]
  • 2.2 Definiteness in Albanian: Syntax and Semantics
    UC Berkeley Dissertations, Department of Linguistics Title The Origin and Spread of Locative Determiner Omission in the Balkan Linguistic Area Permalink https://escholarship.org/uc/item/84g5x22p Author Prendergast, Eric H Publication Date 2017-04-01 eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California The Origin and Spread of Locative Determiner Omission in the Balkan Linguistic Area by Eric Heath Prendergast A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Line Mikkelsen, Chair Professor Lev Michael Professor Ronelle Alexander Spring 2017 The Origin and Spread of Locative Determiner Omission in the Balkan Linguistic Area Copyright 2017 by Eric Heath Prendergast 1 Abstract The Origin and Spread of Locative Determiner Omission in the Balkan Linguistic Area by Eric Heath Prendergast Doctor of Philosophy in Linguistics University of California, Berkeley Professor Line Mikkelsen, Chair This dissertation analyzes an unusual grammatical pattern that I call locative determiner omission, which is found in several languages belonging to the Slavic, Romance, and Albanian families, but which does not appear to have been directly inherited from any individual genetic ancestor of these languages. Locative determiner omission involves the omission of a definite article in the context of a locative prepositional phrase, and stands out as a feature of the Balkan linguistic area for which there are few, if any crosslinguistic parallels. This investigation of the origin and diachronic spread of locative determiner omission serves the particular goal of revealing how the social context of language contact could have resulted in a pattern of grammatical borrowing without lexical borrowing, yielding a present distribution in which locative determiner omission appears in several Balkan languages no longer in direct contact with one another.
    [Show full text]
  • A Grammatical Sketch of Albanian for Students of Indo-European
    [Pick the date] RANKO A Grammatical Sketch of Albanian for MATASOVIĆ Students of Indo-European Zagreb 2019 A Grammatical Sketch of Albanian for students of Indo-European © Ranko Matasović, 2019 2 Foreword This is a very brief introduction to Albanian intended for students of Indo- European linguistics. It is a subject I have taught in the University of Zagreb for almost thirty years, during which I often felt that Albanian, although a very important Indo-European language, has been somewhat neglected by comparativists. This introduction is not a comprehensive grammar, and one can not reasonably expect to learn Albanian by studying it. It is also not written by a fluent speaker of Albanian, but rather by a comparative linguist whose knowledge of the language is bookish and superficial. I hope it will still be useful to those students of Indo-European languages who have not had the opportunity to study Albanian in depth from native speakers and who are unable to read reference works on the history of the language written in Albanian. I would like to thank Professor Bardh Rugova, from the University of Prishtinë, for correcting some embarrasing mistakes in the earlier version of this manuscript, and also for some very useful suggestions and advices. I am also grateful to Bora Shpuza Kasapolli for some useful suggestions and corrections. In Zagreb, September 2019 3 1. Spelling The modern orthography of Albanian, which will be used here, was adopted in 1908, at the congress of Monastir. It should be noted, however, that older linguistic books, such as Pokorny’s etymological dictionary (IEW), still use the antiquated transcription adapted by Gustav Meyer in the nineteenth century.
    [Show full text]
  • Albanian Language 93 Albanian Language
    Albanian Language 93 Albanian Language Rrahman Paçarizi* Abstract The Albanian Language is an Indo-European Language which is considered by the majority of linguists to be the direct successor of the ancient Illyrian. The origin place of the Albanian Language is supposed to be the place where currently the Albanians live and perhaps farther North. There is no doubt at all as Dardania or the present Kosova is the place where the Albanian or Proto Albanian Language has been spoken continuously until these days. The Albanian Language has two main dialects – the Northern dialect or the so called Gheg and the Southern dialect or the so called Tosk which are also subdivided into transitional dialects. The dialects differ mainly by phonetic but there are also some slight dialectal differences. Nevertheless, these dialects are mutually intelligible. The first known document in Albanian is the “Baptism Formula” recorded in 1462 by Pal Engjëlli (Paulus Angelus). The Albanian Language has undergone two official standardizations. First in 1920 at the Education Congress of Lushnje it was decided that the language of Elbasan meaning Northern Gheg to become official Albanian Language whereas in 1972 at the Congress of Albanian Orthography was definitely decided that the Tosk is to become standardized. Today, the Albanian Language is spoken by more than 7 million Albanians in Albania, Kosova, Western Macedonia and parts of Southern Montenegro. The Arvanit dialects in Northern Greece do not exist anymore but there are some other types of Albanian which are spoken in Southern Italy more exactly in Sicilia and Calabria in Zara- Dalmatia in Croatia in some villages of Ukraine and in Mandrice of Bulgaria.
    [Show full text]
  • REVIEW of CULTURAL POLICY in ALBANIA Report Prepared by Mr
    Strasbourg, 31 August 2000 CC-CULT (2000) 54A [PF: CC-Cult/21e réunion/document/ECC-CULT(2000)54A] COUNCIL FOR CULTURAL CO-OPERATION CULTURE COMMITTEE 21st meeting Strasbourg, 19 (9H30) – 21 (17H00) September 2000 (room 5) CULTURAL POLICY IN ALBANIA PART I: CONTRIBUTION FROM THE ALBANIAN AUTHORITIES PART II: REVIEW OF CULTURAL POLICY IN ALBANIA Report prepared by Mr. Peter Inkei DRAFT AGENDA, ITEM 9.1 DRAFT DECISION: The Committee - took note of the national and experts’ reports on cultural policy in Albanian; - congratulated the authors of the national report and the experts for their excellent work and thanked the Albanian delegation for its co-operation; - invited the Secretariat to assist them in implementing the recommendations arising from this analysis. CC-Cult(2000)54A 2 TABLE OF CONTENTS PART I : GUIDE TO THE CULTURAL POLICY OF THE ALBANIAN STATE Preface by the Minister of Culture, Youth and Sports 7 The Ministry of Culture, Youth and Sports 9 Cultural heritage 11 Books 24 Arts 31 Film 35 National Centre of Folklore Activities 38 International Culture Centre 40 Peace Bell 41 PART II: REVIEW OF CULTURAL POLICY IN ALBANIA Report prepared by Mr. Peter Inkei Foreword 46 Recommendations 48 Introduction 52 Past and present 53 Cultural policy 54 Identity of Albanian national culture 57 Budget 58 National institutions 59 International Cultural Centre 60 Protection of monuments 60 Museums 64 Libraries 65 Artistic projects 65 Fine arts 66 Theatre 68 Music 70 Folklore 71 Cultural industries 72 Books 73 Film 74 Municipal culture 77 The case
    [Show full text]
  • The Albanian-American Community in the United States Nadège Ragaru, Amilda Dymi
    The Albanian-American Community in the United States Nadège Ragaru, Amilda Dymi To cite this version: Nadège Ragaru, Amilda Dymi. The Albanian-American Community in the United States. Canadian Review of Studies in Nationalism, 2004, 31 (1-2), p.45-63. halshs-00147588 HAL Id: halshs-00147588 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00147588 Submitted on 25 Mar 2010 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. The Albanian-American Community in the United States : A Diaspora Coming to Visibility 1 Nadège Ragaru and Amilda Dymi * The Albanian-American community in the United States became visible at the time of the NATO intervention in Kosovo in the Spring of 1999. The US government had promised to shelter 20,000 Kosovars expelled from their homeland by Serb-dominated Yugoslav forces (Michael Kranish and Mary Leonard, 1999). As refugees hit American soil, stories of family reunion and community solidarity were told in the local and national press. True, there had been earlier rallies in Washington organized by Albanian-American organizations that had hinted at the wish, on the part of the Albanian immigrants, to weigh upon US foreign policy towards the Balkans.
    [Show full text]
  • Downloaded from Brill.Com10/05/2021 02:14:13AM Via Free Access
    journal of language contact 12 (2019) 305-343 brill.com/jlc Language Contact in Social Context: Kinship Terms and Kinship Relations of the Mrkovići in Southern Montenegro Maria S. Morozova Russian Academy of Sciences, Saint Petersburg, Russia [email protected] Abstract The purpose of this article is to study the linguistic evidence of Slavic-Albanian lan- guage contact in the kinship terminology of the Mrkovići, a Muslim Slavic-speaking group in southern Montenegro, and to demonstrate how it refers to the social con- text and the kind of contact situation. The material for this study was collected during fieldwork conducted from 2012 to 2015 in the villages of the Mrkovići area. Kinship terminology of the Mrkovići dialect is compared with that of bcms, Albanian, and the other Balkan languages and dialects. Particular attention is given to the items borrowed from Albanian and Ottoman Turkish, and to the structural borrowing from Albanian. Information presented in the article will be of interest to linguists and anthropologists who investigate kinship terminologies in the world’s languages or do their research in the field of Balkan studies with particular attention to Slavic-Albanian contact and bilingualism. Keywords Mrkovići dialect – kinship terminology – language contact – bilingualism – borrowing – imposition – BCMS – Albanian – Ottoman Turkish © maria s. morozova, 2019 | doi:10.1163/19552629-01202003 This is an open access article distributed under the terms of the prevailing cc-by-nc License at the time of publication. Downloaded from Brill.com10/05/2021 02:14:13AM via free access <UN> 306 Morozova 1 Introduction Interaction between Slavs and Albanians in the Balkans has resulted in numer- ous linguistic changes, particularly for those dialects that were in immediate contact with one another.
    [Show full text]
  • Renegotiating Albanian Identity: European Transformations
    Renegotiating Albanian Identity: European Transformations Marina Lazëri Utrecht University The Netherlands Introduction The focal point of this paper is to consider the emerging European identity of Albania and its reflection in the public domain. The purpose for this exploration is twofold: on the one hand, this paper intends to explore the ways in which Albanian identity is being redefined and redrawn, and on the other hand, it intends to point out to the fragility of such a concept as a common European Identity, which is frequently employed by mainstream EU public discourse today. (E.g. Bruter, 2005; Neumann, 1999). In order to achieve this, I separate this paper in a few relevant theoretical and methodological subdivisions. Firstly, I shall talk about the theoretical understandings of periphery and center through both a normative power perspective and a Wallersteinian approach to the center and the periphery. I will thus study Albania in its positioning as a peripheral country with regards to the center, namely the EU, and explore how identities of peripheries are formed through their own perceptions alongside normative influences from the center. Secondly, I shall treat a case of Albania’s shifting identity with regards to the European Union and its consequences, as an illustration of operating mechanisms which serve as pull and push factors of identity orientation The history of the Balkans is a complex narrative of ethnic clashes, and the countries therein have been associated with radically different centers throughout history. The Balkans have, geographically, politically, culturally and economically, been the periphery of many great empires with centers to the West, North or East.
    [Show full text]