The Blickling Homilies R. Morris

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Blickling Homilies R. Morris The Blickling Homilies Translated by R. Morris In parentheses Publications Old English Series Cambridge, Ontario 2000 I. The Annunciation of Saint Mary [Jesus came into the world in order that his divine] nature might be manifested, and that sin might be eradicated; and the doom of Eve’s infelicity, which was denounced against her (that she should bring forth her children in pain and in sorrow) was reversed when Mary brought forth the Lord with rejoicing. Eve conceived through carnal lust, Mary in her womb conceived the merciful and the innocent Christ. Eve bare tears in her womb, Mary brought forth through herself the everlasting joy for all the world. Eve brought forth her child in pain because she had conceived in sin. The Holy Ghost sowed the pure seed in the undefiled womb (of Mary), wherefore she, being a virgin became a mother, because, being a virgin, she had conceived. Each of these circumstances was miraculous, both that she had conceived without defilement, and that in child-bearing she continued ever immaculate. Gabriel was the messenger of these nuptials. What spake he to her, or what heard she when he spake? ‘Hail, Mary! full of grace, the Lord is with thee!’ And through this greeting (salutation) she conceived, because he brought her everlasting salvation upon his tongue; but the devil, through the venom-bearing (venomous) adder (serpent), deceived the first woman with his evil suggestions and treachery, wherefore the angel spake to our Lord’s mother, and thus addressed her: ‘Hail (Mary) full of grace, the Lord is with thee!’ The grace was brought for the sin of the first woman. She was called ‘full,’ and not ‘empty,’ because she was filled with grace, and [through her] sin was eradicated. Let us hear now, in what manner, rejoicing and exulting in her song, the pious and holy virgin sang, and thus said: ‘He filleth the hungry with good things, and the rich he sendeth away empty.’ The angel said to her, ‘Hail Mary! full of grace, the 2 The Annunciation of St. Mary Lord is with thee, in thy heart and in thy womb, and is also with thee as thy helper. But rejoice, thou virgin; for Christ shall descend from his heavenly exaltation, and from his angelic majesty, into thy womb; and he shall so far humble himself that he [shall come] from his paternal bosom, [and choose] thee as his mother’...... because it receiveth him, it does not comprehend him, but the faith must be proclaimed from earth up to heaven. Lo! we have now heard that the Heavenly King entered the humble womb of the ever-pure virgin—that was the temple of piety and of all purity. The angel said to her, ‘Blessed be thou among all women, for blessed is the fruit of thy womb.’ In the words of the angel was heard, that through her offspring should be healed all man and womankind. The first mother of mankind brought affliction (vengeance) into the world when she brake God’s behests, and into this affliction was she cast. She brought upon herself and all her kin the greatest misery. And moreover that affliction was so grievous, that every man should come with sorrow into this world, and here live in sorrow, and depart in pain. And now this holy virgin Mary brought to all believers these blessings, and eternal salvation; therefore, let all mankind love and honour her with word and with deed—because... she concealed much she received into her humble bosom the Son of God the Father, whom heaven and earth are unable to comprehend. Let us love our creator, and praise him according to our means with all our might, even as we may hear that the holy virgin did, who loved him with sincerity of heart; and with a joyful mind she sang in her psalm, and thus said, ‘My soul doth magnify the Lord, and my spirit doth rejoice in God my Saviour, for he hath seen the meekness of his handmaiden, and from thenceforth all generations have called me blessed; for he that is mighty hath done to me great things, and holy is his name; and his mercy is great towards Israel, and towards all mankind who fear him.’ The Lord came into the world among the people of Israel, and set forth to them example of eternal life, and invited them to heaven’s kingdom, through his miracles and evangelical lore (teaching). And then men despised his teaching and gave way to envy, and hung him on the cross, and he through his passion overcame the old traitor, and put down the devil’s kingdom on this earth, and then was excluded the lamentation of Eve through the ever-pure 3 Blickling Homilies virgin. It is to be observed that, after the blessing and salutation of the angel, Mary pondered a long time, and silently considered what the greeting might be. Then the heavenly messenger explained it to her, and said, ‘Fear not Mary, for thou hast found favour with God—thou shalt bring forth a son and shalt call him Saviour (Jesus).’ When the virgin heard the beginning of this divine issue, then spake she thus: ‘How may this be, seeing that I have known no man?’ Then said the angel unto her, ‘The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Highest shall encompass thee, and he that shall be born of thee shall be called the Son of God.’ And again he spake: ‘Open now thy fairest and pure bosom, and let the tabernacle of thy womb be expanded, and let the inspiration of the Heavenly embrace be blown into thee; and the natural heat, through the might of the Holy Ghost, shall be quiescent in thee, and let thy expansive womb be decked with all adornments. The redness of the rose glitters in thee, and the whiteness of the lily shines in thee; let Christ’s bride-bower (chamber) be adorned with every variety of flowers that are produced.’ Then the angel spake again, ‘Answer, thou, virgin, wherefore delayest thou to illumine the earth? And the angel of the Lord awaiteth thy permission. Lo! thou hast just heard how it may come to pass that the Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall shine around thee, and thou shalt bring forth the King of all purity, and thy virginity thou shalt not impair. Now, for a long time, the door of heaven’s kingdom, through which I have been sent hither, stands closed through [the sin of] the first persons, but now through thee they shall be unclosed. O thou blessed Mary, all this captive world awaiteth thy consent; for God hath appointed thee as a surety here in this world, and through thee shall intercession be made for Adam’s guilt to him who formerly, on account of man’s sin, was so angry that he closed the holy home; but through thee shall the entrance again be opened, and thou shalt succour mankind. Wherefore the Heavenly King shall prepare thy womb as a bridal chamber for his son, and also great joy in the bride chamber; and he shall forgive all offences whatsoever this world has previously committed against him.’ O dearest men, great was this messenger, and a great message brought he, wherefore his name signifies ‘the strength of God.’ Well was he so named, since he 4 The Annunciation of St. Mary whose coming he spake of and announced had power over all creatures; and neither the beginning of his kingdom, nor his might nor his majesty shall ever be diminished, but he shall be ever eternal. Then the evangelist informs us that the blessed virgin St. Mary was affrighted, and with trembling voice meekly replied, and thus said, ‘I am the handmaiden of the Lord, be it unto me according to thy word.’ O what beautiful meekness was there found in the ever pure virgin! The angel said to her that she should be the mother of her creator, and she called herself a ‘handmaiden.’ Then the heavenly messenger returned home unto the kingdom above, from whence he previously was sent. The Lord in the chamber of the virgin, in that seemly throne, took a bodily garment for his divinity. Then was sent the treasure of divine majesty into the bond (receptacle) of the pure womb [of the virgin]. And after an interval of nine months he came forth, as the prophet declared concerning him, thus saying: ‘The Lord hath set his house in the sun, and from it hath gone out as a bridegroom from his bridal chamber.’ That came to pass when the King of Glory, upon this earth, came forth from the womb of the ever-pure virgin; and then as the exulting giant so the Lord dwelt joyfully on the earth until he came to the throne of the rood, in the ascent of which all our lives he supported; and he gave his red gem, which was his holy blood, and thereby made us participators of the heavenly kingdom; and it shall come to pass on Doomsday that he will come to judge the quick and the dead. Then shall all creatures, both the hosts of heaven and of earth, be afraid. Let us rejoice then in the union of God and men, and in the union of the bridegroom and the bride, that is Christ and the holy church. Let us honour Christ set in the manger, because, through meekness, he hath filled fourfoldly this earth with believers.
Recommended publications
  • Cain's Kin and Abel's Blood: Beowulf 1361-4
    Opticon1826, Issue 9, Autumn 2010 CAIN’S KIN AND ABEL’S BLOOD: BEOWULF 1361-4 By Michael D.J. Bintley Amongst the various texts which are thought to have influenced the depiction of Grendel’s mere in Beowulf, the possibility has not yet been considered that the poet also drew upon a tradition associated with Grendel’s descent from Cain, also to be found in the composite Genesis poem of the Junius manuscript (Oxford, Bodleian Library MS Junius 11, SC 5123), and Aldhelm’s Carmen de virginitate. This connection only becomes apparent upon closer examination of the woodland grove overhanging the refuge in Grendel’s fens. Of the many trees that appear in Old English literature, few can be as sinister as these. These trees contribute memorably to Hrothgar’s description of the mere: Nis þæt feor heonon milgemearces þæt se mere standeð; ofer þæm hongiað hrinde bearwas, wudu wyrtum fæst wæter oferhelmað. It is not far hence in a measure of miles that the mere stands; over it hang frosty trees, a wood fast in its roots overshadows the water. (Beowulf 1361-4)1 These trees appear once again in the description of the journey to the mere following the attack by Grendel’s mother: Ofereode þa æþelinga bearn steap stanhliðo, stige nearwe, enge anpaðas, uncuð gelad, neowle næssas, nicorhusa fela; he feara sum beforan gengde wisra monna wong sceawian, oþ þæt he færinga fyrgenbeamas ofer harne stan helonian funde wynleasne wudu; wæter under stod dreorig on gedrefed. Then went those sons of nobles over steep and stony slopes, thin ascending paths, narrow single tracks, unknown ways, precipitous cliffs, many dwellings of water-monsters.
    [Show full text]
  • Völuspá and the Feast of Easter
    John McKinnell Völuspá and the Feast of Easter t is generally agreed that Völuspá has been infl uenced by Christian ideas to some extent, but the nature of that infl uence has been debated. Of course it is true, as Daniel Sävborg has pointed out ( 2003, 131), that all the Old Norse I poetry that survives comes from a time when Christianity was already to some extent infl uential in northern Europe. But there is a difference between the adop- tion of commonplace Christian expressions (such as calling Óðinn Alföðr ‘Father of all’, cf. Latin Pater omnium) or general ideas (e.g. that some beings will be resur- rected after Ragnarök) on the one hand, and on the other the suggestion that spe- cifi c Christian texts have been used as source material for Völuspá.1 This paper will address only the latter type of infl uence, and will consider what criteria should be used in evaluating whether any particular claimed source is probable or not. I shall then go on to make a suggestion of my own. The Religious Context of Völuspá It is fi rst necessary to consider whether Völuspá is genuinely pre-Christian or not. In polytheistic cultures, the measure of acceptance of a monotheistic religion is not whether its god is accepted, for a religious system with many gods can usually fi nd room for a new one without any basic alteration of itself. The real measure of conversion has to be the rejection of all gods except that of the monotheistic religion. We have several examples in Germanic sources of polytheists who also worshipped Christ—men such as the East Anglian king Rædwald or the Icelandic settler Helgi inn magri (Landnámabók chap.
    [Show full text]
  • Anglo-Saxon Laws on Poisoning: an Invitation to Further Investigation
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) Reading between the lines: Old Germanic and early Christian views on abortion Elsakkers, M.J. Publication date 2010 Link to publication Citation for published version (APA): Elsakkers, M. J. (2010). Reading between the lines: Old Germanic and early Christian views on abortion. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:28 Sep 2021 Part 1: Article VIII 219 ARTICLE VIII “Anglo-Saxon Laws on Poisoning: an Invitation to Further Investigation,” to be published in: Anglo-Saxon Secular Learning in the Vernacular, Sandor Chardonnens & Bryan Carella (eds.), special issue of Amsterdamer Beiträge zur Älteren Germanistik, 2010, forthcoming. [Elsakkers 2010, forthcoming] Part 1: Article VIII 220 Part 1: Article VIII 221 ANGLO-SAXON LAWS ON POISONING AN INVITATION TO FURTHER INVESTIGATION1 Most Old Germanic law-codes contain laws on poisoning.
    [Show full text]
  • Leeds Studies in English
    Leeds Studies in English Article: Mary Swan, 'Old English Made New: One Catholic Homily and its Reuses', Leeds Studies in English, n.s. 28, (1997), 1-18 Permanent URL: https://ludos.leeds.ac.uk:443/R/-?func=dbin-jump- full&object_id=121538&silo_library=GEN01 Leeds Studies in English School of English University of Leeds http://www.leeds.ac.uk/lse Old English Made New: One Catholic Homily and its Reuses Mary Swan In his study of Old English texts which use Latin sources and influences, Martin Irvine notes that 'Old English texts set up an interpretative dialogue with prior texts'.' An Old English text which draws from vernacular rather than Latin sources may be performing cultural translations - of register, context and audience - and not linguistic ones, but the possibilities for interpretative dialogue with sources and influences are just as great. Concepts of and attitudes to source material, and adaptation of its ideas, are manifested in Old English texts which use Old English sources, and which themselves constitute documented instances of Anglo-Saxon reader-response.2 Copies of Old English texts almost always show differences from the detail of the 'original', and no matter how small and apparently careless, such differences give access to the method and purpose of these reuses of vernacular materials, and allow speculation about the form in which earlier Old English texts were available to later compilers. The homily for Palm Sunday which iElfric composed for his first series of Catholic Homilies, 'In Dominica Palmarum', was widely
    [Show full text]
  • Anonymous Old English Homilies a Preliminary
    I ANONYMOUS OLD ENGLISH HOMILIES A PRELIMINARY BIBLIOGRAPHY OF SOURCE STUDIES COMPILED FOR Fontes Arzglo-Saxonici AND Sources Of Anglo-Saxon Literary Culture I BY Janet Bately Center for Medieval and Early Renaissance Studies State University of New York at Binghamton ©1993 FOREWORD I should like here to give grateful acknowledgment to all those colleagues and research students who have in their various ways helped and encouraged me in this endeavour, in particular to Mr Andrew Horton, Dr Julie Coleman, and Professors Peter Clemoes, James Cross and Paul Szarmach. Also to collaborators in the Fontes project who generously donated offprints to the Anglo-Saxon Archive at King's College London and to members of ANSAXNET, for their speedy response to my request for bibliographical detail - a request which sparked off an animated debate on the propriety or desirability C!,f recording authors' first names. Invaluable published aids included Greenfield-Robinson, the annual bibliographies of The Year's Work in English Studies and ASE and the annual publications of the Old English Newsletter. My greatest debt, however, is to Dr Bill Griffiths, who over the last several years has patiently sifted through an enormous body of publications, collecting for the King's College Anglo-Saxon Archive Room copies of almost all materials of relevance to the study of the sources of Old English prose. Ci) Medieval c-J ~ studies () LibrarY~ ~ ~ <;:L.. Unspecified Occasions Listed under the Opening Words'. (Anonymous INTRODUCTION saints' lives - Cameron B.3.3: 'Sanctorale' - will be the subject of a This monograph is the first in a series of bibliographies to be prepared as separate monograph by Professor Jane Roberts.) Each anonymous homily is part of the FONTES ANGLO-SAXONICI project.
    [Show full text]
  • Oxford, Bodleian Library, Mss Junius 85 and 86
    OXFORD, -........BODLEIAN LIBRARY, MSS JUNIUS 85 AND 86: AN EDmON OF A WITNESS TO mE OLD ENGLISH HOMn.ETIC TRADmON John Nicholas Chad bon Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds School of English November, 1993 The candidate confirms that the work submitted is his own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. ABSTRACT The thesis is in two parts, 'Manuscript' and 'Text'. The first part considers the post­ Anglo-Saxon history of the manufript, Junius 85 and 86, and then considers the Anglo-Saxon " manuscript from the point of view of the activity involved in its production. In Chapter One are noted some of the manuscript's fundamental physical characteristics, its size in relation to other homily collections, the collation of its leaves and the quality of the membrane. Chapter Two deals with the question of the manuscript's provenance, and is ordered in sections each of which considers a particular piece of evidence. A final section summarizes the significance of all the evidence. Aside from a titled transcript made by Junius of part of one of the homilies, all the evidence of the manuscript's history before Junius donated it to the Bodleian Library is that which has accrued to the manuscript over the centuries. The title of Junius's transcript provides evidence that Isaac Vossius possessed the manuscript before Junius, and a key question is that of Vossius's acquisition. It is circumstantially likely that Vossius did not acquire the manuscript in England, and press-marks entered in each volume suggest that the manuscript may have been collected in France by a French bibliophile, Paul Petau, part of whose collection had come into Vossius's possession before the latter moved to England.
    [Show full text]
  • MS 198 Stanley: S
    Corpus Christi College Cambridge / PARKER-ON-THE-WEB M.R. James, Descriptive Catalogue of the Manuscripts in the Library of Corpus Christi College, Cambridge 1912 MS 198 Stanley: S. 8 TJames: 267 Old English Homilies, mostly by Ælfric Homiliae Saxonicae (IV) Codicology: Vellum, mm 270 x 185 (10.6 x 7.2 in.), ff. 2 + 394, mostly 26 but in one part 23 lines to a page. Cent. x-xi, in very various hands. Collation: 18 (+ frontispiece) 28-188 196 2010 218-248 2510 268-308 316 328-468 476 484 498 5010 (wants 10). Provenance: From Worcester[]: see below. Provenance: The book is copiously glossed in Latin throughout, and chiefly by the same curious tremulous hand which has annotated MS 12[CCC012] and MS 178[CCC178]. This must mean that in cent. xii the three books MS 12[CCC012], MS 178[CCC178] and MS 198 were in the same monastery. That the monastery in question was Worcester[] admits of no doubt. See on MS 12[CCC012]. The same hand appears in MSS. at Oxford[] which are clearly from Worcester[]. Decoration: There is a frontispiece (f. ir, |iir|), a drawing in outline with shading in red and faint purple. The style is good, but not the best Anglo-Saxon. The picture represents six apostles, nimbed and richly draped, in two rows of three. In the upper row the first on L. has a book, and his legs are crossed, the second (Andrew[]) holds a short sceptre terminating in a cross set in a circle, the third (Peter[]) beardless holds book and key and turns to R.
    [Show full text]
  • Copyrighted Material
    Index Abbess Hild 149–50 Metrical Psalms of the Paris abolgen 265 Psalter 51–54 admonitory poetry 234–5 Pastoral Care 36–42 Advent Lyrics (Christ I) 203–206, 209 Soliloquies 47–54 Ælfric of Eynsham 79, 94, 97, 110, 116–133 compositional practices of 37 as author 130–3 devotion of 52 as translator 119–20 education of 39 Catholic Homilies 117, 122–6 handboc of 38 Colloquy on the Occupations 21, on the state of learning in Anglo-Saxon 116–117, 127–30 England 18, 25, 39 corrections and revisions by 117–118 prefaces of 18, 30, 35–40, 43, 48, life of 116–117 52–55, 364 Lives of Saints 126–7, 366 programme to revive learning 18, 36–38, on the Eucharist 124–6 41, 43, 52–55, 77, 85, 92, 118 prefaces of 117–122, 126–7, 131–3 see also: development of vernacular rhetorical technique of 124–132 writing in England, vernacular in rhythmic prose of 121–2 texts, use of use of the vernacular by 117–120 Almsgiving 268–9 ælfscinu 285, 296 alterity 288, 335–8 affective dynamics 64, 164–182, 212, 231, as theme 376–7 256, 261–4, 281, 352–7, 369, 378–9 Andreas 66, 176, 177–184, 186 Age of Migration 3–4, 16 beasts of battle in 178, 182 aglæca 183–4, 227–8, 281, 282 poet’s handling of sources 177–8 aglæcwif 284–5 relation to Beowulf 182–4 Alcuin 18, 40, 343, 349, 367 Anglo–Latin tradition 24, 27 Aldhelm 16–17, 258 Anglo-Saxon Chronicle 5–7, 67–71, 73, 85, hermeneutic style of 17 110, 213, 278, 311, 348 Alexander of TrallesCOPYRIGHTED 106 Cyneheard MATERIAL and Cynewulf episode in Alfred the Great 7, 8, 12, 14, 35–55, 306, 70, 278 340, 374 discursive entries in 69–71 ability to read and write of 16 see also: Peterborough Continuation, appeal of Gregory’s Pastoral Care to 41 poems of the Anglo-Saxon Chronicle as translator of Anglo-Saxon poetic records 137–8, 143, Consolation of Philosophy 42–47 148, 337, 364, 370 The Anglo-Saxon Literature Handbook, First Edition.
    [Show full text]
  • Guide to Early English Manuscripts in Facsimile Series
    Early English Manuscripts in Facsimile Series. ISSN 0070-7856 Title Early English manuscripts in facsimile. Publication Details Copenhagen : Rosenkilde and Bagger ; Baltimore : Johns Hopkins Press, 1951-2002. Physical Description v. : ill. ; 40 cm. Current Publication Frequency Irregular Serial Dates Vol. 1 (1951)-v. 29 (2002). General Note Description based on: 25th vol., published in 1993. Bibliography Note Includes bibliographical references and indexes. Holdings Uni of Melbourne Library VU Ba SpC/BX gf 091.0942 EARL v.20-27 BX f 091.0942 E12 Uniform Title Beowulf. Title The Thorkelin transcripts of Beowulf in facsimile / edited by Kemp Malone. Publication Details Copenhagen : Rosenkilde and Bagger, 1951. Physical Description 1 v.(in various pagings) ; 32 cm. Series Title Early English manuscripts in facsimile ; v. 1 Subject (Uniform Title) Beowulf Manuscripts. BX f 091.0942 E12 Uniform Title Historia ecclesiastica gentis Anglorum Title The Leningrad Bede : an eighth century manuscript of the Venerable Bede's Historia ecclesiastica gentis Anglorum in the Public Library, Leningrad / edited by O. Arngart. Publication Details Copenhagen : Rosenkilde and Bagger, 1952. Physical Description 35, [1] p., 161 leaves : 32 cm. Series Title Early English manuscripts in facsimile ; v. 2 BX f 091.0942 E12 Personal Name Orosius, Paulus. Uniform Title Historiarum adversus paganos libri VII Anglo-Saxon Title The Tollemache Orosius : British Museum additional manuscript 47967 / edited by Alistair Campbell. Publication Details Copenhagen : Rosenkilde and Bagger, 1953. Physical Description 26 p., p. a-e, 173 p. ; 33 cm. Series Title Early English manuscripts in facsimile ; v. 3 Bibliography Note Bibliography: p. 26. 1 BX f 091.0942 E12 Uniform Title Anglo-Saxon chronicle.
    [Show full text]
  • God's Chosen: the Cults of Virgin Martyrs in Anglo-Saxon England
    University of New Mexico UNM Digital Repository English Language and Literature ETDs Electronic Theses and Dissertations 6-23-2015 God's Chosen: The ultC s of Virgin Martyrs in Anglo-Saxon England Colleen Dunn Follow this and additional works at: https://digitalrepository.unm.edu/engl_etds Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Dunn, Colleen. "God's Chosen: The ultsC of Virgin Martyrs in Anglo-Saxon England." (2015). https://digitalrepository.unm.edu/ engl_etds/4 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at UNM Digital Repository. It has been accepted for inclusion in English Language and Literature ETDs by an authorized administrator of UNM Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. Colleen Marie Dunn Candidate English Department This dissertation is approved, and it is acceptable in quality and form for publication: Approved by the Dissertation Committee: Dr . Jonathan Davis-Secord, Co-Chairperson Dr. Helen Damico, emerita , Co-Chairperson Dr. Anita Obermeier Dr. Timothy Graham i GOD’S CHOSEN: THE CULTS OF VIRGIN MARTYRS IN ANGLO-SAXON ENGLAND by COLLEEN MARIE DUNN B.A., English, St. Michael’s College, 2007 M.A., Medieval Studies, Western Michigan University, 2009 DISSERTATION Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy English The University of New Mexico Albuquerque, New Mexico May, 2015 ii GOD’S CHOSEN: THE CULTS OF VIRGIN MARTYRS IN ANGLO-SAXON ENGLAND By Colleen Marie Dunn B.A., English, St. Michael’s College, 2007 M.A., Medieval Studies, Western Michigan University, 2009 Ph.D., English, University of New Mexico, 2015 ABSTRACT At the center of Anglo-Saxon life was a thriving religious culture, which—in one of its most vibrant forms—was expressed in the cult of saints.
    [Show full text]
  • JONATHAN WILCOX Condensed Version, Febuary 2012
    Curriculum Vitae: JONATHAN WILCOX Condensed Version, Febuary 2012 Business Address: Department of English, 308 EPB University of Iowa, Iowa City, IA 52242 Phone: 319-335 0443 (o); 319-466 9481 (h) E-mail: [email protected] EDUCATIONAL AND PROFESSIONAL HISTORY Ph.D. Cambridge University, England, 1989. Dissertation: “The Compilation of Old English Homilies in MSS Cambridge, Corpus Christi College, 419 and 421” dir. Peter Clemoes, Dept. of Anglo-Saxon, Norse, and Celtic. B.A. (Hons.) English Language and Literature, University of Manchester, England, 1981. Major Professional and Academic Positions 2002-- Professor of English, University of Iowa. 2010-- John C. Gerber Professor of English 2005-08 Chair of English Department 1993-2002 Associate Professor of English, University of Iowa. 1987-93 Assistant Professor of English, University of Iowa. Spring 1992, 2000, 2009 Exchange Professor, Université Paul Valéry, Montpellier III, France. Honors and Awards Spring 2012 Derek Brewer Visiting Fellowship, Emmanuel College, University of Cambridge Fall 2010 Center for Teaching, Thank-a-Teacher recognition 2008 Director, Obermann Center Summer Research Seminar 1999-2000 President, Medieval Association of the Midwest. 1996-2003 Editor, Old English Newsletter, volume 30.1-36.4. 1995-98 UI Faculty Scholar. 1994 English Association Beatrice White Prize for an outstanding article. SCHOLARSHIP I research and publish widely on Anglo-Saxon literature and culture, particularly on homilies and early Christian writings; on manuscripts, textuality, and literary transmission; on Anglo-Saxon humor; and on feelings and gestures in early medieval literature. Publications Books Homilies by Ælfric and Other Homilies. Anglo-Saxon Manuscripts in Microfiche Facsimile 17. Medieval and Renaissance Texts and Studies.
    [Show full text]
  • Information to Users
    INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy subm itted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6” x 9” black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UM I directly to order. UMI A Bell & Howell Information Company 300 North Zeeb Road, Ann Arbor MI 48106-1346 USA 313/761-4700 800/521-0600 RULING WOMEN; POPLTLAR REPRESENTATIONS OF QUEENSHIP IN LATE ANGLO-SAXON ENGLAND DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Degree Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Stacy S.
    [Show full text]