Delles Fiestes Nel Conceyu D'ayer

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Delles Fiestes Nel Conceyu D'ayer Delles fiestes nel Conceyu d’Ayer Concepción Lada Tuñón, Genaro Alonso Megido Presentación Les fiestes relixoses y profanes que se celebren nos distintos pueblos del Conceyu d’Ayer van a menos. Les primeres, cada vez más debilitaes, van quedando reducíes a los sos elementos simbóli- cos básicos —una misa, una comida familiar y poco más—, llegan- do inclusive a la so desapaición. Les segundes práuticamente tán desaniciaes y solo permanecen nel recuerdu o, nel meyor de los ca- sos, arrequexaes en dalgunos vezos y costumes, mecíos con cues- tiones de carácter relixosu o social. Nesti trabayu, dempués de recorrer munchos pueblos del con- ceyu, queremos dexar constancia, en tou casu, de la puxanza que tuvieron estes fiestes y tradiciones en tol territoriu hasta va bien po- co, y que güei, na so mayoría, perviven namái que na memoria de la xente mayor. En caún de los pueblos y llugares tratamos de falar con la xente más vieyo y con aquellos que presentaben condiciones más afayadices pa cuntamos y describimos aspeutos rellacionaos coles sos fiestes, creencies y costumes. Dada la estensión del conceyu d’Ayer y la so diversidá de case- ríes, pueblos, villes y llugares y vista l’amplitú del tema oxetu del tra- bayu, consideramos oportuno entamar equí con una primera aproxi- mación a les principales fiestes de caráuter relixosu —endolcando cuando se xulgue amañoso, otros elementos etnográficos y cultura- Cultures. Revista Asturiana de Cultura, 15 (2007): 41-97. issn: 1130-7749 42 Concepción Lada Tuñón, Genaro Alonso Megido les d’interés— y dexando pa otru momentu l’estudiu y descripción d’otres fiestes, sobre too de carácter profanu. El nuestru oxetivu cimeru ye cuntar y describir cómo se cele- braben y celebren determinaes fiestes o vezos sociales, ensin entrar a analizar o interpretar cuestiones rellacionaes colos sos valores de conteníu, a nun ser que se considere imprescindible pa la meyor comprensión del fechu descritu. Consideramos qu’a otros-yos co- rrespuende facer esi llabor, de mou qu’a la vista de tolos datos reco- yíos podamos tener una visión global sol significáu y sentíu de mun- chos de los vezos, costumes y fiestes qu’aquí se describen. Pa la recoyida del material escoyimos un criteriu xeográficu o territorial, recorriendo pueblos de les 18 parroquies afitaes de ma- gar la reforma del obispu Martínez Vigil en 1894, y que son: Santo- laya de Beyo, San Xuan de Bo, San Salvador de Cabanaquinta, Santa María de les Nieves de Caborana (creada en 1959), San Román de Casomera (cola so filial de San Llorenzo de Rubayer), Samiguel de Conforcos, Santa María de Cuergo, San Xuan de L.lamas, Samartín de Morea, Santa María de Murias (cola so filial de San Xuan de San- tibanes), Santiago de Nembra, Santa María de Pel.luno, San Félix del Pino, San Pedro de Piñeres, San Xuan de Santibanes de Riomiera, San Vicente de Serrapio, Samartín de Soto y Samartín de Vega. En tou casu, pa la organización del trabayu siguiremos un orde cronolóxicu o cíclicu, a lo llargo del añu, entamando peles fiestes es- tacionales y patronales del iviernu, siguiendo dempués peles de pri- mavera y branu —la época más abondante y fecunda—, acabando coles de la seronda. Daremos siempre prioridá a la festividá y al so entornu sobre’l pueblu o llugar en que se celebra; esto ye, impórta- mos más el fechu relixosu o festivu que’l llugar onde se celebra, an- que, evidentemente, ambos aspeutos tán rellacionaos. Lo que que- remos dicir ye qu’esti trabayu nun ye un prontuariu o una guía de fiestes p’andar pelos pueblos d’Ayer; ye cenciellamente una descrip- ción de valores de conteníu asociaos a determinaos actos sociales y festivos que se daben o dan nesti conceyu. Entemedies, fadremos Delles fiestes nel Conceyu d’Ayer 43 referencia tamién a otros aspeutos culturales d’interés pal estudiosu o d’interés pol so valir etnográficu; serán cuestiones rellacionaes co- la vida social de los pueblos, colos santuarios, les lleendes, los mila- gros, les creencies y les supersticiones. Nun se citen fuentes biblio- gráfiques cenciellamente porque nun s’emplegaron: tolos conteníos provienen de testimonios orales daos polos informantes. En fin, ye claro que los fondos cambios sociales esperimentaos nos caberos años esplica que güei les fiestes tengan un significáu y un sentíu totalmente distintu al que tuvieron n’époques anteriores. Y eso esplica tamién el que munches d’elles desapaecieran o pervi- van d’una manera cuasi testimonial. Munches d’eses fiestes, relixo- ses y profanes, nun tendríen sentíu güei: por eso desapaecieron. I. De Navidá a Pascua L’aguinaldu Yera tradición en dalgunos pueblos del conceyu’l dir los afiyaos a lleva-y el ramu al padrín; asina, en Beyo, por exemplu, los padres cortaben en monte un remu de carrescu, arreglábenlu un poco, pintá- benlu —esto ye, dibuxáben-y la corteza— y dempués les madres en casa adornábenlu, poniéndo-y nos gayos naranxes, mazanes, rosquie- lles, etc. y tamién cintes de colores vistosos. Una vez bien preparáu, l’afiyéu, solu o si yera mui pequeñu acompañáu de los pas, diba a lle- vá-ylu al padrín, y al entregá-ylu dicía-y o cantába-y coples como ésta: Tenga, padrín, esti ramu, tan floríu y tan granáu, tantas como tien de guías tenga usted de buenos días, tantos como tien de gayos tenga usted de buenos años. 44 Concepción Lada Tuñón, Genaro Alonso Megido Entoncies, el padrín dába-y l’aguinaldu al afiyéu, caún según les sos posibilidaes y la so xenerosidá. Salir a pidir l’aguinaldu peles cases ye una tradición práutica- mente escaecida, anque hasta fai bien poco yera de lo más afitao nos pueblos d’Ayer per Navidá. En dellos de sitios pidíase’l día San Silvestre, n’otros en Navidá, inclusive per Reyes; el casu yera pidir. Na mayoría de los pueblos salíen a pidir el día de San Silvestre, bai- llando y cantando coples como éstes: El día de San Silvestre, la última fiesta del año, salen los fiyos de los buenos a pidir l’ aguinaldo. El que quiera dar que dea y si non vamos andando. O esta otra variante: El día de San Silvestre, la postrer fiesta del año, venimos los fiyos de los probes a pidir l’aguinaldo; el que quiera dar que lo dea y si non vamos andando. O esta otra: Treinta y uno de diciembre, la postrer fiesta del año, van los fiyos de los buenos a pidir el aguinaldo. N’otros sitios como en Santibanes y en La Fuente, los mozos mayores pidíen l’aguinaldu’l día San Silvestre, mientres que los más Delles fiestes nel Conceyu d’Ayer 45 pequeños facíenlo’l día de Navidá: esti día, dempués de la misa, los nenos y les nenes, por separao, diben a pidir l’aguinaldu de casa en casa, inclusu baxaben hasta Col.lanzo. Al llamar a la puerta canta- ben canciones como ésta: El día de Navidad por ser la noche mayor bailó la Virgen María y nació nuestro Señor. Y la xente dáben-yos chorizos, güevos, ablanes, castañes, mazanes y tamién perres (una perrina o una perrona, anque esto más reciente- mente, porque en Casomera dicíenmos que, antiguamente, «perres, ni una»). Dempués, repartíen lo que sacaben y con ello facíen una fiesta en dalguna de les cases del pueblu. De toos moos, el día de Navidá en casa había una bona comida de fiesta: garbanzos, pitu de casa, casadie- lles, castañes asaes y sidra n’abondancia pal que-y gustara. Lo mesmo que pa Añu Nuivu, onde tampoco faltaben los frixuelos y les empa- naes, sobre too «las cocías en borrón», que yeren les que meyor sabíen. Cuando nun-yos daben nada, entós cantáben-yos coples de despidida, como éstes: Allá arriba naquel alto hai una perra cagando pa los amos d’esta casa que nun mos quieren dar l’aguinaldo. O esa otra variante: Allá arriba naquel picu hai una perra cagando pa los dueños d’esta casa que nun mos dan l’aguinaldo. 46 Concepción Lada Tuñón, Genaro Alonso Megido En Rubayer dicíen-yos esti pariáu: Estas puertas son d’estopa aquí vive un zampatorta. El día San Silvestre guardábase tamién una tradición mui afita- da en munchos pueblos del conceyu: echar los santos a suertes. Axun- tábase tola familia nuna casa: padres, fíos y tamién güelos; entós el de mayor edá, normalmente’l güelu, metía nuna güína los nomes de varios santos, tantos como persones s’axuntaren; de siguío revolvía- los bien y dempués caún diba sacando, ensin mirar, el nome d’un sentu; cuando toos teníen el so entós rezábase un padrenuestru, santiguábense y colaben caún pa so casa, contentos de vese «baxo la proteción del sentu, pa tul eñu». Esta tradición perdóse dafechu nos años cincuenta. Santantón y los sos milagros «El 17 de xineru, Santantón, el l.laconeru», diz el refrán, por ser esa la fecha de la festividá del santu (San Antonio Abá) y por ser tradicional el lleva-y ofrecíos llacones y otres partes del gucho. Antiguamente, Santantón tenía mayordomu, inclusu tenía un gu- cho, compráu polos vecinos y al que manteníen ente toos, echán- do-y de comer un día caún. Por eso nes imáxenes «el sentu ta acompañáu d’un gucho con cenzarrina». En Felechosa cuéntase un milegru fechu pol sentu: «Nuna ocasión tocába-y cuidar al gu- cho de Santantón a una paisana que vivía en Corralín. Un día lle- gó la hora de dir a echase y el gucho, qu’andaba pel puilo con una cenzarrina, nun paecía acoyer per nengún llau. La muyer esperó hasta que cansó, porque nun quería dir pa la cama sin echa-y de cenar, pero’l gucho nun apaecía y foi a echase.
Recommended publications
  • Un Siglo De Folklore En Aller
    20·Estaferia Ayerana Autor: Pedro Rodríguez Cortés. Un siglo de folklore en Aller Dentro del abanico de modalidades de nuestro folklore - gaita, tambor, canción asturiana, baile monologuismo o música coral - sin duda, la tonada ha sido la protagonista en el concejo allerano por cantidad, calidad y por creación de estilo. Al margen de los coros históricos de Caborana y Moreda queremos recordar un excelente trío vocal "El Matiza" de Caborana. En la modalidad de baile aunque hay cierto reconocimiento a jotas alleranas o de Felechosa apenas existe información que no sea la comunicación oral. En el siglo XX la canción asturiana tuvo un punto de inflexión: el primer concurso organizado por el diario "Región" en 1948 al que seguirían otras cuatro ediciones en 1951, 1955, 1966 y 1971. Anteriormente había habido un intento en 1944 por parte del diario "La Nueva España" que contaba con la red de corresponsalías de sindicatos en toda la provincia. Hubo una estimable inscripción de intérpretes, unos 70, pero la organización la consideró insuficiente y canceló el certamen. El concurso de "Región", sobre todo en su primera edición de 1948, fue un éxito extraordinario y ante los escasos receptores de radio de la época se congregaban miles de asturianos al aire libre en plazas, antojanas y hórreos, porque los domicilios que tenían radio resultaban insuficientes para albergar a tantos aficionados. Las deficiencias de audición eran notorias y en muchas ocasiones la frustración era evidente al no poder escuchar con nitidez al familiar, amigo o vecino del pueblo. Aller tuvo tal protagonismo que algunos de los miembros del jurado, el Marqués de Teverga, criticó la excesiva presencia de la canción allerana y de sus cantantes.
    [Show full text]
  • Come Home To
    Come home to Beautiful towns to visit in Asturias asturiastourism.co.uk 2 #AsturianCities Introduction #AsturianCities EDITING: SOCIEDAD PÚBLICA DE GESTIÓN Y PROMOCIÓN TURÍSTICA Y CULTURAL DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS, SAU Design: Arrontes y Barrera Estudio de Publicidad Layout: Paco Currás Diseñadores Maps: Da Vinci Estudio Gráfico Texts: Regina Buitrago Martínez-Colubi Translation: Morote Traducciones, SL. Photography: Front cover: Amar Hernández. Inside pages: Amar Hernández, Camilo Alonso, Juan de Tury, Juanjo Arrojo, Marcos Morilla, Noé Baranda, Paco Currás, Pelayo Lacazette, Ayuntamiento de Avilés, Ayuntamiento de Oviedo, Divertia Gijón SA and own Files. Imprenta: Imprenta Mundo SLU D.L.: AS 03020-2018 © CONSEJERÍA DE EMPLEO, INDUSTRIA Y TURISMO DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS asturiastourism.co.uk #AsturianCities 1 Asturias, a spectacular region. A historic The lifestyle and mild Atlantic climate of Principality located in the north of Spain. A Asturias allows Asturians and visitors to beautiful, natural tapestry coloured green, enjoy life outdoors. The three cities have blue and grey. The land with a black coal crowded areas of wide terraces, in their city mining heart. It is heaven on earth. Visiting centres as well as in their neighbourhoods. Asturias will fascinate you. It is an experience This contributes to the enjoyment of relaxing, you’ll never forget. friendly meet-ups and the feeling of living the good life that can be soaked up in this land. Its urban area is made up of three cities with a great history and personality: Avilés, Gijón/ It is easy to enjoy all of them, only twenty Xixón and Oviedo (the capital). These cities minutes away by motorway, and public form an easily accessible urban area.
    [Show full text]
  • La Gran Nevada De 1888 En Cantabria Y Asturias
    Revista del Aficionado a la Meteorología (RAM) nº 46 (1ª etapa). Octubre de 2006 La Gran Nevada de 1888 en Cantabria y Asturias José Manuel Puente NOTA PRELIMINAR: La presente versión incluye varias fotografías de nevadas históricas ocurridas en Cantabria, que no aparecían en el trabajo original del autor. Aspecto que presentaba una casa de Reinosa (Cantabria) tras una gran nevada. Algunas fuentes apuntan a que se trata de una de las grandes nevadas que acontecieron en el invierno de 1888 (!) Lentamente, muy lentamente, se desprenden del cielo los copos blancos. Sobre la calle dormida y el silencio de la noche se ha posado apacible todo el blanco inmaculado del invierno. Con pereza con desgana, dulcemente. Flotan, planean en el cristal inmóvil del aire, copos de nieve, copos de hielo, copos calientes… copos, copos. Antes de posarse mansamente, como pétalos heridos, encima de la capa de sus hermanos muertos, danzan levemente de aquí para allí. El momento, inefable, trasciende intensamente aprisionado en la serenidad del tiempo detenido, sólo se ve turbado, fugazmente, por el aleteo de un pájaro en su sueño desvelado. Empero, este nevar sereno en la disfrazada calma nocturna, es el preludio de la tormenta que, en el espacio, delatan los rumores de inquietantes viajeros. Se levanta el viento con fingido estupor de la adormilada espera. Sopla fuerte, frío el nevador. Nieva intensamente, como nunca o como siempre. La noche se ciega. Hay relámpagos y truenos. Las nubes desbordadas, descargan sobre lo viviente toda la nieve del mundo. Millones de copos arropan las desnudeces de la 1 ciudad y borran la cercanía de las cosas.
    [Show full text]
  • La Berrea De Los Venados
    www.laberreaenasturias.com www.laberreaenasturias.com IMPORTANTE 7 de septiembre 7 de septiembre al 14 de octubre La actividad de la berrea se realiza caminando por una al 14 de octubre ALLEL R / ASTUTURIAS / 20121 ruta que discurre por caminos y senderos que no revisten peligro. El itinerario tiene un desnivel acumulado de 700 m. LA BERREA La duración aproximada de la excursión es de 3 horas Presenciar la berrea del (ida y vuelta). Los horarios de las salidas, así como el punto de DE LOS venado al amanecer encuentro, se indicarán a la llegada al alojamiento. La actividad de la berrea no es apta para niños/as VENADOS constituye una menores de 10 años. experiencia única. ALLER / ASTURIAS / 2012 Disfruta de un fin de semana inolvidable en Asturias y descubre uno de los espectáculos más fascinantes LA BERREA 7 de septiembre de la naturaleza. Durante los meses de septiembre y DE LOS VENADOS al de octubre de octubre tiene lugar la época de celo del venado y ALLER / ASTURIAS / 2012 14 el concejo de Aller se convierte en el lugar idóneo para www.laberreaenasturias.com observar la berrea. Los venados emiten berridos con el fin de llamar la atención de la hembra y alcanzar su dominio, todo un recital que en ocasiones se acompaña con el sonido del choque de las Más información: cornamentas de los machos en su lucha por conseguir a la hembra. Centro de Recepción de Visitantes de Aller Tfno.: 985 481 439 NO DEJES ESCAPAR E-mail: [email protected] ESTA OPORTUNIDAD, RESERVA TU PLAZA.
    [Show full text]
  • Los Monumentos Históricos Del Concejo Nece
    Jueves* ¥ - Wn ASTURIAS La Nueva España 13 'í*, > f A w ALiLiJatv w "íi v J> ¡r »* V * ** ^í^ los monumentos históricos del concejo nece­ ¿<r sitan propaganda, señalización y conservación tisücos. Después adecentar los alrededores, mantenerlos . en continua limpieza, cuidar del templo y, especialmente, una buena señalización, particular­ mente en Collanzo, pues las iglesias de Santibáñez, El Pino >•% y Llamas, están rauy cerca de esta población. Como comple­ mento, una buena propaganda a base de folletos, prensa, et­ cétera. Estas joyas monumentales, son poco conocidas por los mismos alleranos. De ahí que ya desde la escuela se podría hacer su promoción con excur­ siones de los alumnos de ense­ ñanza general básica, pudiendo , ,**» / (wwA»ív^»í¡».mM»W> w<4* »"»--' alternar la visita facultativa da arquitectura, con paseos Una de las últimas ferias en La Roda por las hoces, bien las de El Pino o las de Rioaüer, a una hora de El Pino o de Llamas, > respectivamente. i TAPIA DE CASARIEGO La iglesia de El Pino recibió ; recientemente una buena repa­ ración, así como la de Santi­ báñez de la Fuente, pero ésta Preocupación en La Roda tiene el techo del pórtico en completa ruina, amenazando San Juan de Llamas caerse. la feria de La (De. o u e s 11 o corresponsal, Luis CALLEJA OCHOA). El concejo de AUer es pró­ digo de bellezas naturales. Las Ascensión y la traída de aguas hoces de Vegarada y El Pino, (De nuestro «oresponsal, extraordinaria en toda esta co­ que esto suceda. Pero las au» la pureza y claridad de sus marca astuargalaica.
    [Show full text]
  • Come Home To
    Come home to Rural tourism in Asturias asturiastourism.co.uk 2 #RuralAsturias Introduction #RuralAsturias EDITING: SOCIEDAD PÚBLICA DE GESTIÓN Y PROMOCIÓN TURÍSTICA Y CULTURAL DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS, SAU Design: Arrontes y Barrera Estudio de Publicidad Layout: Paco Currás Diseñadores Maps: Da Vinci Estudio Gráfico Texts: Ana Paz Paredes Translation: Morote Traducciones, SL. Photography: Front cover: Amar Hernández. Inside pages: Aitor Vega, Amar Hernández, Camilo Alonso, Carlos Salvo, Gonzalo Azumendi, Hotel 3 Cabos, Iván Martínez, Joaquín Fanjul, José Ángel Diego, José Ramón Navarro, Juan de Tury, Juanjo Arrojo, Julio Herrera, Mampiris, Miki López, Noé Baranda, Paco Currás Diseñadores, Pelayo Lacazette, Pueblosatur and own archive. Printing: Imprenta Mundo SLU D.L.: AS 03727 - 2018 © CONSEJERÍA DE EMPLEO, INDUSTRIA Y TURISMO DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS asturiastourism.co.uk 1 Asturias gives so much, but it also takes a little something from travellers wanting to discover and enjoy it. It takes their astonishment and a little piece of their hearts. Every journey is the penultimate one, because, the more you get to know Asturias, the more you discover, and of course, there is always something yet to be discovered. Perhaps another cliff to admire, another river to descend in a canoe, or perhaps another beach to be enjoyed from a hang glider, another trail to be discovered... You just can’t get enough of it. It is never enough. So much greenery, so much rock, so much forest, so many ports to watch the boats coming and going, and all that cider poured in good company; all forming a series of monuments that leave those leaving with an impression of a friendly and welcoming land, like its people; always prepared to go the whole nine yards for those that love and respect it.
    [Show full text]
  • Código De Centro
    BOLETÍN OFICIALGOBIERNO DEL DEL PRINCIPADO PRINCIPADO DE ASTURIAS DE ASTURIAS consejería de administraciones públicas y portavoz del gobierno NÚM. 260 DE 10-XI-2009 Dirección General18/28 viceconsejería de modernización y recursos humanos de la Función Pública Anexo III ANEXO III RELACIÓN DE CENTROS PÚBLICOS CON INDICACIÓN DE LAS ZONAS CORRESPONDIENTES RELACIÓN DE CENTROS PÚBLICOS CON INDICACION DE LAS ZONAS CORRESPONDIENTES Orden de Relación: 1.- Zona de Concurso 2.- Código de la Localidad 3.- Código de Centro Claves de identficación de las siglas utilizadas: EEI: Escuela de Educación Infantil CRA: Colegio Rural Agrupado CEE: Centro de Educación Especial Código Nombre Código Localidad Municipio Zona Localidad 33009872 Colegio Público de Lugo de Llanera 330350606 LUGO DE LLANERA LLANERA 330012 33009975 C.P. "San José de Calasanz" 330350802 POSADA LLANERA 330012 33023984 I.E.S. de Posada 330350802 POSADA LLANERA 330012 33009896 Colegio Público de San Cucao 330350906 SAN CUCAO LLANERA 330012 33019725 C.P. "Tudela de Veguín" 330440316 TUDELA VEGUIN OVIEDO 330012 33020259 C.P. "SOTO" 330440802 SOTO OVIEDO 330012 33012147 Colegio de Educación Especial 330440904 LATORES OVIEDO 330012 33012184 C.P. "ROCES" 330441106 ROCES OVIEDO 330012 33012354 C.P. "Narciso Sánchez" 330441807 OLLONIEGO OVIEDO 330012 33012044 C.P. "LA CORREDORIA" 330441901 OVIEDO OVIEDO 330012 33012378 C.P. "BUENAVISTA I" 330441901 OVIEDO OVIEDO 330012 33012391 C.P. "GESTA II" 330441901 OVIEDO OVIEDO 330012 33012408 C.P. "GESTA I" 330441901 OVIEDO OVIEDO 330012 33012411 C.P. "DOLORES MEDIO" 330441901 OVIEDO OVIEDO 330012 33012421 C.P. "Menéndez Pelayo" 330441901 OVIEDO OVIEDO 330012 33012433 C.P. "FOZANELDI" 330441901 OVIEDO OVIEDO 330012 33012457 C.P.
    [Show full text]
  • REST AREAS. Spain
    By The Motor Caravanning Commission SPAIN It should be noted that stopovers are NOT a substitute for campsites, they are usually only intended for short stays, either as an overnight stop on a long journey, or as a base for a short visit to the local community and to make use of local facilities. They are for self-contained motorhomes only , and generally you should not put anything outside the vehicle - no chairs, tables, barbecue etc. It should go without saying that waste water must NOT be dumped on the ground, or put down surface water drains. Some of these sites do not have disposal facilities, so rubbish, waste water and toilet disposal, as it is the case of parking, may need to be done at an alternative location. Location of Aires/Stopovers and Parking* Please, see explanation at the end which will. It will help you understand the geographical distribution of Spanish regions. Province/Region Address/location Latitude Longitude ALAVA, REST AREA; Portal de Foronda, in front of (Vitoria Gasteiz), Central Police Station (Comisaría Central Basque Country de la Ertzaintza) N 42º 52’ 0’’ W -2º 41’ 6’’ Source: paca ALICANTE, REST AREA ; Name: Camper Park Costa Alfaz del Pi Blanca, address: Cami dels Alguers 79, Alfaz N 38º 35’ 1’’ W -0º 4’ 53’’ (Valencia Region) del Pi, Alicante. Payable (12 €, 2008). Source: paca Free ALICANTE, REST AREA IN CAMPSITE; address: Camping Benidorm Arena Blanca, Avda. Severo Ochoa 44; (Valencia Region) disposal of chemical toilette, grey water and drinking water available, even if not staying N 38º 33’ 5’’ W -0º 5’ 59’’ (6 €, price 2008).
    [Show full text]
  • Directive 2010/40/EU Progress Report 2017 Spain
    Directive 2010/40/EU Progress Report 2017 Spain August 2017 TABLE OF CONTENTS 1 Introduction ......................................................................................... 10 1.1 Document structure ............................................................................. 11 1.2 General overview of the national activities and projects .................... 11 1.3 General progress since 2014 ................................................................ 14 1.3.1 Traffic information ............................................................................... 16 1.3.2 Traffic and Mobility Management ....................................................... 21 1.3.3 Safety management, road safety and emergencies ............................ 26 1.3.4 Surveillance (Enforcement).................................................................. 27 1.3.5 Telematic payment and ETC ................................................................ 28 1.3.6 Freight and fleet ................................................................................... 29 1.3.7 Transport facilities ............................................................................... 31 2 Projects, activities and initiatives ........................................................ 36 2.1 Priority area I. Optimal use of road, traffic and travel data ................ 36 2.1.1 Description of the national activities and projects .............................. 37 2.1.2 Reporting under the Draft Delegated Regulation with regard to the provision of EU-wide multimodal
    [Show full text]
  • Ordenanzas Del Pueblo De Bello
    268 Documento~ plum restituat et regie uoci C morabetinos persoluat, et pactum que extor- serit nullam habeat firmitatem. Et si ille malefactor, uel maiorinus terre, fideiussores huiusmodi pignorauerit, duplet pignus et regie uoci C. mora- betinos pectet et insuper a diocesano episcopo excomunicetur . 5 Facta [carta] apud Lucum. Era 1VI [CC] X- II et quot 111° Nonas Nouembris. II ORDENANZAS DEL PUEBLO DE BELLO Bello es un pueblo enclavado en el coraz6n de Asturias, entre los altos picos de la sierra de su nombre, la sierra de Peldgano y la Collada de Curriellos, en el concejo de Aller. Sus primitivas costumbres se escribieron en el siglo XVI, y probable- -mente por reaccOn a la ley municipal centralizadora de 1845 x se redac- taron de nuevo .por los propios vecinos en el aiio de 1846. Por el fondo y aun por la forma 2 entran en la 6rbita del Derecho consuetudinario leones estudiado por Fl6rez de Quiiiones en varios con- cejos del partido de Murias s. Quiza todavia las supervivencias gentilicias se perfilan mas. Don Joaquin Costa y D. 1VIanuel Pedregal y Canedo dieron singular importancia a estas O.rdenanzas alleranas y las examinaron concretamen- te en sendos trabajos4, :pero no las publicaron . Hoy editamos una copia de las actas de la Comisi6n redactora, con- servadas en el protocolo del notario D. Estanislao Garcia Argiielles . Su conocimiento es de interes especial en la nueva Espaiia, que feliz- mente quiere construir sobre s6lidos cimientos seculares. El Dereclio con- suetudinario nos revela la psicologia colectiva espaiiola y inuestra historia juridica, elementos indispensables para llevar a cabo una organizacion efi- caz y seria.-P.
    [Show full text]
  • Xixón. 16 #Asturiancities
    Come home to Beautiful towns to visit in Asturias asturiastourism.co.uk 2 #AsturianCities Introduction #AsturianCities EDITING: SOCIEDAD PÚBLICA DE GESTIÓN Y PROMOCIÓN TURÍSTICA Y CULTURAL DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS, SAU Design: Arrontes y Barrera Estudio de Publicidad Layout: Paco Currás Diseñadores Maps: Da Vinci Estudio Gráfi co Texts: Regina Buitrago Martínez-Colubi Translation: Morote Traducciones, SL. Photography: Front cover: Amar Hernández. Inside pages: Amar Hernández, Camilo Alonso, Juan de Tury, Juanjo Arrojo, Marcos Morilla, Miki López, Noé Baranda, Paco Currás, Pelayo Lacazette, Ayuntamiento de Avilés, Ayuntamiento de Oviedo, Divertia Gijón SA and own Files. Printing: Dayton SA - Dec. 19 D.L.: AS 03020-2018 © CONSEJERÍA DE CULTURA, POLÍTICA LLINGÜÍSTICA Y TURISMO DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS asturiastourism.co.uk #AsturianCities 1 Asturias, a spectacular region. A historic The lifestyle and mild Atlantic climate of Principality located in the north of Spain. A Asturias allows Asturians and visitors to beautiful, natural tapestry coloured green, enjoy life outdoors. The three cities have blue and grey. The land with a black coal crowded areas of wide terraces, in their city mining heart. It is heaven on earth. Visiting centres as well as in their neighbourhoods. Asturias will fascinate you. It is an experience This contributes to the enjoyment of relaxing, you’ll never forget. friendly meet-ups and the feeling of living the good life that can be soaked up in this land. Its urban area is made up of three cities with a great history and personality: Avilés, Gijón/ It is easy to enjoy all of them, only twenty Xixón and Oviedo/Uviéu (the capital).
    [Show full text]
  • Guía General: Montaña Central, Puerta De Asturias
    Subida a El Angliru (Riosa) un destino sorprendente LA MONTAÑA CENTRAL DE ASTURIAS, situada en el centro-sur del Principado de Asturias, abarca una extensión de 955 kilómetros cuadrados. Acoge en su territorio unos 83.000 habitantes, repartidos entre los concejos de Aller, Lena, Mieres, Morcín, Ribera de Arriba y Riosa. Entrada principal desde la meseta a la región asturiana, es merecedora del calificativo de Puerta de Asturias. Disfruta además de unas excelentes comunicaciones interiores y con el resto de la pro- vincia. La diferenciada personalidad de la Montaña Central resulta de la suma de dos realidades contrastadas que la componen, dos paisajes perfectamente ensam- blados, uno industrial y otro natural, que la distinguen y la enriquecen, ofrecien- do al visitante un destino en el que conjugar variados escenarios. Espacios naturales privilegiados, paisaje industrial recuerdo de su pasado mi- nero, legado patrimonial referente de su larga historia, así como una suculenta cultura gastronómica, se sirven en perfecta armonía al visitante en el destino turístico que les presentamos: LA MONTAÑA CENTRAL DE ASTURIAS. 1 Valle del Güerna y Parque Natural de las Ubiñas (Lena) 2 mosaico de paisajes naturales La naturaleza ha sido generosa en la Montaña Central. Ofrece al visitante la po- sibilidad de disfrutar de variados paisajes naturales: bosques frondosos de hayas y robles, verdes praderías de montaña y brañas ganaderas, valles encajados o amplias vegas de cultivo. El agua, siempre presente, discurre por los numerosos ríos de la comarca del Caudal y configura hermosos paisajes como el embalse de los Alfilorios (Morcín). Algunos de estos espacios se encuentran protegidos por su alto valor paisajístico y ambiental.
    [Show full text]