Soldive, a choisi de s’implanter sur 50 ha le long du fleuve Sénégal à saint louis, il produit depuis 2006 un melon charentais d’excellente qualité gustative. Le melon Soldive Sénégal est devenu la référence sur le marché de contre-saison de Noël et de Pâques Site de production certifié Globalgap.

De la graine à la commer- Production : Melon (Charentais, Galia) cialisation, en passant par la Exploitation : 100 ha récolte et le conditionnement, : Mi-novembre à début janvier, Calendrier toutes les étapes répondent et de mi-février à fin-avril aux exigences des clients et Volume : 2 000 tonnes consommateurs.

Soldive Sénégal, Cité Boudiouck, Saint Louis Tel : +221 33 961 03 73 / 77 450 20 18 [email protected] / www.soldive.fr

Manobi est fournisseur de services Secteurs/Services métiers inclusifs d’optimisation des chaines de valeur. mAgri™ : mFleet™ La plate-forme mAgri™ organise les La plate-forme mFleet™ est ensemble Les services fournis par MANOBI filières agricoles désorganisées en de services métiers dédiés à la gestion repose sur l’exploitation des chaines de valeur optimisée pour optimisée de la mobilité au sein de les agriculteurs, les fournisseurs l’entreprise technologies de l’information d’intrants, les agro-industriels, les (mobile, web, SIG, …) couplée à banques et les sociétés Jotbi™ d’assurance une expertise forte des secteurs de La plate-forme Jotbi™ offre un ensemble de services mobiles 2 web son marché et à un savoir-faire mWater™ optimisant la collecte de données et reconnu pour assurer le mWater™ est la plate-forme de la conduite des enquêtes. gestion optimisée des réseaux développement d’interactions d’eau urbains et villageois mShop™ asymétriques optimales et optimisant le déploiement du La plate-forme mShop™ optimise la service de l’eau pour tous. distribution des denrées pour assurer profitables entre les clients du la maitrise des prix et la sauvegarde sommet à la base de la pyramide mSanitation™ du pouvoir d'achat des ménages. mSanitation est un écosystème de sociale et économique. services spécialisés pour améliorer mSchool™ l'accès des populations aux La plate-forme mSchool™ est dédiée Les clients de Manobi sont autant infrastructures et aux services au suivi et à l’amélioration des d'assainissement. les populations vulnérables et conditions d’apprentissage des élèves dans les écoles petits opérateurs cherchant à mLocGov™ La plate-forme mLocGov™ répond mFlood™ intégrer le marché, que les aux besoins des collectivités locales La gestion du risque des inondations désireuses, dans le cadre de la sociétés à dimension est au niveau local est facilitée grâce décentralisation, d’administrer aux services de la plate-forme internationale désireuses de efficacement leur territoire. mFlood™. développer leur portefeuille.

17, Fenêtre Mermoz, BP 25026, Dakar Fann, Sénégal – http://www.manobi.com Tél : +221 33 869 20 50 – e-mail : [email protected] Directeur de Publication Romuald Taylor

Coordinatrice / Responsable édition Fama Syll

Régie et Référencement Fama Syll - Salimata Samba Diène - Alex Gaye Chérif Bodian

Equipes rédactionnelless Asepex Djiby Sarr – Oulimata Sarr - Papa Dieng Ndiassé Ngom - Diabel Ndaw - Oumou Ndiaye

Calao Production Khady Diop – Romuald Taylor – Philippe Laura

Traduction Joy Ezemonye Sambe

Graphisme Angelo Zogo – Grain D’image

Une Coédition de Calao Production et de l’Asepex Calao Production 34, Mermoz Pyrotechnique Ancienne Piste [email protected]

Asepex Immeuble Barsalam 2ème étage, Avenue Cheikh Anta Diop [email protected]

ISSN N° 2337-2745 / Tirage 12 000 Ex Tous droits réservés

Photos Angelo Zogo – Kamikazz – Romuald Taylor Jules Diop – Teranga Gold – Asepex Mamadou Gomis – King Fahd Palace Alex Gaye - Brussels Airlines

4 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 Editorial Editor’s note

Un autre Sénégal ’s other facet

n tournant ces pages vous découvrirez You will discover Senegal and its “Made le Sénégal et ses exportations, in Senegal” export products and services, « l’Origine Sénégal ». while going through this directory.

ENous coéditons ce répertoire avec l’Agence This directory was jointly edited with the sénégalaise des exportations a¿n Tue ce Senegalese Export Agency. Its purpose is to manuel vous permette de connaître ou de guide you through the array of services and mieux connaître les services, les sociétés products offered by Senegalese companies. et leurs produits de notre pays. Vous vous As you will notice, many Senegalese services apercevrez trqs vite Tue Eeaucoup de and products can compare favourably with services et produits sénégalais n’ont rien à international productions. envier aux productions internationales. This ¿rst edition was compiled to help you Cette première édition est faite également with your searches, allowing you to directly pour faciliter vos recherches, vous permettre contact companies, in Senegal, proposing to de contacter directement des sociétés export their expertise. installées au Sénégal proposant d’exporter leur savoir faire. The country’s vast potentials stretch from the land to the sea, coming mostly from the Le Sénégal regorge de potentiel dans talented women and men, who have been Eeaucoup de domaine, de terres et able to adapt their traditional expertise to the d’océan; mais surtout de femmes et needs of an ever-changing world. d’hommes talentueux Tui ont su allier leurs connaissances traditionnelles aux Eesoins We hope that this directory will be useful to d’un monde en perpétuelle mutation. you in your searches, guiding your choices and helping you to engage with a rapidly- Nous souhaitons Tue ce manuel vous soit emerging Senegal. utile dans vos recherches, oriente vos choix et vous permette de venir à la rencontre d’un Sénégal en pleine émergence.

Calao Production

5 6 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 e Sénégal regorge de richesses en termes de création, de production, de Eiens et services Lexportés. L’élevage, la production et les industries animales, l’agriculture et l’agro-industrie, les produits de la mer et l’aTuaculture, le tourisme, les industries culturelles et l’artisanat d’art, le textile et la confection, les Tic et téléservices, les BTP, sont parmi les secteurs les plus dynamiTues sur lesTuels repose l’économie nationale.

(n collaEoration avec l’Agence de promotion Calao Production, le Ministère du Commerce, du Secteur informel, de la Consommation, de la Promotion des produits locaux et des PME a initié le Répertoire des exportations sénégalaises.

Le Eut de ce répertoire est de présenter le Sénégal et ses atouts économiTues, de faire découvrir à ses lecteurs internationaux, les entreprises exportatrices sénégalaises à travers leurs produits et services.

La réalisation du Répertoire des exportations du Sénégal s’inscrit également dans le cadre de l’appui Tue l’Agence sénégalaise de promotion des exportations apporte aux PME exportatrices a¿n d’assurer une meilleure visiEilité à leurs produits et services.

En réalité, pour pouvoir exporter et s’imposer sur les marchés internationaux, des normes et règlementations drastiTues sont soumises aux PME Tui sont dans l’oEligation de les respecter.

Dans cet ouvrage au format de livre de poche, des informations sur les entreprises et leurs secteurs d’activité seront mises à la disposition des professionnels, Tui seront proEaElement séduits par la Tualité des produits sénégalais.

Tout en souhaitant une Eonne continuation et Eeaucoup de prospérité aux entreprises sénégalaises, l’ASEPEX reste touMours disponiEle et à l’écoute du secteur exportateur national.

Promouvoir le Sénégal à l’export, tel est notre crédo !

Dr Malick DIOP Directeur Général ASEPEX

7 8 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 Préface Preface

e commerce est auMourd’hui la Ease The Senegalese exporters’ directory de la richesse des nations, s’il ne fait Nowadays, business and trade form the basis en lui-même celle-ci, au regard de of any nation’s wealth. Business could even l’évolution du volume des échanges constitute wealth, given the evolution in the Ldans le monde, et de la place des pays en volume of commercial exchanges in the world voie de développement. and the position of developing countries.

Le Sénégal, par sa position géographiTue By virtue of its geographic position to vis-à-vis de l’Europe, des Etas Unis, Europe, the U.S. and , Senegal has mais également de l’AfriTue, présente undeniable resources to drive its growth des atouts non négligeaEles notamment through the identi¿ed sectors of tourism, dans les secteurs identi¿és pour porter agro-food, seafood products, handicrafts, sans croissance, comme le tourisme, ICT and Teleservices, all sectors with high l’agroalimentaire, les produits de la mer, export potentials. l’artisanat, les TIC et Télé services ; secteurs Tui ont un fort potentiel à l’exportation. The ¿rst edition of the Senegalese exporters’ directory is a result of the collaboration Cette première édition du répertoire des between the different departments of the exportateurs du Sénégal, fruit d’une Ministry of Commerce, Entrepreneurship and collaEoration entre les structures de mon the Informal sector and Calao Production département et l’Agence Calao Production, Agency. I hope it will meaningfully contribute, contriEuera sans doute, par la valeur de given its rich content and wide distribution, son contenu, et sa large diffusion, à donner in giving a current picture of the dynamism une image Eeaucoup plus actuelle de la of Senegalese export-oriented SMEs. dynamiTue des PME sénégalaises tournées vers l’export. This directory contains detailed and relevant information for any investor, willing to do Il contient dans les moindres détails les business or enter into partnership in Senegal informations utiles pour tout investisseur with Senegalese economic operators. Tui aura choisi notre pays pour y faire des affaires ou nouer des partenariats avec des By becoming involved in this initiative, the opérateurs sénégalais. Ministry of Commerce, Entrepreneurship and the Informal sector understood the Mon département, en s’impliTuant dans importance of providing information, to cette initiative a pris l’exacte mesure de businessmen and women worldwide, on the l’importance de mettre à la disposition des array of opportunities available in Senegal, hommes d’affaires du monde entier, des and precisely on the sectors covered by the informations sur la palette d’opportunités Emerging Senegal Plan (PSE). Tue présente notre pays, dans les secteurs Ealisés par le Plan Sénégal Emergent PSE I hope that readers of this directory will appreciate its high informative value and will -’espère Tue les lecteurs de cet ouvrage not hesitate to visit and invest in our country sauront apprécier sa valeur informative de in the near future. premier choix, et ne manTueront pas très prochainement de visiter notre pays, pour y investir. Alioune SARR Ministre du Commerce, du Secteur Informel, de la Consommation des Produits Locaux et des PME - Minister of Commerce, Entrepreneurship and the Informal sector

9 Sommaire Contents

LE SÉNÉGAL The Senegal

14 -- 15 Carte du Sénégal 16 -- 17 Géographie / Climat 18 -- 19 Population et éthnies 20 -- 21 Sénégal et démocratie

LES ATOUTS DU SÉNÉGAL The advantages of Senegal

24 -- 31 Nouvelles infrastructures

CAHIER DE L’ASEPEX

32 -- 39 L’Agence Sénégalaise des Exportations

SÉNÉGAL PRATIQUE Pratical guide to Senegal

42 -- 43 Formalités et visa 44 -- 48 Téléphone, internet et les médias au Sénégal 50 -- 52 La santé et le secteur médical 54 -- 56 Les banques et les institutions financières 59 -- 62 Les représentations diplomatiques 64 -- 65 Le tourisme d’affaire 67 Agenda des salons et foires commerciales 68 -- 69 L’art, le sport et les loisirs 70 Agenda culturel 71 Agenda sportif

10 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

LES ACTEURS DE L’EXPORTATIONS The actors of the export

TRANSPORT ET LOGISTIQUE 74 Présentation Transport et logistique 76 -- 87 Répertoire Transport et logistique

LES MÉTIERS DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION TIC 88 -- 89 Présentation les métiers de l’Information et de la Communication TIC 90 -- 92 Répertoire TIC & Télécom

AGRO-ALIMENTAIRE 94 -- 95 Présentation agro-alimentaire 98 -- 119 Répertoire agro-alimentaire

COSMÉTIQUE & PHARMACEUTIQUE 120 Présentation cosmétique & pharmaceutique 122 -- 125 Répertoire cosmétique & pharmaceutique

INDUSTRIES MINIÈRES 128 Présentation industries minières 130 -- 132 Répertoire industries minières

LES INDUSTRIES AU SÉNÉGAL 133 Présentation les industries au Sénégal 134 -- 138 Répertoire les industries au Sénégal

BTS & MATÉRIELS DE CONSTRUCTION 140 Présentation BTS & matériels de construction 142 -- 146 Répertoire BTS & matériels de construction

ARTISANAT & TEXTILLES 147 -- 148 Présentation artisanat & textilles 150 -- 159 Répertoire artisanat & textilles

11 Le Sénégal The Senegal

12 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 13 14 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 15 Le Sénégal Senegal

Géographie Géography

a République du Sénégal est située à The Republic of Senegal is situated on l’extrême ouest du continent africain et the westernmost part of Africa and covers couvre une super¿cie de   Nm. a total surface area of 196,722 km2. It is Elle est Eordée à l’ouest par  Nm de bordered on the west by 700 km of coastline Lc{tes sur l’océan AtlantiTue, par la Mauritanie along the Atlantic Ocean, on the north by au nord, le à l’est, la *uinée ConaNry et Mauritania, on the east by Mali, and on the la Guinée Bissau au sud. Enclavée au centre south by Guinea Conakry and Guinea-Bissau. du Sénégal, la GamEie s’étend sur un peu Ensconced in Senegal, spans plus de Nm entre les régions de .aolacN just over 300 km between the regions of et de Ziguinchor. Kaolack and Ziguinchor.

Ce pays doit son nom au Àeuve Tui le Eorde The country is, according to legend, named et Tui prend sa source en Guinée. Il est after the river bordering it with its source traversé par Tuatre Àeuves  le Sénégal au in Guinea. It is crossed by four rivers: the nord, la GamEie et le au centre et le Senegal River in the north, The Gambia Àeuve Casamance au sud. La ville de DaNar and Saloum Rivers in the centre and the Tui est la capitale du Sénégal s’étend sur Casamance River in the south. Dakar, which l’étroite presTu’île du Cap-Vert. Le Sénégal juts into the narrow peninsula of Cape Verde, est constitué de  régions administratives is the capital of Senegal. The country is et  départements. composed of 14 administrative regions and 45 divisions. Climat Climate

Le climat est assez diversi¿é, avec une façade maritime importante et différents The climate is quite disparate, with a écosystèmes. Sur le littoral à l’ouest du well-de¿ned coastline climate and different pays les températures sont plus Easses ecosystems. Along the coast and to the west Tu’à l’est et le centre Tui présente un of the country, temperatures are lower than climat continental avec des températures in the east and center, where the climate is

16 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

hautes pendant la journée et des nuits plus continental with high daytime temperatures fraîches. Deux saisons principales marTuent and cooler nights. Two main seasons de¿ne le régime climatiTue la saison des pluies the climate pattern: the rainy season, «l’hivernage», Tui s’étend de juillet à octoEre, which extends from July to October, lowers adoucit les fortes températures, permet une high temperatures, allows sustainable agriculture pérenne, et apporte de la verdure agriculture, and adds greenery to the au paysage. Le maximum pluviométriTue se landscape. The maximum rainfall is recorded situe en ao€t, voire septemEre. La saison in August or September. The dry season, sèche Tui dure de novemEre à juin est which lasts from November to June is mainly marTuée par une prédominance des alizés characterized by trade winds (northwest and maritimes au nord-ouest et à l’intérieur towards the interior). des terres . Temperatures depend on seasonal changes. Les températures suivent le cours des The north coast is characterized by moderate saisons. Le littoral Nord est caractérisé par temperatures (between 16 °C and 30 °C), des températures modérées entre-ƒC , rising to 40 °C in the central-eastern part of allant jusTu’à ƒC dans la zone Centre-Est the Ferlo (Linguère - Matam). du )erlo Linguère -Matam . The ocean and beaches characterize the On retrouve l’océan et les plages le long de la coastlines (from Saint Louis to Cap Skirring), c{te De St- Louis au Cap SNirring , la Erousse forests are found in the interior of the country, dans le centre du pays, les montagnes et mountains and waterfalls in eastern Senegal, les chutes d’eau dans le Sénégal oriental, the desert and dunes in the north towards le désert et ses dunes dans le nord vers St- Saint Louis, mangroves in Lower Casamance Louis, la mangrove en Basse -Casamance and in the Sine-Saloum, lakes (Lake Retba ou encore dans le Sine-Saloum, les lacs or Lac Rose, Lake Guiers ...), the savannah lac Rose, lac de Guiers« , la savane vers towards the region of Tambacounda, and the la région de TamEacounda, la forêt dense en dense forests in Casamance (Oussouye and Casamance Oussouye, Diouloulou . Diouloulou).

La population sénégalaise est tout aussi Senegal’s population is equally diverse. diversi¿ée, le Sénégal compte un peu plus Senegal has just over 12 million people, a de  millions d’haEitants, dont un Tuart vit quarter live in the capital city of Dakar and dans la capitale DaNar et sa Eanlieue. its suburbs.

17 Le Sénégal Senegal

Population & Ethnies Population &

a population est jeune et dynamiTue. Ethnic groups Elle est composée de nomEreuses ethnies Tui ont chacune leur culture, The population is young, dynamic and leurs traditions et leur langue. Le composed of many ethnic groups, each with Lfrançais Tui est la langue of¿cielle, est its culture, traditions and language. French, un héritage de la colonisation française. which is the of¿cial language, is a legacy of La population sénégalaise connaît une colonization by France. Senegal’s population augmentation rapide. DaNar compte environ is growing rapidly. The capital, Dakar, , millions d’haEitants. Viennent ensuite les has approximately 2.5 million inhabitants, villes de TouEa, Thiès et .aolacN puis Saint- followed by Touba, Thies, Kaolack, Saint Louis, Ru¿sTue, Ziguinchor et DiourEel. Louis, Ru¿sque, Ziguinchor, and Diourbel respectively. Les WOLOFS sont les plus représentés  . On les retrouve partout au Sénégal, WOLOFS are the predominant group particulièrement dans le centre, au nord et representing 40% of the total population. le long du littoral DaNar - Saint-Louis. Les They are found throughout Senegal, LéEous, étaElis en communautés de pêcheurs particularly in the center, north and along the dans la presTu’île du Cap-Vert et à Saint- coast, from Dakar to Saint Louis. The Lebous, Louis sont apparentés à cette ethnie. La who make up the ¿shing communities in the langue Zolof est parlée par les trois-Tuarts Cape Verdean peninsula and Saint Louis, are de la population. the most representative of this ethnic group. Wolof is spoken by three-quarters of the Les PULAAR , composés de )oulEés, entire population. Peuls et Toucouleurs sont présents dans le nord du Sénégal, le Fouta Toro est un FULAS (25%), composed of Fulani, Halpulaar foyer historiTue de propagation de l’Islam and Toucouleurs, are present in Northern au Sénégal, et constitue le Eerceau culturel. Senegal, with Fouta Toro cited as a historic Ils peuplent la Vallée du Àeuve Sénégal ainsi place in the propagation of Islam in Senegal Tue la zone du Ferlo. and a cultural cradle for this ethnic group. The Fulas can be found mainly in the valley of Senegal and in the Ferlo region.

18 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

Les SÉRÉRES  vivent dans le SERERS (16%) live in the Sine-Saloum Sine-Saloum, le long de la Petite côte, dans region, along the shorter coastline known le centre du pays et au nord-ouest de la as the “Small Coast,” in the interior of the GamEie. Ils sont en majorité musulmans, country and northwest of the Gambia. They sauf au niveau de la Petite-Côte. are mostly Muslims, except in the “Small Coast.” La plupart des DIOLAS  vivent en Casamance, mais aussi en GamEie et en Most DIOLAS (5%) live in Casamance, but Guinée-Bissau. Orientés plutôt vers la also in The Gambia and in Guinea-Bissau. riziculture, ils sont majoritairement animistes The majority of Diolas are rice farmers and etou chrétiens au niveau de la Easse they are mostly animists and /or Christians Casamance Ziguinchor, Oussouye, Cap in Lower Casamance (Ziguinchor, Oussouye, SNirring , musulmans plus au nord et à l’est. Cap Skirring). The Muslims among them can En dehors de ces grands groupes ethniTues, be found mostly in the north and in the east. on trouve les Mandingues au Sénégal oriental, les Bassaris et BédiN vivant surtout Apart from these major ethnic groups, there de la culture du mil et du maïs, de la cueillette are also the Mandinka in East Senegal, the et de la chasse, entre la frontière guinéenne Bassaris and Bédik, whose sources of livelihood et les limites du parc du NioNolo ± .oEa. are from cultivating millet and maize, farming and hunting, between the Guinean border Entre autres langues il y a le BaïnouN, le and the Niokolokoba park boundaries. Other Balante, l’+assaniya, le BamEara, le Bassari, languages spoken in Senegal include le SoninNé, le Bayotte, le ManjaTue, le Baïnouk, Balanta, Hassaniya Bambara, BédiN, le -alonNé, le .hassonNé, le Léhar, le Bassari, Soninke, Bayotte, Mandjak, Bédik, Mancagne, la BadiaranNé, le Palor, le Papel, Jalonké, Khassonké, Léhar, Mankanya, le Peul... Badiaranké, Palor, Papel, and Fulani ...

Toutes ces ethnies vivent en parfaite All these ethnic groups live in perfect harmonie. Le Sénégal est un pays staEle harmony. Senegal is a stable country, home Tui se singularise par une entente to different communities living peacefully communautaire. Ces groupes ethniTues together. These ethnic groups live together cohaEitent et partagent les mêmes valeurs and share common values as seen through telles Tue le cousinage à plaisanterie. Ce jeu kinship jokes. Pleasantries allow members autorise des memEres de certaines ethnies of certain ethnic groups to tease and even à se taTuiner et même parfois à se critiTuer criticize each other jokingly. Christians, dans l’humour. Le Sénégal est un pays où Muslims and animists live peacefully together chrétiens, musulmans et animistes vivent en in Senegal. symEiose.

19 Le Sénégal Senegal

Sénégal & Senegal & Democracy Démocratie Senegal is considered a model of democracy in Africa and worldwide. Democracy in e Sénégal est considéré comme un Senegal is based on the three core values modèle de démocratie en AfriTue et of voting, eschewing military coups and à travers le monde. La démocratie promoting interfaith dialogue. sénégalaise est axée sur trois valeurs Lessentielles  la pratiTue du vote, l’aEsence Indeed, voting is a very Senegalese tradition. de coup d’état militaire et le dialogue History has it that the Senegalese people interreligieux. have been voting since 1848, although at that time it was exclusively for Senegalese En effet, la pratiTue du vote est une haEitude from the three French Communes of Gorée, Eien sénégalaise. L’histoire nous apprend Saint Louis and Ru¿sque. This voting culture Tu’elle existait déjà au Sénégal depuis was once more proven in the last presidential , même si à cette époTue, elle était elections won by President Macky Sall on April entièrement réservée aux sénégalais issus 25, 2012. As a matter of fact, the country has des trois communes françaises à savoir had, since its independence on April 4, 1960, Gorée, Saint Louis et Ru¿sTue. Cette culture four presidents, among them Léopold Sédar du vote, les sénégalais l’ont encore prouvé Senghor (¿rst president of Senegal), Abdou lors des dernières élections présidentielles Diouf, Abdoulaye Wade, and the incumbent Tui ont amené le président MacNy Sall au Macky Sall. All of them were democratically pouvoir le  avril . D’ailleurs, depuis elected.

20 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

l’indépendance du  avril  le Sénégal a Senegal is a stable country without any connu Tuatre présidents dont Léopold Sédar history of military coup. None of the Senghor premier président de la répuEliTue aforementioned presidents came to power sénégalaise , AEdou Diouf, AEdoulaye :ade through military force. et, actuellement MacNy Sall. Tous ces chefs d’Etat ont été élus démocratiTuement. The Senegalese are united and supportive Le Sénégal est un pays staEle Tui n’a jamais of each other. Although they are mostly connu de coup d’Etat militaire. Aucun des Muslims, Senegal is a secular state, where présidents précité n’est arrivé au pouvoir par Christians, Muslims and animists live, la force des armes. peacefully, together. These communities have mutual respect for each other, and Le peuple sénégalais est un peuple uni et this shows that Christian-Muslim dialogue is solidaire. Bien Tu’il soit majoritairement valuable for Senegalese democracy. constitué de musulmans, le Sénégal est un pays laïTue où chrétiens, musulmans et animistes vivent dans la convivialité. Le Sénégal est un modèle de Ces communautés se respectent mutuellement et c’est d’ailleurs ce Tui stabilité et de démocratie en expliTue le dialogue islamo-chrétien Tui est Afrique. une valeur sûre de la démocratie sénégalaise. La maturité de la démocratie sénégalaise s’est confirmée lors des élections présidentielles en 2012, quatorze Candidats se présentaient pour cette dixième élection présidentielle depuis 1963. Elles ont amené M. Macky Sall à la tête de la magistrature suprême au deuxième tours le 25 Mars.

Photos : Jules Diop

21 Les Atouts du Sénégal The advantages of senegal

22 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 23 Les atouts du Sénégal The advantages of Senegal

Nouvelles New Infrastructures Infrastructure

Les routes Roads

e Sénégal compte environ . Senegal has about 15,000 km of tarred roads, Nilomètres de routes goudronnées allowing for easy travel between the regional permettant de voyager rapidement capitals of the country. The country’s big entre les différentes capitales cities are linked by paved roads. Lrégionales du pays. Les plus grandes villes sénégalaises sont reliées par des routes The road network has greatly improved Eitumées. over the past decade. Many roads have been paved, many others repaired and new Le réseau routier a connu une grande infrastructure has been constructed, allowing évolution durant cette dernière décennie. De for easy mobility. The national road (N3) nomEreux Eitumages, Tuantité de réfections linking Diourbel, Linguère, and Matam is a et réalisation de nouvelles infrastructures ont perfect illustration. Recently commissioned, vu le jour et permettent de circuler facilement. it is one of the most-used roads in the La route nationale Nƒ DiourEel Linguère country. Travelling on this road is hassle-free Matam en est une parfaite illustration. Mise with all types of vehicle. The same is true for en service récemment, elle est l’une des the works carried out on the Tambacounda- voies les plus praticaEles du pays. Kolda, Vélingara-Badiara roads, and on the

Autoroute A1

2424 LeLe répertoirerépertoire des EXPEXPORTATEURSORTATEURS du SSénégalénégal 2015 A Eord de n’importe Tuel véhicule, vous south link road from Kolda to Ziguinchor. The pouvez y voyager convenaElement. Touba road modernization project (on the Touba Tawfekh-Touba Rouf section), and the C’est également le cas des travaux construction work on the Blouf road crescent d’aménagement des routes de TamEacounda (on the ThionkEssyl-Balingor trunk road) are ± .olda, Vélingara-Badiara, et de l’axe sud being completed. de .olda ± Ziguinchor, de la réalisation du Projet de modernisation de la route de TouEa The Dakar highway construction program has Tronçon TouEa TaZfeNh-TouEa Rouf , des made it possible, since August 2013, to go travaux d’aménagement de la Boucle du from the city centre to Diamniadio by tollway Blouf section ThionN Essyl-Balingor (A1).

Le programme autoroutier DaNarois permet Construction is continuing to Mbour, through depuis août  de rallier le centre de the Blaise Diagne International Airport (AIBD) DaNar à Diamniadio par l’autoroute à péage in Diass. About twenty (20) development A, cette réalisation se poursuit actuellement projects are in progress. jusTu’à MEour via l’Aéroport International Blaise Diagne AIBD de Diass. The construction of Àyovers, in Dakar and environs, is ongoing at Thiaroye and Keur Une vingtaine de projets d’éTuipement est en Massar junctions, as well as the proposed cours de réalisation. Sur DaNar et sa région, construction and development project les travaux de construction d’autoponts aux on the North Exit Road (VDN) Section 3 carrefours de Thiaroye et .eur Massar, le (Golf-Tivaouane Peulh section including the projet de construction et d’aménagement de access road to Tivaouane Peulh village), and la VDN section  tronçon Golf ± Tivaouane the Diamniadio International Conference Peulh y compris la Eretelle d’accès au village Centre (CCID) public roads... This list, of

25 Les atouts du Sénégal The advantages of Senegal

Péage Autoroute A1 de Tivaouane Peulh , la voirie du Centre national road construction projects and de conférence International de Diamniadio programs, shows that the road network has CCID ..... Cette liste non exhaustive de greatly improved in Senegal. projets et programmes de voirie montre Tue le réseau routier du Sénégal s’est Development of transcontinental roads in considéraElement amélioré. Senegal is also noteworthy. These roads link Senegal to other countries in the sub-region. Il est Tuasi impossiEle de parler du réseau One can easily travel from Senegal to Mali routier sénégalais sans faire allusion aux through the Kidira border in the north and transcontinentaux. Ce sont des routes Tui through Kédougou in the south. Travelling permettent de relier le Sénégal à d’autres to Europe is possible with an ordinary pays de la sous région. Ainsi, vous pouvez vehicle because of the road linking the two facilement effectuer le trajet Sénégal continents. Truck trailers, on this road, come Mali par la frontière de .idira au nord from and Europe to pick up goods mais également par .édougou au sud. in Senegal. Vous pouvez vous rendre facilement en Europe avec un véhicule ordinaire grâce à la route reliant les deux continents, on retrouve sur cet axe des semi remorTues en provenance du Maroc et d’Europe venir chercher des marchandises au Sénégal.

National 1

26 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

Les ports Ports

e par sa position géographiTue The Dakar Port is strategically located on the privilégiée sur la côte ouest- West African coast, making it a crossroads africaine, le port autonome de for many sea routes between Europe, the DaNar est un carrefour pour de U.S. and Africa. It is equipped with modern DnomEreuses routes maritimes entre l’Europe, and suitable infrastructure for all types of les AmériTues et le continent africain. Il est port transactions. doté d’infrastructures modernes et adaptées à tout type de transactions. The «Baye Niass’ container terminal is located in the northern side of the port, covering a Situé en zone nord du port de DaNar, le total surface area of 24 hectares (ha) with terminal à conteneurs « Baye Niass » a 700 metres wharf made up of three (3) recouvre une super¿cie totale de  ha pour 12 to 13 metres deep berths. The container environ  mètres de Tuai soit trois postes terminal meets the following required à Tuai de  à  mètres de profondeur. standards: quality (ISO 9001), supply chain Répondant aux normes ISO  pour security (ISO 28000), environment (ISO la Tualité, ISO   pour la sécurité de 14000), and the ISPS Code for security. la chaîne d’approvisionnement, ISO  The terminal is equipped according to  pour l’environnement et ISPS pour la international ports standards. sécurité, le terminal à conteneurs est éTuipé à l’image des plus grands ports. The «Mame Limamou Layeª ¿shing port spreads over 10 hectares, with a 2km linear Le port de pêche «Mame Limamou Laye » s’étend quay, which is 6 to 10 metres deep. It sur une super¿cie de  ha, deux Nilomètres provides the following services: industrial ¿sh de Tuai linéaire pour une profondeur de  à processing facilities, seafood freezing units,  mètres. ice-making plants and cold storage facilities.

27 Les atouts du Sénégal The advantages of Senegal

Il dispose d’unités industrielles de traitement The ¿shing port supplies the following to de poissons, de congélation de produits de the quay and harbour: water, fuel, ¿shing mer, de faEriTues de glaces et d’entrepôts equipment and food supplies. It also has two frigori¿Tues. Les services offerts par le port dockers’ of¿ces. de pêche sont  l’avitaillement en eau à Tuai et en rade, en gasoil, en matériels de pêche The «Cardinal Hyacinthe Thiandoum» et en vivres. Il dispose également de deux passenger ferry terminal was built for the Eureaux de main d’°uvre de docNers. ef¿cient management of passengers at the terminal. It has a ticketing area, a check-in La construction de la gare maritime « Cardinal lobby, a transit area, a large cargo hall, a bar Hyacinthe Thiandoum » composée d’un espace and some shops. de Eilletterie, d’un hall d’enregistrement, d’une zone de transit sécurisée, d’un hall As the ocean gateway of Africa, Dakar rose grand fret, d’un Ear et de EoutiTues, répond to the (specialization) challenge with the au Eesoin d’amélioration des conditions de commissioning of the «El Hadj Malick Sy» réception du tra¿c passager. automobile ferry terminal. This 8 hectare

Porte océane de l’AfriTue, DaNar relève le dé¿ infrastructure, with a 700 metre quay meets de la spécialisation par la mise en service the safety and accessibility requirements d’un terminal dédié au tra¿c roulant  le for this type of terminal. This terminal is terminal roulier « El Hadj MalicN Sy ». Cette presently used by neighbouring countries for infrastructure de  ha avec  mètres de vehicle importations. Tuai répond aux spéci¿cités de ce type de The Kaolack port is an inland Àuvial port on tra¿c en termes de sécurité et d’accessiEilité. the Saloum River in the heart of Kaolack - a DaNar dessert les pays limitrophes pour former colonial city. The port spreads over 11 l’importation de véhicules. ha and is located approximately 58 nautical miles from the river’s mouth. It can receive Le port de .aolacN est un port Àuvial situé ships with a 2,500 tonne capacity and a sur le Àeuve Saloum, au c°ur de la ville 4.50m draught. de .aolacN, une ancienne ville coloniale. Il couvre une super¿cie de  ha et se trouve à These ships generally transport salt, peanut environ  mille marins de l’emEouchure du meal and basalt. Ships from Togo and Ivory Àeuve. Il peut accueillir des Eateaux de   Coast regularly use the Kaolack Port. tonnes calant , mètres.

28 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

Ces navires transportent généralement du This port is close to Kaolack and has a good sel, des tourteaux d’arachide et du Easalte. service road leading to the city and to other Le port de .aolacN accueille régulièrement parts of the country. des Eateaux en provenance du Togo et de la Côte d’Ivoire. The Ziguinchor port is the second largest in the country in terms of business volume. It Ce port est contigu à la ville de .aolacN et facilitates trade between Dakar and Southern Eéné¿cie d’une desserte routière appropriée Senegal. It is a great asset because it opens Tui le relie à la ville et à d’autres régions du up the region and contributes to the economic pays. development of Casamance.

Le port de Ziguinchor est le deuxième port The Ziguinchor port is 42 nautical miles from du pays en termes de volume de tra¿c. Il the mouth of Casamance River and has a 5m facilite les échanges commerciaux entre depth (with the level zero of the map used DaNar et le sud du pays. Son principal as reference). atout est de contriEuer au désenclavement et au développement du commerce de la The «Aline Sitoe Diatta» ferry, which links Casamance. Dakar to Ziguinchor, is managed by a private company. The ship has a 502 passenger La liaison maritime entre DaNar et Ziguinchor capacity, can carry dozens of vehicles and est assurée par le ferry « Aline Sitoé Diatta nearly 450 tonnes of cargo. » dont la gestion est con¿ée à une société privée. Ce Eateau peut transporter jusTu’à  passagers ainsi Tue des dizaines de véhicules et près de  tonnes de fret.

Séparé de l’emEouchure du Àeuve Casamance par  milles marins, le port de Ziguinchor a une profondeur de  mètres au zéro de la carte.

29 Les atouts du Sénégal The advantages of Senegal

Les aéroports Airports

’aéroport international Léopold Sédar The Leopold Sédar Senghor International Senghor de DaNar est l’aéroport le Airport in Dakar is the busiest in West plus fréTuenté d’AfriTue de l’ouest. Africa. Each year, many travelers use this ChaTue année, il enregistre un airport, placing it at the forefront of airports LnomEre important de passagers, ce Tui le in the West African Economic and Monetary place au premier rang des aéroports de Union (WAEMU) zone and at the second l’espace UEMOA et au second rang des place in Sub-Saharan African airports (after aéroports d’AfriTue suEsaharienne après Johannesburg). There are daily Àights from -ohannesEurg . L’aéroport international Africa, Europe, Asia and America at the Léopold Sédar Senghor reçoit tous les jours Leopold Sédar Senghor International Airport. des vols en provenance d’AfriTue, d’Europe, d’Asie et d’AmériTue. The LSS International Airport hosts 37 airlines daily, providing passenger and cargo Àights, Il accueille Tuotidiennement  compagnies and has the most modern freight station in aériennes assurant des vols passagers et West Africa. This infrastructure was set up to cargo. Il dispose de la gare de fret la plus boost exports, allowing better preservation moderne de l’AfriTue de l’Ouest. Cette of fruits, vegetables and sea products. A infrastructure mise en place pour favoriser freight station was commissioned in July les exportations permet une meilleure 2014 close to the airport’s runway, offering conservation des fruits, légumes et produits modern logistics for rapid transshipments, de la mer. Mise en service en juillet  sur even with the scanning process. la piste de l’aéroport, elle offre une logistiTue moderne en permettant des transEordements The Blaise Diagne International Airport rapides, même avec un passage au scanner. (AIBD) will be commissioned in July 2015 to ensure the management and handling of the Pour pouvoir contenir et accueillir growing number of passengers and cargo. convenaElement le nomEre de passagers et This airport, under construction in Diass (47 le fret en croissance constante, le Sénégal km from Dakar), is one of the most modern ouvrira en juillet  l’aéroport international airports in Africa. Located near beach resorts, Blaise Diagne AIBD . Cette plateforme the airport will facilitate the exportation of aéroportuaire en cours de construction sur sea products and farm produce from all over le site de Diass à  Nm de DaNar sera l’un the country.

Aéroport Blaise Daigne aout 2014

30 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

des aéroports les plus modernes d’AfriTue. Situé à proximité des zones Ealnéaires, cette nouvelle infrastructure facilitera l’exportation de produits maraîchers et halieutiTues en provenance de tout le pays. Sa réalisation est d’autant plus importante Tu’elle favorisera l’émergence d’un deuxième pôle économiTue en dehors de DaNar.

En effet, la position stratégiTue du Sénégal est un atout sûr de l’AIBD, Tui place cet aéroport en tête des infrastructures d’échanges internationaux. Fort de ce constat, les autorités sénégalaises ont Aéroport Léopold Sedar Senghor prévu un éTuipement permettant d’accueillir jusTu’à  millions de passagers pour sa phase The construction of this airport is very initiale extensiEle à  millions de personnes important because it will contribute to the pour sa phase ultime. emergence of a second economic hub after Dakar. Indeed, the country’s strategic A¿n de garantir une sécurité maximale à ses position is a de¿nite asset for the AIBD, passagers, l’aéroport international Blaise- placing it at the heart of international Diagne optimise son dispositif sécuritaire. business partnerships. With this in mind, the Senegalese authorities plan to equip the Il dispose également d’un réseau de voies airport to receive up to 3 million travelers at de circulation moderne permettant Tuatre- the initial stage, extending this number to 20 vingt mille mouvements d’avions par an, million people in the ¿nal phase. To guarantee d’une aérogare à deux niveaux permettant and enhance travelers’ safety, the airport la séparation complète des Àux arrivés, will increase its security system network. It départs et transits de   mð, d’un circuit will also have a network of modern runways PMR personne à moEilité réduite et d’une for about 80,000 landings and take-offs capacité de fret de   tonnes par an. per year, including a two-level terminal for the separation of arrivals, departures and En dehors de ces deux grandes plateformes transits over a 42,000m area, a passage for aéroportuaires, le Sénégal compte deux Persons with Limited Mobility (PMR) and a autres aéroports internationaux Tui cargo capacity of 50,000 tonnes per year. accueillent régulièrement des vols. L’aéroport de Cap SNirring au Sud accueillant surtout Apart from these two major hubs, Senegal des vols pendant la saison touristiTue, et, has two additional operational international au Nord, l’aéroport de Saint-Louis disposant airports. The Cap Skirring airport operates d’une piste de   m capaEle d’accueillir mostly during the tourist season, and up des avions gros porteurs. north is the Saint Louis airport with a 1,900 m runway that can receive large aircrafts. Un autre aéroport international est également en cours de réalisation à TouEa, deuxième Another international airport is under ville du Sénégal et ¿ef du mouridisme. construction in Touba, Senegal’s second L’aéroport international .hadimou Rassoul largest city and the stronghold of Mouridisme. sera construit dans la communauté rurale de The Khadimou Rassoul International airport TouEa Fall. will be built in the rural community of Touba Fall.

31 Asepex Agence Sénégalaise de Promotion des Exportations

L’AGENCE SÉNÉGALAISE DES EXPORTATIONS

Son Rôle, Role ses missions & Mission

’Etat du Sénégal a pris l’option straté- Senegal made the strategic decision to use giTue d’instituer l’activité d’expor- exports as a catalyst for economic growth tation comme levier de la croissance and social development. et du développement économiTue et Lsocial. In this vein, the Senegalese Export Promotion Agency (ASEPEX) was created for C’est dans ce cadre Tu’elle a consacré la the implementation of the national export création de l’Agence sénégalaise de Promotion policy endorsed by Decree No. 2005-108 of des Exportations ASEPEX , chargée de February 15, 2005, which was annulled and la mise en °uvre de la politiTue nationale replaced by Decree No. 998 of July 16, 2013. d’exportation, par décret nƒ - en date du  février  aErogé et remplacé The ASEPEX’s overall mission is to promote par le décret Nƒ - du  juillet . continuous and sustainable development of Senegalese exports. In this respect, expected L’ASEPEX a pour mission gloEale de favoriser outcomes from its activities and services le développement continu et duraEle des include, among others, generating an expor- exportations sénégalaises. A cet égard, les table and diversi¿ed supply base that is résultats attendus de ses activités et services competitive and attractive to target export sont, entre autres, la génération d’une markets, improving the trend in foreign trade offre exportaEle diversi¿ée, compétitive et statistics and in the export environment as attractive pour les marchés d’exportation well as improving Senegal’s integration in the ciElés, l’amélioration tendancielle des statis- regional and international economy.

32 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 Sénégal export

tiTues du commerce extérieur et de l’envi- This crosscutting mission covers all the ronnement des exportations et l’intégration economic sectors with export potential, as accrue du Sénégal à l’économie régionale et elaborated in the Export Development and internationale. Promotion Strategy (STRADEX).

Cette mission transversale couvre l’ensemEle Services offered by ASEPEX include des secteurs économiTues ayant un potentiel commercial promotions, which allow de marché à l’international, tel Tue formulé exporters to participate in national and inter- dans la stratégie de développement des national commercial events, where they can exportations STRADEX . show the potentials of exportable Senegalese products, and make contacts for long-term Parmi ses services, la promotion commer- partnerships ciale permet aux entreprises exportatrices de ‡ Training in capacity building is provided participer aux manifestations commerciales through workshops to ¿ne-tune the nationales et internationales, pour y montrer commercial, technical, organiza- le potentiel de produits sénégalais expor- tional, managerial and institutional taEles, et de nouer des contacts pouvant acumen of enterprises and professional déEoucher sur des partenariats duraEles. organizations ‡ La formation en renforcement des ‡ Economic and commercial information capacités commerciales, techniTue, on products and export markets that are organisationnelles, managériales et insti- useful in the export business are often tutionnelles des entreprises et organisa- provided tions professionnelles est conçu à travers des ateliers ;

33 Asepex Agence Sénégalaise de Promotion des Exportations

‡ L’information économiTue et commerciale ‡ Technical assistance is provided through sur les produits et les marchés d’expor- appropriate packaging, product presen- tation utile à l’activité export est livré tation, product compliance with target fréTuemment ; markets’ requirements, improving the ‡ Assistance techniTue se fait par d’adé- quality of products and services for Tuation de l’emEallage et la présentation export de produits, la conformité des produits ‡ Assistance with external trade formalities aux exigences des marchés de desti- is provided in areas such as administration, nation, l’amélioration de la Tualité des and Customs, at the African Growth and produits et services destinés à l’export ; Opportunity Act (AGOA) resource center, ‡ La facilitation des formalités du commerce with the Certi¿cate of Origin and through extérieur se fait dans les domaines assistance in the creation of an enabling comme l’administration, la douane, le environment for exportation. centre de ressources AGOA, la délivrance du certi¿cat d’origine et la contriEution à The Agency is also responsiEle for la création d’un environnement incitatif en ‡ investigating and authenticating the origin matière d’exportation. of exported products by issuing Certi¿- cates of Origin presented by exporters L’Agence est aussi chargée de  ‡ developing marketing, promotional and ‡ instruire et d’authenti¿er l’origine des communication tools and services aimed produits exportés, par la délivrance des at identifying business opportunities and certi¿cats d’origine présentés par les supporting enterprises in foreign markets exportateurs ; ‡ encouraging the emergence of consul- ‡ développer des produits et des services de tancy businesses offering advice, marNeting, promotion et communication expertise and assistance to companies in pour identi¿er les opportunités commer- the export business ciales et accompagner les entreprises sur ‡ promoting cooperation between the les marchés étrangers ; private sector and government agencies ‡ favoriser l’émergence d’une offre de to improve the export environment services de conseil, d’expertise et d’assis- ‡ implementing and managing market tance aux entreprises dans les domaines development programs, export incentive de l’exportation ;

34 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 Sénégal export

Les exportations du Sénégal ont connu un accroissement considérable qui passe de 890,9 milliards FCFA en 2008 à 1 259,4 milliards FCFA en 2012.

Cette hausse s’explique par l’augmentation des exportations d’or non monétaire (+90,4%), des phosphates (+70,5%), de la farine de blé (+66,3%), des arachides non ‡ favoriser la coopération entre le secteur grillées (+23,9%) et des produits privé et l’Administration, a¿n d’améliorer pétroliers (+4,3%). l’environnement des exportations ; ‡ mettre en °uvre et de gérer les programmes de développement de schemes and sector-based strategies for marchés, les mécanismes d’incitation à export growth and promotion that are l’exportation ainsi Tue les stratégies secto- elaborated by the government rielles d’expansion et de promotion des ‡ encouraging and supporting the exportations, formulés par les pouvoirs establishment and development of puElics ; sector-based professional associations ‡ favoriser et d’appuyer la constitution et responsible for promoting products from le développement d’associations profes- Senegal sionnelles sectorielles chargées de la ‡ promoting the creation and operation of promotion de l’origine Sénégal ; export bureau in Consulates and ‡ promouvoir la création et le fonction- ‡ establishing and developing strategic nement de pôles export au sein des networks and partnerships for the institutions consulaires ; development of Senegalese exports. ‡ étaElir et de développer des réseaux et des partenariats stratégiTues, pour le développement des exportations du Sénégal.

35 Asepex Agence Sénégalaise de Promotion des Exportations

Exporter...Mode The Export...Guide d’emploi INTERNATIONAL STANDARDS

LES NORMES INTERNATIONALES The international market is very strict regarding the quality and compliance to e marché international est très standard of exported goods and services. exigeant en ce Tui concerne la Tualité et la conformité des produits In many sectors, there are laws, regula- et services exportés. Dans Eeaucoup tions, guidelines and public standards that Lde secteurs des lois, des règlements, des determine the requirements to be ful¿lled in directives et des normes puEliTues ¿xent order to satisfy the market. les exigences à respecter pour satisfaire le marché. However, increasing demands from customers and the civil society (in addition to Cependant, les exigences accrues des NGO monitoring) have led companies to not clients et des sociétés civiles ajoutées à la only consider the quality of products and surveillance des ONG poussent les entre- services and compliance to standards, prises à tenir compte non seulement but also their origin and conditions of de la qualité et de la conformité des production. Companies must, increasingly, produits et services, mais aussi de leur consider employees’ working conditions, provenance et de leurs conditions de care about environmental issues, and production. Il leur faut, de plus en plus, ensure proper ethics, while being socially se préoccuper des Tuestions des conditions responsible. de travail de la main-d’°uvre, du respect de l’environnement, de l’éthiTue et de la Accordingly, the private sector has responsaEilité sociétale. established self-regulatory systems or «private standards», which are applied Ainsi, le secteur privé a développé des voluntarily, based on the Codes of Good systèmes d’auto règlementation ou Practice in the relevant sector. « normes privées » dont l’application et volontaire et fondées sur les Codes de Henceforth, exporters must not only comply Bonnes PratiTues du secteur concerné. with regulations, but also satisfy the Désormais, les exportateurs doivent demands of importers and major retailers. maintenant non seulement respecter les

36 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 Sénégal export

règlementations, mais aussi satisfaire aux These requirements, which are most often exigences des importateurs et des grandes presented as private standards (certi¿cate, enseignes. Ces exigences, traduites le plus label), can be often more complex and souvent sous forme de normes privées stringent than regulations. Though these are certi¿cat, laEel , s’avèrent souvent plus voluntary - because they are not required by complexes et plus strictes Tue la règlemen- law – they eventually become necessary for tation. Tout en restant volontaires ± parce selling on the international market, becoming Tu’elles ne sont pas reTuises par la législation eventually mandatory. As a result, lack of ± les normes deviennent indispensaEles pour FHUWL¿FDWLRQ XQGHU D SULYDWH VWDQGDUG pouvoir vendre sur le marché international can sometimes exclude players from et donc, de fait, oEligatoires. Par consé- some key sectors of the international Tuent, l’absence d’une certi¿cation j une market. norme privée peut dans certains cas exclure les acteurs de certains secteurs Generally, private standards can be classi¿ed clés du marché international. into three categories, namely: ‡ standards relating to products On classe généralement les normes privées ‡ standards relating to processes en trois catégories, à savoir  ‡ standards relating to management systems. ‡ celles relatives aux produits; ‡ celles relatives aux processus; The ¿rst category, (i.e “Standards relating ‡ celles relatives aux systèmes de gestion. to products”), refers primarily to the charac- teristics showing the quality of the product. Les premières se réfèrent essentiellement The “Standards relating to processes” focus aux caractéristiTues liées à la Tualité du on the required conditions of production, produit. Les normes de processus portent sur processing or packaging of products and les conditions dans lesTuelles les produits et delivery of services. “Standards relating services doivent être produits, conditionnés to management” systems help organiza- ou transformés. Les normes de systèmes de tions manage their operations. Management gestion aident les organisations à gérer leurs system standards are often used to set up opérations. Elles sont souvent utilisées pour a business, helping the business to regularly créer une structure, permettant ensuite à meet the requirements speci¿ed in the l’organisation de satisfaire, avec régularité, standards relating to products and processes. aux exigences spéci¿ées dans les normes de Standards can also be classi¿ed according to produits et de processus. On peut également a particular domain or issue addressed: classer les normes en fonction des thèmes aEordés  Environment: BIO, LEAF Brand, ISO 14000, Rainforest Alliance Environnement  BIO, LEAF Marque, ISO Health Security: GLOBALGAP, BRC, ISO 14000, Rainforest Alliance 22000, GFSI, SQF, IFS Sécurité sanitaire  GLOBALGAP, BRC, ISO Ethics and Social Responsibility: Social , GFSI, SQF, IFS , Accountability 8000 (SA 8000), Ethical Ethique et responsabilité sociétale Trading Initiative (ETI), Business Social  Social AccountaEility  SA  , Compliance Initiative (BSCI), SEDEX Ethical Trading Initiative ETI , Business (Supplier Ethical Data Exchange), Global Social Compliance Initiative BSCI , SEDEX Social Compliance Programme (GSCP). Supplier Ethical Data Exchange ,GloEal Social Compliance Programme GSCP .

37 Asepex Agence Sénégalaise de Promotion des Exportations

INTERNATIONAL AGREEMENTS

Regional Trade Agreements

West African Economic and Monetary Union (WAEMU) Since 2000, Senegal has been a member of the customs union set up by the WAEMU through the establishment of a common external tariff (CET). This union allows Senegal to export with customs duties exemption to seven other countries of the LES ACCORDS INTERNATIONAUX WAEMU.

Accords commerciaux régionaux Economic Community of West African States (ECOWAS) UEMOA Pending the establishment of the CET for Depuis , le Sénégal est memEre de ECOWAS member countries, scheduled for l’union douanière institué par l’UEMOA grâce January 2015 under the Economic Partnership à la mise en place d’un tarif extérieur Agreement (EPA), the ¿fteen (15) member commun. Cette union permet ainsi au countries have been receiving exemptions Sénégal d’exporter au niveau des sept autres since 2004, based on the same conditions pays memEres de l’UEMOA en franchise de stipulated by the WAEMU Commission. droits de douane. Generalized System of CEDEAO Preferences (GSP) En attendant la mise en place du tarif The Generalized System of Preferences is a extérieur commun pour les pays memEres program set up in 1968 within the framework de la CEDEAO, prévu en janvier  dans of the United Nations Conference on Trade le cadre des négociations sur les APE, les  and Development. The System of Genera- pays Eéné¿cient d’un accès en franchise de lized Preferences is “non-reciprocal and droits depuis , aux mêmes conditions non discriminatory” and favors developing stipulées par la Commission de l’UEMOA. countries, while providing special measures

LES SYSTEMES GENERALISES DE PREFERENCES (SGP)

Le Système Généralisé de Préférences est un programme mis en place en  dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le Commerce et le Développement. Les Système de Préférences Généralisées, « sans réciprocité ni discrimination, en faveur des pays en voie de développement, y compris des mesures spéciales en faveur des pays en voie de développement les moins avancés PMA , doivent permettre aux Eéné¿ciaires  ‡ de favoriser les échanges commerciaux

38 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 Sénégal export

avec les pays partenaires ; for the Least Developed Countries (LDCs). ‡ d’augmenter leurs recettes d’exportation The scheme enables bene¿ciary countries to: des pays Eéné¿ciaires; ‡ promote trade with partner countries ‡ de favoriser leur industrialisation des pays ‡ increase their export revenues Eéné¿ciaires; ‡ promote industrialization in their ‡ d’accélérer le rythme de croissance écono- respective countries miTue des pays pauvres par l’intégration ‡ accelerate economic growth countries au commerce international. through international trade. Le Sénégal Eéné¿cie de systèmes de préfé- Senegal bene¿ts from the System of Genera- rences accordées aux PMA Tui lui permet lized Preferences for LDCs, allowing the d’exporter sans franchise de douane; ni country to export, duty-free goods and contingentement ou restrictions sur les services, without limitations on quotas or volumes. restrictions on volumes.

Le Sénégal Eéné¿cie des SGP suivants  Senegal also bene¿ts from the following ‡ SGP du Japon GSPs: ‡ SGP du Canada ‡ Japan’s GSP ‡ SGP Corée du SUD ‡ Canada’s GSP ‡ Le Tarif douanier Préférentiel spécial ‡ South Korea’s GSP TDPS de la Chine ‡ China’s Special Preferential Tariff Rate ‡ SGP de la TurTuie (SPTR) ‡ SGP Suisse ‡ Turkey’s GSP ‡ La loi américaine sur les opportunités et la ‡ Switzerland’s GSP croissance en AfriTue AGOA ‡ The US African Growth and Opportunities ‡ L’initiative tout sauf les armes Union Act in Africa (AGOA) européenne ‡ he EU’s “Everything but Arms” initiative

Le KARITE aujourd’hui / Thee uses of Shea butter today

Connu pour ses propriétés cosmétiques, lee beurre de karité entre aujourd’hui dans la composition de nombreux produits conçus pour hydrater et assouplir la peau. Si certains l’utilisent pour entretenir leur corps, d’autres en font usage pour traiter leurs cheveux. Riche en vitamine A, D, E et F le beurre karité est, en effet, une excellente alternative aux crèmes de ttraitement de la peau et des cheveux. Il renferme plusieurs vertus permettant d’en faire un produit de massage de bonne qualité. ---- Shea butter is known for its moisturisingg properties, and is used nowadays in the preparation of many cosmetic products for moisturising and softening the skin. While some use it to maintain their skin,n others use it to treat their hair. Rich in vitamins A, D, E and F, Shea butter is, indeed,d a great substitute for skin and hair treatment creams. It has several anti-inflammatorym and healing properties, making it a quality massages cream.

39 Sénégal Pratique Pratical guide to Senegal

40 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 41 Sénégal Pratique Pratical guide to Senegal

Formalités & VISA Formality & VISA

epuis le er juillet , un visa Since July 1, 2013, a biometric visa is EiométriTue est oEligatoire pour required to enter Senegal. This requirement entrer au Sénégal. Cette mesure applies to nationals of countries that require s’appliTue aux ressortissants the Senegalese to pay a visa fee. On the Ddes pays Tui soumettent les sénégalais à contrary, nationals of the ECOWAS namely, la formalité du visa payant. Par contre, les Benin, , Cape Verde, Ivory ressortissants des pays de la CEDEAO à Coast, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea- savoir Bénin, BurNina Faso, Cap-Vert, Côte Bissau, Liberia, Mali, , , Sierra d’Ivoire, GamEie, Ghana, Guinée, Guinée- Leone, and Togo. Moroccan and Mauritanian Bissau, LiEeria, Mali, Niger, Nigeria, Sierra nationals are required to present a passport Leone, Togo, ainsi Tue ceux du Maroc et de la or a valid national identity card to enter Mauritanie peuvent présenter un passeport Senegal. ou une carte d’identité nationale en cours de validité pour entrer dans le territoire To obtain a visa to Senegal, the traveller sénégalais. must visit the following website, www. visasenegal.sn, to pre-register and pay €50 Pour oEtenir ce visa, le voyageur doit se online. She/he will receive a pre-registration rendre sur le site www.visasenegal.sn se con¿rmation mail a few days after. préenregistrer, et payer la somme de  ¼ en ligne, il recevra TuelTues jours plus tard sur The traveller will then present this paper on sa Eoite mail son pré-enrôlement. arrival at the Dakar or Cap Skirring airports, or at the land borders of Rosso (Mauritania), Il présentera ce papier à son arrivée à Karang (Gambia), and Mpak (Guinea-Bissau). l’aéroport de DaNar, Cap SNirring, ou au niveau des frontières terrestres de Rosso Until December 31, 2014, any traveller Mauritanie , .arang GamEie , MpaN who requires an entry visa to Senegal Guinée-Bissau . but is unable to get a pre-registration for various reasons before departure can

42 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

Jusqu’au 31 décembre 2014, tout WDNH KHUKLV ÀLJKW DQG JHW D ELRPHWULF passager soumis au visa d’entrée au visa upon arrival in Senegal. Sénégal, qui pour diverses raisons, n’est pas en mesure de se pré-enrôler Visa exemption has been accorded to tourists peut embarquer sans pré-visa, et se coming to Senegal on organized tours (by faire délivrer un visa biométrique j son tour operators) throughout the 2014-2015 arrivée. tourist season.

Les touristes voyageant avec des tours The biometric visa is issued at embassies opérateurs sont exonérés de visa pour la and consulates in the following 13 countries: saison -. France (Paris, Lyon, Marseille Bordeaux), Spain (Madrid), Belgium (Brussels), United Le visa EiométriTue est délivré au niveau States (Washington, New York), Italy (Rome, des postes diplomatiTues et consulaires Milan), China, , India, Germany dans les treize pays suivants  France (Berlin), Mauritania, South Africa, Russia, Paris, Lyon, Marseille Bordeaux , Espagne Gambia (Banjul), and the border posts of Madrid , BelgiTue Bruxelles , Etats-Unis Senegal. :ashington, New-

Les français sont Eien représentés avec  «Source ANSD. RGPHAE 2013’’  résidents en .

43 Sénégal Pratique Pratical guide to Senegal

Téléphone, Internet Telephone, Internet et les médias au & media in Senegal Sénégal Senegal is one of the most technologically advanced countries in West Africa as regards n AfriTue de l’Ouest le Sénégal est mobile telephony and the internet. You l’un des pays les plus développé will be able to use your mobile phone from en matière de téléphonie moEile almost everywhere, check your emails and et Internet. Vous pourrez, presTue keep visiting your favourite websites. Epartout, utiliser votre téléphone, consulter votre Eoite e-mail et continuer à fréTuenter The Senegalese are literally connected 7/7 vos sites weE favoris. -24/24! Social networks, info news sites, blogs on culture and newsmakers have La population sénégalaise est très connectée! become the ultimate means of communi- Les réseaux sociaux, sites d’informations, cation. With the advent of 3G technology and Elogs people et culturels sont devenus des smart phones worldwide, the Senegalese moyens de communications indispensaEles. population tweet and share data! Today, many Senegalese enjoy internet connection Avec l’arrivée de la 3G et des smartphones in the comfort of their homes. comme partout ailleurs les sénégalais ‘’tweetent’’ et partagent des données! People who do not have a personal computer Aujourd’hui, une Eonne partie de la population can take advantage of the affordable dispose d’une connexion internet à domicile. rates proposed by many cybercafés found Mais si vous ne possédez pas d’ordinateur everywhere in Senegal. The electronic personnel, vous pouvez pro¿ter des tarifs version of many newspapers and Senegalese aEordaEles Tue proposent les nomEreux information portals can be accessed on cyEercafés Tue vous trouverez partout au websites!

44 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

Sénégal. Vous pourrez aussi découvrir les Almost everybody has a mobile telephone in très nomEreux Tuotidiens et sites sénégalais Senegal and it is quite easy to purchase one. d’information sur la toile ! The total number of mobile phone users is estimated at 14,356,055 subscribers (ARTP, Au Sénégal tout le monde possède un July 2014), representing more than 110% téléphone moEile et vous n’aurez aucun mal of the population! In contrast to the small à vous en procurez un. Le parc de téléphone number of landline telephone subscribers, the moEile est estimé à  3  aEonnés number of mobile phone users has literally ARTP juillet  soit plus de   de exploded. This is obvious from the number la population ! Si le nomEre d’aEonnés of shops or kiosks selling microchips or SIM aux lignes téléphoniTues classiTues c’est cards marketed by Senegalese operators peu développé, le nomEre d’usagers des at very low prices and the numerous card téléphones moEiles a littéralement explosé. vendors offering different packages to Vous n’aurez aucune peine à le constater, customers on the streets. chaTue EoutiTue ou NiosTue propose des puces d’opérateurs sénégalais à des prix The three major international operators in modiTues et de nomEreux vendeurs de Senegal offer several access options, with cartes ou de forfaits arpentent les rues à la or without subscription, as well as useful recherche de clients. services, such as credit transfer or bill payment. Roaming is of course available Les trois grands opérateurs internationaux with most operators and foreign countries. présents au Sénégal proposent plusieurs Mobile TV, video calls and 3G technology are formules d’accès, avec ou sans aEonnement, also available for extensive connections. ainsi Tue des applications originales comme le transfert de crédit ou le règlement de The national coverage is excellent and there factures. are few areas, presently, where you cannot

45 Sénégal Pratique Pratical guide to Senegal

use your mobile phone because of network problems.

Senegal has a 12.4 Gigabytes per second bandwidth (of international standard), which is the second fastest in Africa after South Africa. Dakar is thus directly connected to Europe and to North America by submarine cables. The number of Internet subscribers has increased signi¿cantly in recent years and is estimated at 6,328,670 (ARTP, July 2014). ADSL connections have developed over the years, becoming, available now in all major cities. Moreover, many people use wireless broadband connection to connect to the Internet. Indeed, the WiFi is, according to latest report, the preferred mode of connection for many Senegalese, Le ‘’roaming’’ est Eien entendu disponiEle accounting for 93.8% of the global internet avec la plupart des opérateurs et pays stock. However, Senegalese internet users étrangers. La Tv moEile, les appels vidéo et la are gradually using the Universal Serial Bus 3G Tui permet d’être connecté partout, sont également disponiEles.

Le Sénégal dispose d’une Eande passante à l’international d’une capacité de , GEitss, soit la plus importante d’AfriTue après l’AfriTue du Sud. DaNar est ainsi relié directement à l’Europe et à l’AmériTue du Nord par câEle sous-marin. Le parc internet Tui a connu une hausse considéraEle durant ces dernières années s’estime au nomEre de .3. aEonnés ARTP juillet  .

Les connexions ADSL se sont progressi- vement développées et sont désormais proposées dans toutes les grandes villes du pays. Par ailleurs, une Eonne partie de la population accède à l’internet via une connexion sans ¿l.

En effet, le wi¿ est très largement développé dans l’ensemEle du pays. La connexion par clé internet entre également dans les haEitudes des sénégalais et apporte une véritaEle révolution puisTu’elle permet de disposer des services weE partout au Sénégal. Le Sénégalais, est très avide de nouvelles  politiTue, m°urs, sport et loisirs, people «

46 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

vous le constaterez sur place tout est Eon (USB) Àash drive to connect to the Internet. pour alimenter des discussions toujours The USB Àash drive is quite revolutionary passionnées, souvent interminaEles. since it facilitates access to web services throughout the country. Vous pourrez apercevoir le matin des dizaines de personnes devant les NiosTues à journaux The Senegalese keep abreast of news on lisant les gros titres des différents Tuoti- politics, junk news, sports and recreation, diens, heEdomadaires ou mensuels et ils while following up on the lifestyle of sont nomEreux, certains staEles et sérieux, newsmakers...As can be seen, every topic d’autres plus légers ou anecdotiTues. can lead to passionate and lengthy discus- sions. Every morning, there is always a group La plupart des journaux sont aussi dispo- of persons before the newsstands reading niEles sur internet  the headlines of different daily, weekly or Le Soleil  www.lesoleil.sn, monthly newspapers and magazines. le 4uotidien  www.leTuotidien.sn, :alfadrjiri  www.walfadjiri.sn, They are many, some being reliable and La Gazette www.lagazette.sn, serious, and others light-hearted or just Sud Quotidien www.sudonline.sn, funny. Most newspapers are also available Ferloo  www.ferloo.com, online : Le Soleil : www.lesoleil.sn, l’OEservateur  www.loEservateur.sn. le Quotidien : www.lequotidien.sn,

LQWHUQHWȧ«GLWLRQȧUHOHFWXUH

nous créons pour vous des supports de communication professionnels élégants et modernes

à votre image www.imedia.sn

47 Sénégal Pratique Pratical guide to Senegal

L’agence de presse sénégalaise APS diffuse Walfadrjiri : www.walfadjiri.sn, également ses dépêches en ligne La Gazette : www.lagazette.sn, www.aps.sn. Sud Quotidien : www.sudonline.sn, Ferloo : www.ferloo.com, QuelTues portails sénégalais, également l’Observateur : www.lobservateur.sn. très consultés, notamment par la diaspora, The Senegalese Press Agency (APS) has an proposent des compilations d’articles ainsi online news portal www.aps.sn. Tue l’accès à des vidéos ou des radios. Citons notamment  Many in Senegal, and even those living SeneweE  www.seneweE.com, abroad, visit some Senegalese websites. Rewmi  www.rewmi.com, These websites provide different articles Nettali  www.nettali.net, and enable access to videos or radios. They Senenews  www.senenews.com. include : Seneweb : www.seneweb.com, Plus original sans doute, www.au-senegal.com, Rewmi : www.rewmi.com, le portail incontournaEle vous fera découvrir Nettali : www.nettali.net les villes et villages du Sénégal, sa culture Senenews : www.senenews.com. et ses loisirs. Le  agenda culturel et sportif en ligne et sur les réseaux sociaux Undoutedly, one of the most original is annonce les sorties culturelles, événements www.au-senegal.com, the go-to site for et festivals. discovering the towns and villages in Senegal, the cultures and recreations. The Plus Tuestion alors de se demander Tuoi faire 221 culture and sports calendar, online and sans trouver de réponse ! on social networks, provides information on cultural outings, events and festivals. Therefore, the choices are endless with all the available information on events and activities!

48 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

49 Sénégal Pratique Pratical guide to Senegal

La Santé & le secteur Healthcare & medical médical services sector

e Sénégal dispose d’un système Senegal has a good healthcare system sanitaire capaEle de faire face à that can effectively cope in the event of n’importe Tuelle épidémie. De an epidemic outbreak. There are many nomEreux centres hospitaliers sont hospitals across the country. Each region Lrépartis à travers le pays. ChaTue région est has a regional hospital providing primary dotée d’un hôpital Tui travaille pour offrir des healthcare to people. soins de santé primaires aux populations. In an emergency situation, these regional En cas d’urgence, ces centres hospitaliers hospitals can evacuate patients to specia- régionaux assurent l’évacuation de leurs lized health facilities, such as the Hôpital patients vers les structures de santé spécia- Principal, the Aristide Le Dantec hospital, lisées, l’hôpital principal de DaNar, l’hôpital both in Dakar, and the Grand Yoff hospital Aristide Le Dantec, l’hôpital de Grand

50 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

51 Sénégal Pratique Pratical guide to Senegal

Hôpital pour enfants de Diamniadio

Ces cliniques offrent des prestations variées. ambulances and resuscitation units that La plupart d’entre elles sont équipées can be used throughout the country. These d’ambulance médicalisées et de réanimation private clinics can, if necessary, rely on the mobile pouvant couvrir la totalité du terri- civil aviation authority services to reach toire sénégalais, et au besoin, s’appuyer remote areas. sur les services de l’aéronautique civile pour joindre les régions éloignées. In Senegal, the very ¿rst (even within the sub-region) specialised clinics offer medical Le Sénégal possède parmi les premières care in paediatrics, plastic surgery, ophthal- cliniques spécialisées en pédiatrie, chirurgie mology, and medical imaging. Patients esthétique, ophtalmologie, imagerie no longer need to go to Europe for these médicale d’Afrique de l’Ouest, il n’est plus surgeries. Equipped with the most modern nécessaire d’aller en Europe pour subir ces amenities, these clinics often receive patients types d’interventions. Equipées de dispo- from the sub-region. sitifs très modernes, ces cliniques reçoivent souvent des patients en provenance de la The Dakar International Hospital - a sous-région. top-notch facility - will soon be opened in Dakar to provide quality medical services A¿n d’apporter à la population sénégalaise to the Senegalese population. It will be the un service médical optimal, L’hôpital inter- biggest centre in West Africa for diagnosis national de Dakar, une structure hospitalière and outpatient procedures. de haut niveau, est en cours d’ouverture sur Dakar. Il sera le plus grand centre de This private health facility, of international diagnostic et de technique ambulatoire standard, will reduce the need for medical en Afrique de l’ouest. Avec son plateau evacuations to Europe and North Africa, with technique très moderne et ses prestations its modern technical facilities and services proposées par des spécialistes sénégalais et provided by Senegalese and American américains, cette structure de santé privée à specialists. vocation international permet de réduire les besoins en évacuation sanitaire vers l’Europe et le Maghreb.

52 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

53 Sénégal Pratique Pratical guide to Senegal

Les banques Banks & institutions & Financial ÀQDQFLqUHV Institutions

n seulement quelques années, le In just a few years, the banking sector in secteur bancaire du Sénégal a connu Senegal has grown considerably. Many banks une ascension fulgurante. are opening, offering various services that are increasingly tailored to the domestic economy. EGrand nombre de banques s’installent et proposent des services variés de plus en plus It is, now, possible for SMEs, craftsmen and adaptés à l’économie locale. middle-income earners to get loans. In Senegal, there has been a widespread use Désormais, il est possible aux PME, artisans of credit cards due to the considerable rise of et aux particuliers à revenus moyens, de the middle class made up of civil servants, béné¿cier de prêt. Au Sénégal, l’utilisation business people and workers with duly de carte bancaire s’est démocratisée grâce à prepared work contracts. l’augmentation massive d’une classe moyenne composée de fonctionnaires, commerçants et This easy access to funding was not only de personnes titulaires d’un contrat de travail fostered by the strong presence of national en bonne et due forme. Cette facilité de ¿nan- and international banks but also by mutual cement est favorisée par une forte présence savings banks and micro-¿nance institutions des banques nationales et internationales that were massively set up in Dakar and in the mais aussi des mutuels d’épargne et de crédits regions. These ¿nancial institutions propose et de sociétés de micro ¿nance implantées en very simple credit conditions. masse dans la capitale sénégalaise et dans les régions. Ces institutions ¿nancières proposent Applying for a bank loan does not require the des conditions d’accès au crédit assez simples. provision of many documents. Different types La souscription au prêt bancaire ne nécessite of loan credits are offered to customers at aucun document compliqué. Différents types varying rates. de crédits sont proposés à des taux divers.

Ces institutions proposent entre autres Other services offered by these institu- services, des prêts à la consommation, à tions include personal loans, materials and l’achat de stock ou d’équipement, de prêts equipment purchase loans, and housing loans. immobiliers. A¿n de satisfaire les besoins de Some banks in Senegal offer an account leur clientèle, certaines banques du Sénégal management service using the Internet and proposent un système de gestion de compte mobile telephony in a bid to satisfy their sur internet et sms. customers.

Le service ¿nancier de proximité assuré par Community ¿nancial services offered by les mutuels permet aux populations rurales mutual savings banks enable the rural et aux commerçants informels de béné¿cier population and informal-sector traders to get de prêt à des conditions très accessibles. Ces loans on very easy conditions. These micro- structures de micro ¿nance visent à encou- credit institutions promote savings and invest- rager l’épargne et l’investissement en milieu ments in rural areas. Moreover, it can be noted rural. Par ailleurs, on constate que toutes les that all the banks in Senegal are af¿liated to banques du Sénégal sont af¿liées à de grands big international money transfer groups. The groupes de transfert d’argent internationaux. money transfer service indeed, allows people Ce service permet en effet, d’envoyer et de to send and receive money within and outside recevoir de l’argent à l’intérieur du Sénégal et the country. sur l’international.

54 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

La Société Générale de Banques au Sénégal (SGBS) accompagne ses clients dans la réalisation de tous leurs projets et transactions à l’international.

Présente au Sénégal depuis 1962, grâce à un modèle de banque universelle, la SGBS est l’une des banques leader du pays. En 2013, elle est premier prêteur local avec 450 Mds de financements accordés.

Elle traite pour ses clients tous les outils classiques du commerce international : Crédit documentaire (CREDOC), Remise documentaire (REMDOC), Stand By Letter of Credit (SBLC), Chèque, Virement, et leur propose des solutions de financements et garanties nécessaires à l’exportation.

Par exemple la mobilisation de CREDOC export : dans le cadre d’un CREDOC export confirmé par la SG et réalisé aux caisses de cette dernière, avec un délai de paiement inférieur à un an (vérification docu- ments par la SG), la SGBS met les fonds à disposition du client par anticipation, dès lors que les docu- ments remis par l’exportateur sont reconnus conformes.

La SGBS offre également à ses clients la possibilité de garantir leurs opérations internationales en opt- ant soit : ǩ pour une garantie de paiement confirmé ou garantie internationale documentaire : la SBLC est une excellente alternative au CREDOC export dans le cas de courants d’affaires réguliers entre partenaires se connaissant, ou pour des contrats de services à exigences documentaires réduites. Simple à mettre en place et souple à gérer, elle peut même s’avérer incontournable pour des ex- portations à destination de pays anglo-saxons. En cas de non-paiement par son client, l’entreprise pourrait la mettre en jeu auprès de la SGBS (si celle-ci est confirmée) ou de la banque émettrice (en cas d’émission directe) par simple présentation d’une attestation de non-paiement et des docu- ments prévus dans la SBLC (copie de facture, copie du document de transport…).

ǩ ou pour une garantie de marché à l’export : l’entreprise est amenée à solliciter des engagements bancaires pour garantir la réalisation de ses obligations sur les marchés internationaux, les garan- ties émises par la SGBS permettent de sécuriser les opérations commerciales avec l’étranger, de rassurer les acheteurs et de remporter plus facilement de nouveaux marchés. Lorsque les garan- ties sont reçues par la SGBS en faveur de l’entreprise, elles sont un moyen pour sécuriser le paie- ment de ses exportations ou de lui garantir la bonne réalisation des obligations de son fournisseur. A l’export, en cas de défaillance du fournisseur, la banque garante s’engage à payer le montant réclamé par le bénéficiaire pour le compte du donneur d’ordre, que la mise en jeu soit totale ou partielle. Cette offre concerne les garanties internationales : ǩ Directe : la banque garante (du donneur d’ordre) émet directement la garantie en faveur du bénéficiaire. ǩ Indirecte : la garantie est émise par une banque locale, en général dans le pays du bénéficiaire. Elle est indirecte notamment lorsque les bénéficiaires sont des états ou des entreprises pub- liques, ou lorsque la réglementation locale impose une garantie émise par une banque du pays du bénéficiaire.

A cette offre de services, la SGBS propose également des instruments de couverture du risque de change pour ses clients importateurs comme exportateurs, avec le : ǩ change à terme classique : pour l’entreprise qui connaît précisément ses dates de règlements et souhaite protéger ses marges en garantissant définitivement le cours d’achat ou de vente de ses devises. ǩ change à terme flexible : pour l’entreprise qui ne connaît pas précisément ses dates de règlements et souhaite couvrir un courant d’affaires afin de maîtriser ses marges, et se protéger d’une évolu- tion défavorable du cours des devises. 55 SénégalLes banques Pratique au Sénégal PraticalBanks guidein Senegal to Senegal

BOA BOAD Bank Of Africa – Sénégal Banque Ouest Africaine de Développement Immeuble Elan-Route de NGOR, Zone Almadies Boulevard Général De Gaulle - Dakar Dakar Tél  33 3 3  Tél.  33    www.boad.org www.boasenegal.com CNCAS BA Caisse Nationale de Crédit Agricole Banque Atlantique Sénégal du Sénégal , boulevard de la République - Dakar 3-33, Rue Amadou Assane Ndoye - Dakar Tel  33    Tél  33 3 3 3 www.banqueatlantique.net www.cncas.sn

BICIS CITI SÉNÉGAL Banque Internationale pour le Commerce et , Place de l’Indépendance - Dakar l’Industrie au Sénégal Tél.  33    ± 33    , avenue du Président Léopold Sédar Senghor www.citibank.com Dakar Tél  33 3 3  CBAO www.bicis.sn Group Attijariwafa Bank , Place de l’Indépendance BIS Tél  33    Banque Islamique du Sénégal www. cbao.sn Immeuble A.Fayçal, Rue Amadou A.Ndoye - Dakar Tél  33    Credit International Sa www.bis-bank.com Bd Djily Mbaye x Roberd Denand - Immeuble le Goelan - Dakar BIMAO Tél.  33    Banque des Institutions Mutualistes d’Afrique www.cisenegal.com de l’Ouest Sicap Sacré C°ur III VDN Pyrotechnie - Dakar Crédit du Sénégal Tél  33    Bd Elhadji Djily Mbaye X Rue Huart - Dakar www.bimao.sn Tél  33 .. www.creditdusenegal.com BHS Banque de l’Habitat du Sénégal Diamond Bank Boulevard Général De Gaulle - Dakar , rue Carnot ± Dakar Tél  33 3 33  Tél.  33    www.bhsnet.sn www.diamondbank.com

BNDE Ecobank Sénégal Banque Nationale pour .m , Avenue Cheikh Anta Diop - Dakar le Developpement Economique Tél  33    Imeuble Rivonia ± 3ème étage ± Place Soweto www.ecobank.com Dakar Tél  33    Microcred Sénégal www.bnde.sn Rue .aolack x Rue Saint Louis - Dakar Tél  33    BSIC www.microcred.sn Banque Sahélo Saharienne pour l’Investissement et le Commerce SGBS Place de l’indépendance x Rue Malenfant Société Générale de Banques au Sénégal Tél  33    , avenue Léopold Sédar Senghor - Dakar www.bsicbank.com Tél  33 3   www.sgbs.sn BRM Banque Regionale de Marches UBA SENEGAL Rue Docteur Thèze x Amadou Assane Ndoye United Bank for Africa Dakar Route des Almadies - Dakar Tel  33    Tél.  33    www.brmbank.com [email protected]

56 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015

BSI au-senegal.com Votre réussite, Une vision, un instrument notre satisfaction.

Un premier contact réussi est souvent le début d’une grande aventure. A la BSIC, nous traitons chaque client comme un membre de notre famille car qui mieux qu’un proche peut vous aider dans vos projets ? Personnel, professionnel, projet d’épargne, immobilier, études ou retraite, nous sommes là pour vous accompagner.

Banque Sahélo-Saharienne, la réussite de vos projets est notre satisfaction.

Tél : + 221 33 889 58 58 r Fax : + 221 33 842 71 05 r E-mail : [email protected] r Site Web : www.bsicbank.com/senegal 57

BSIC Instit ANP indd 1 20/01/14 13:08 ANP CBAO:Mise en page 1 07/05/2014 16:01 Page1

Sénégal Pratique Pratical guide to Senegal

58 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 Les représentations diplomatiques Diplomatic representationsau-senegal.com

AFRIQUE DU SUD - Ambassade BURUNDI - Consulat honoraire Charles Manor,  Charles Street Bailey’s M. le Consul Abdou Moussa Dembele Muckleneuck  - Pretoria Bujumbura Tél.     3  Fax    3   Tél.   3  / Fax     

ALGERIE - Ambassade CAMEROUN - Ambassade Alger , Chemein Mahmoune Diamine Hydra

ANGOLA - Consulat honoraire CAP-VERT - Ambassade M. le Consul Hamidou Mamadou Barry - Luanda Rue Abilio M. Macedo - Plateau - Praia Tél.  3..  Fax   3.. Tél. 3   / Fax  3  3

ARABIE SAOUDITE - Ambassade CENTRAFRIQUE - Consulat honoraire Quartier Al Malick FAHD Riyadh 3 - Riyadh Bangui Tél       -    Tél. 3    / Fax  3  3  Fax       CHINE (République Populaire) - Ambassade AUSTRALIE - Consulat général Diplomatic Of¿ce Building, 3, Donggzhimemwai M. le Consul Michael Léopold Bula Dajie Chaoyang District BEIJING   - Beijing Princes Hill Gallery3 Canning Street Carlton Tél.   3 3 / Fax    3 33 33 Victoria - Melbourne Tél.  33 3  CHYPRE - Consulat honoraire Fax   33 3  Joancom Cy [email protected] / www.senegalcgaust.com Tél. 3   / Fax  3  3

AUTRICHE - Consulats honoraires COREE - Ambassade M. le Consul Helmut Paul Lerch cons.gén. S.E.M. Amadou DABO .ohlstattgasse 3 - Innsbruck Namsan Villa, éme Etage -, Itaewon-

59 Sénégal Pratique Pratical guide to Senegal

EGYPTE - Ambassade GRANDE BRETAGNE - Ambassade , Rue Adbel Moneim Riad, Mohandessine 3, Marloes Road London : L A - Londres Le Caire Tél.   3   - 3  3 Tél.  33    - 33    Fax    3   Fax   33   3 [email protected] www.senegalembassy.co.uk EMIRATS ARABES UNIS - Ambassade Garden City ZH Villa nƒ  .halioya - Abu Dhabi GRECE - Consulat honoraire Tél.   33   M. le Consul Andreas A. Potomianos Fax    33   Pirée - Athènes Fax  3- .. ESPAGNE - Ambassade Calle Principe de Vergara, -A  - Madrid GUADELOUPE - Consulat honoraire Tél. 3    3 M. le Consul Docteur Guy Beaubois Fax  3     Adresse    Le Moule ± Guadeloupe Tél.  3   ETATS UNIS D’AMERIQUE - Ambassade Fax   3   , :yoming Av. N: :ashington DC. :ashington GUINEE - Ambassade Tél.   3   - 3   Coleache Corniche Sud - Conakry   3 Tél.   3 -  3 Fax    33 3  Fax    3

ETHIOPIE - Ambassade GUINEE BISSAU - Ambassade Africa Avenue - Addis-Abeba S.E. Le Général Abdoulaye Dieng Tél.   3 -   3, Rue Omar Torrijos - Bissau Fax     Tél.     -  3  Fax      FINLANDE - Consulat honoraire M. le Consul Orko Villa INDE - Ambassade Fluitex Oy Osonkallio  - Helsinki C - / Vasant Vihar New Delhi  Tél. 3  -     New-Delhi Fax  3  -     Tél.     -    Fax     FRANCE - Ambassade , avenue Robert Schuman - Paris IRAN - Ambassade Tél. 33    3  S.E. Le Général El Hadji Alioune Samba Fax  33     3 , Sepand :est Street Nejatollahi ex villa Av. [email protected] Téhéran www.ambassenparis.com Tél.    3 -  3  Fax      - Ambassade Quartier Sobraga - Libreville ITALIE - Ambassade Tél.      Via GUILIA,  - ROME - Rome Fax      Tél. 3 3   - 3  3 Fax  3 3 3  GAMBIE - Ambassade , .airaba Avenue - Banjul JAMAÏQUE - Ambassade Tél.   33  .ingston Fax    33  Tél.   3 3 / Fax     3

GHANA - Ambassade JAPON - Ambassade PMB CT 3 Cantonments - Accra -3-, Aobadai, Meguro .U-3  - Tokyo Tél. 33     Tél.  3    /  Fax  33     Fax   3    / Télex  -3

60 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

JORDANIE - Ambassade MARTINIQUE - Consulat honoraire M. le Consul Adnan Darwaza - Ammam M. le Consul Eric Julien Tél.       Fort de France - Fort de France Fax     3 Tél.   3 3 3

KOWEIT - Ambassade MAURITANIE - Représentation Rauda Block 3, 3 Th Street, House  safat Z.R.A, Villa nƒ  Tavragh Zeina - Nouakchott .oweit city Tél.         Tél.   3  Fax      Fax      -    [email protected] MEXIQUE - Consulat Honoraire M. le Consul Curtis Lowel vice-c. LIBAN - Consulat honoraire Sierra Navada  - Mexico M. le Consul Antoine Georges Akiki Tél.     / Fax      Jouneih-Dom. Zouk Mikael - Beyrouth Tél.      MONACO - Consulats honoraires Fax       M. le Consul Jacques De Boisbrillant 3, Bouleverd des Moulins LIBERIA - Consulat honoraire Monte Carlo   - Monaco M. le Consul Birahim Diagne - Monrovia Tél. 3 3 3   Tél. 3    MOZAMBIQUE - Ambassade LIBYE - Ambassade Charles Manor,  Charles Street Bailey’s :ahda Arabia - Bd Titawine - Souk GBEB Muckleneuck  - Pretoria Tripoli Tél.     3 Tél.  3   3 3 Fax    3   Fax   3   NIGERIA - Mission LUXEMBOURG - Consulat honoraire , .ofo Abayomi Road, Victoria Island - Abuja M. le Consul Marc Elter Tél. 3     / Fax  3     Grand Duché de Lux - Tél. 3 -    NORVEGE - Consulat honoraire M. le Consul Roar Christiansen MADAGASCAR - Ambassade .rogstads Shipping Rosenkrantzgaten  - Olso Lot II R  B Ambohitrakety Betongolo Tél.      / Fax       Antananarivo Tél.      / Fax       OMAN - Ambassade Mascate MALAISIE - Ambassade Tél.    3 / Fax      Nƒ , Lorong Damai , off Jalan Damai  .uala Lumpur ONU (ORGANISATION DES NATIONS UNIES) Tél. 3   3  Missions permanentes Fax  3   3  3, East th Street - New-

61 Sénégal Pratique Pratical guide to Senegal

PORTUGAL - Ambassade UNESCO - Délégation du Sénégal Rua Antonio Pédro - Nƒ - Lisbonne Organisation des Nations Unies pour l’éducation, Tél. 3 3    / Fax  3 3   3 la science et la culture. [email protected] Adresse  , Rue Miollis -  - PARIS Tél. 33   33  QATAR - Ambassade Fax  33    3 New Salata D-Ring Road, Villa nƒ  PO Box  - Doha Tél.        VATICAN - Ambassade Fax      Ambassade du sénégal près le Saint Siège [email protected] Adresse   Viale Parioli Roma- Rome ROUMANIE - Consulat honoraire Tél. 3  3  - 3  3 M. le Consul Nicolas Sissani Fax  3  3 3  , Archiepiscopieri Street - Constanta [email protected] Tél.     / Fax      www.ambasenvati.com

RUSSIE - Ambassade 3, rue .orovyi Val / - Moscou Tél.   3   -  3   BUREAUX ECONOMIQUES Fax    3  3

SIERRA LEONE - Consulat honoraire Bruxelles M. le Consul Samba Oumar Ndiaye Mohamed A. TRAORE , Upper East Street - Freetown Tél. 3  3  Tél. 3    mohamedtra[email protected] Fax  3   3 Madrid SUEDE - Ambassade Massaër DIALLO Birger Jarlsgatan 3   Stockholm - Stockholm Tél. 3 3  3 Tél.      / Fax       [email protected] Email  [email protected] Paris SUISSE - Ambassade Abdoulaye MBODJ Rue de la Servette 3  - Genève Tél. 33    Tél.     3 / Fax       ambodj@gmail.com

TOGO - Consulat général Doha M. Amadou Lamine Fall Cheikh DIALLO , Rue des Cocotiers, Lonato - Lome Tél.   3  Tél.   3 / Fax    3 [email protected]

TRINIDAD ET TOBAGO - Consulat honoraire Washington M. le Consul Ebrahim .azim Aboubacar BE

TURQUIE - Ambassade Pretoria Cumhuriyeti Bykelçiligi, Gaziosmanpasa Samba Alassane THIAM Iran Caddesi Nƒ / - Ankara Tél.    3 Tél.  3  3  / Fax   3   3 [email protected]

62 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

63 Sénégal Pratique Pratical guide to Senegal

Le tourisme d’affaire Business Tourism

n quelques années, les infrastructures Facilities for business people visiting Senegal d’accueils destinées aux hommes have doubled in recent years in Dakar and d’affaires ont doublé à Dakar et dans in most regional capitals. The number and la plupart des capitales régionales. Le quality of hotels have evolved signi¿cantly to Enombre d’hôtels, mais également la qualité meet growing demand. de ces derniers a nettement évolué a¿n de pouvoir répondre à une demande importante. Several international hotel chains opened in Senegal, or strengthened their presence in Plusieurs chaines internationales se sont Dakar. Typical examples include the Accord installées, ou ont augmenté leur présence Group, which opened the Ibis Dakar Hotel, in dans la capitale sénégalaise  c’est le cas du 2013, a stone throw from Novotel (owned by groupe Accord avec l’ouverture en 3 d’un the Group) and Radisson Blue, which opened hôtel Ibis à quelques pas de son Novotel, du in September 2009. This latter will upgrade Radisson Blue inauguré en septembre . its accommodation capacity to 241 rooms, comprising 22 suites in late 2014. Il augmente sa capacité qui passera à  chambres dont  suites ¿n . La chaine The Hayatt chain plans to open a 12-storey hôtelière Hayatt ouvrira en  son hôtel hotel in 2015 in the city centre. Several sur  étages en centre ville. private hotels owned by nationals propose 85% of the 8,000 hotel accommodations in Proposant les mêmes prestations et une Dakar, offering the same services and quality qualité d’accueil identique ou complémen- of reception that are complementary to those taire aux chaines internationales, plusieurs offered by international hotel chains. Most hôtels construits sur fond privés nationaux of these hotels are equipped with business proposent   des   lits de la capitale. meeting facilities seminar and conference

64 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

Très complémentaire dans les gammes et rooms, business centres, and everything that dans les styles, la plupart de ces hôtels sont a visitor needs for an enjoyable stay: cable équipés d’infrastructures de travail, salles de TV, WiFi, swimming pool etc. The ranges séminaire, salles de conférence, secrétariats and styles of services offered are highly et de toutes les équipements nécessaires complementary. pour passer un bon séjour, TV international, wi¿, piscine ... Each town and a host of other places in the country have one or several hotels Chaque ville sénégalaise et une multitude de welcoming tourists for leisure from October lieux abritent un ou plusieurs hôtels orientés to April, and promoting their geographical pour beaucoup vers le tourisme de loisirs and cultural assets. While it is true that in d’octobre au mois d’avril en utilisant leurs the 70s and 90s, beach resort tourism was atouts géographiques et culturels. S’il est very popular, leisure tourism (and all that vrai que entre les années  et  le tourisme it offers) has diversi¿ed in recent years balnéaire était le plus prisé, l’offre touristique in Senegal, proposing products that are de loisir s’est diversi¿ée depuis quelques increasingly geared towards eco-tourism, années au Sénégal en proposant des produits cultural, associative and thematic tourisms, de plus en plus tournés vers l’éco-tourisme, such as hunting, ¿shing and bird watching. le tourisme ethnique, associatif ou à thème, la chasse, la pêche, l’ornithologie... Most lodging facilities in the inner regions offer seminar rooms and relevant materials La plupart de ces structures d’accueil situées and equipment for conferences organization dans les régions propose en plus de l’équi- in addition to the usual provision of recrea- pement de loisir classique pêche, excursion, tional equipment for ¿shing, hiking, and quad quad, .. des salles de séminaires et l’équi- biking. pement nécessaire pour l’organisation de conférences.

65 Sénégal Pratique Pratical guide to Senegal

66 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 Agenda des SALONS & FOIRES COMMERCIALES Schedule EXHIBITIONS & COMMERCIALau-senegal FAIRS.com

3ème EDITION DU SALON DES MINES 3ème EDITION SU SALON INTERNATIONAL ORGANISATEURS  AME TRADE DES PRODUITS ALIMENTATION / SIPAL [email protected] ORGANISATEUR  SISEMI SENEGAL www.simsenegal.com / www.ametrade.org [email protected] / www.sisemisenegal.com DATES : novembre 2014 DATES : 08 au 11 avril 2015 LIEU : King Fahd Palace LIEU : CICES

4ème EDITION DU SALON INTERNATIONAL DE L’EMBALLAGE / SIES 3ème EDITION DE LA FOIRE INTERNATIONAL ORGANISATEURS  SISEMI SENEGAL DU COSMETIQUE / FICOS [email protected] ORGANISATEURS  FICOS SENEGAL www.sisemisenegal.com [email protected] DATES : novembre 2014 www.foirecosmetiqueafrique.com LIEU : CICES / Pavillon Sénégal DATES : Du 22 au 26 avril 2015 LIEU : King Fahd Palace 1er EDITION DU SALON INTERNATIONAL DENTAIRE D’AFRIQUE 6ème EDITION DU SALON INTERNATIONAL ORGANISATEURS  IDEA DES ENERGIES RENOUVELABLES ET DE [email protected] / www.ideadakar.com L’ENVIRONNEMENT DATE : novembre 2014 ORGANISATEURS  EXCAF LIEU : CICES / Pavillon Sénégal [email protected] / [email protected] www.sinergie-afrique.com / www.excaf.com 5ème EDITION DU SALON INTERNATIONAL DE DATES : 23 au 26 avril 2015 L’IMMOBILIER ET DE L’HABITAT DE DAKAR / LIEU : CICES / Pavillon Sénégal SIIHD ORGANISATEURS  .FEEIN EVENTS [email protected] / www.kfeein.com 12th EDITION OF WEST & CENTRAL DATES : 19 au 22 novembre 2014 AFRICACOM LIEU : Sea Plaza ORGANISATEURS  INFORMA TELECOM MEDIA [email protected] / www.informatandm.com 1er EDITION DU SALON DE L’INFORMATIQUE DATES : Du 08 au 10 juin 2015 ET DU MULTIMEDIA / SIM LIEU : Radisson Blu Hôtel ORGANISATEURS  MAINDES SOLUTIONS INFORMATIQUES 7ème EDITION DU SALON INTERNATIONAL [email protected] / www.maindes.net DE LA SANTE ET DU MATERIEL MEDICAL DE DATES : 04 au 06 décembre 2014 DAKAR / SISDAK LIEU : Centre Culturel Blaise Senghor ORGANISATEURS  CICES / MINISTERE DE LA SANTE 23ème EDITION DE LA FOIRE INTERNA- dec@cices¿dak.com / www.cicessisdak.com TIONALE DE DAKAR / FIDAK DATES : 17 au 20 juin 2015 ORGANISATEURS  CICES LIEU : CICES / Pavillon Tertiaire et Sénégal dec@cices¿dak.com / www.cices-¿dak.com DATES : 18 au 29 décembre 2014 LIEU : Tous les Pavillons 5ème EDITION DU SALON INTERNATIONAL DE L’EMBALLAGE / SIES 10ème EDITION DU SALON INTERNATIONAL ORGANISATEURS  SISEMI SENEGAL DES INDUSTRIES ET TECHNOLOGIES / [email protected] SIAGRO AGROALIMENTAIRES www.sisemisenegal.com ORGANISATEURS  SENCOMANE DATES : 27 au 30 OCT 2015 [email protected] / www.siagro.sn LIEU : CICES DATES : Du 25 au 28 mars 215 LIEU : CICES

16ème EDITION DE LA FOIRE INTERNA- 15ème EDITION DU FOIRE INTERNATIONALE TIONALE DE L’AGRICULTURE ET DES DU LIVRE ET MATERIEL DIDACTIQUE DE RESSOURCES ANIMALES / FIARA DAKAR / FILDAK ORGANISATEURS  CNCR / CONSEIL NATIONAL ORGANISATEURS  CICES / MINISTERE DE LA DE CONCERTATION ET DE COOPERATION DES CULTURE RURAUX dec@cices¿dak.com [email protected] / www.cncr.org www.cices-¿dak.com DATES : Du 26 mars au 12 Avril 2015 DATES : En décembre 2015 LIEU : CICES LIEU : CICES

67 Sénégal Pratique Pratical guide to Senegal

L’art, le Sport Art, Sports & les loisirs & Recreation

ays de la Teranga, l’hospitalité Senegal is known for its legendary hospi- légendaire du Sénégal en a fait tality (Teranga), making it a crossroads of un carrefour des civilisations et civilizations and inÀuences. Léopold Sédar d’inÀuences. Senghor prônait très tôt Senghor extolled, very early, “rootedness Pl’enracinement et l’ouverture’’ en ce sens les and openness.” In this sense, the Senegalese sénégalais ont su tirer parti de leur diversité have been able to take advantage of their culturelle et de leur ouverture au monde tout cultural diversities and openness while en gardant tradition et coutumes. Ils se sont observing traditions and customs. They have illustrés dans divers arts contemporains, la distinguished themselves in the contem- musique, la sculpture la mode ou le cinéma. porary arts music, sculpture, fashion and Aujourd’hui le Sénégal connecté au monde à ¿lm-making. Today, the country’s connection travers les réseaux sociaux fait émerger et to the world through social media is helping apportera un lot d’artistes talentueux. the emergence of many talented artists. L’art faisant partie intégrante de la culture, les lieux de culture sont importants au Art is an integral part of culture therefore Sénégal. cultural venues occupy an important place in Les centres culturels sont nombreux, le Senegal. Cultural centres abound in Senegal Centre Culturel Léopold Sédar Senghor, and include: the Léopold Sédar Senghor Douta Seck, Blaise Senghor, le Village des Cultural centre, the Douta Seck “Maison de Arts. Pour compléter les   places du Culture,” and Blaise Senghor Cultural centre, théâtre Daniel Sorano, le Grand Théâtre as well as the “Village des Arts.” In April

68 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

national de Dakar, haut de six étages peut 2011, the 6-Àoor “Grand Théktre national de recevoir   spectateurs. Il a été inauguré Dakar» with a 1,800 seating capacity, was en avril . Plusieurs autres scènes polyva- inaugurated in Dakar, an extension, in some lentes accueillent des spectacles, des dé¿lés, way, of the 1,128-seater “Théktre Daniel des concerts et séances de cinéma à Dakar Sorano.” Performances, fashion parades, et dans les régions. concerts and cinema projections take place in other multipurpose centres in Dakar and La bonne santé physique est importante au within the regions. Sénégal, le sport est partout, des terrains de sport et parcours sportifs privés et Good health is important in Senegal, so municipaux sont implantés sur l’ensemble du sports activities take place everywhere on territoire. sports grounds, and on private and public Réputé jadis par son célèbre Rallye le Dakar, sports courses found throughout the country. le Sénégal accueille encore beaucoup de Though Senegal hosts many international rallye internationaux. L’arrivée du lac Rose est rallies, it is renowned for its famous rally “Le un mythe pour grand nombre de Rallyman, Dakar,” with the ¿nishing point at the “Lac les sports mécaniques se sont équipés d’un Rose,” which is legendary for many rally circuit automobile aux normes FIA, le circuit drivers. The Dakar-Baobab circuit is a race Dakar Baobab à  .m de la capitale. course built, 60km from the capital, to the International Automobile Federation (FIA) Des infrastructures sportives permettent standards for motor sports. d’accueillir des rencontres internationales, le stade Léopold Sédar Senghor d’une Sports facilities enable the hosting of inter- capacité de   places à été dernièrement national sports events. The Léopold Sédar restauré, c’est actuellement au stade Demba Senghor stadium with a 60,000 seating Diop de   places de se faire un lifting. capacity was recently renovated. The Actuellement un programme de coopération Demba Diop stadium with a 15,000 seating avec la Chine réfectionne plusieurs infras- capacity is getting a facelift. Presently, China tructures à travers le pays. is renovating several facilities across the country under a cooperation programme with Dakar, grande capitale d’Afrique est chaque Senegal. année le lieu de rencontre internationale, elle As the big capital of Africa, Dakar is, every accueille des événements culturels et sportifs year, the venue for international meetings. qui contribuent au rayonnement international The cultural and sporting events contribute de la capitale. to the capital’s international prestige.

69 AgendaSénégal CULTUREL Pratique Pratical guide to Senegal

FESTIVAL INTERNATIONAL SAINT-LOUIS JAZZ FESFOP (MUSIQUE) (PLURIDISCIPLINAIRE) Fidèle à sa tradition, le Festival International Saint- Le Festival International de Folklore et de Percussion Louis Jazz reste un cadre d’expressions artis- de Louga FESFOP est un grand rendez-vous tiques intenses, de rencontres de musiciens et de culturel qui promeut et valorise les expressions passionnés de jazz de divers horizons… plurielles pour un développement consensuel et Date  mai / Périodicité  annuel participatif et la coopération internationale. Lieu  Saint-Louis Date  décembre/ Périodicité  annuel Lieu  Louga GOREE REGARDS SUR COURS (ARTS VISUELS & ARTISANAT) FESTIVAL AFRICA FÊTE Au c°ur des jardins et des cours de Gorée, artistes (MUSIQUE) et artisans exposent diverses °uvres d’une origi- C’est un festival international de musique qui nalité certaine. L’événement se tient tous les deux °uvre depuis des années dans la promotion des ans en alternance avec la biennale des arts de artistes africains en Europe. Son format au niveau Dakar. du Sénégal continue dans la même lancée. Date  mai / Périodicité  biennal années impaires Date  décembre/ Périodicité  annuel Lieu  Gorée Lieu  Dakar et en région

LE DAK’ART RIBIDION (ARTS VISUELS) (PLURIDISCIPLINAIRE) Réservé à la création africaine contemporaine Le Festival international de Dakar, communément depuis , Le Dak’Art est l’unique manifestation appelé « Ribidion » consacre sa programmation d’envergure en Afrique à consacrer sa sélection aux arts contemporains modernes. Initié par la aux artistes vivant sur et hors du continent. Ville de Dakar, ce rendez-vous contribue à embellir Cette biennale est de nos jours un rendez-vous les fêtes de ¿n d’année. incontournable. Date  décembre/ Périodicité  annuel Date  mai-juin / Périodicité  biennal années Lieu  Dakar paires Lieu  Dakar et en région programme in et off CARNAVAL DE KAFOUNTINE (PLURIDISCIPLINAIRE) DAKAR FASHION WEEK Le célèbre Carnaval international de .afountine en (MODE) Casamance revient chaque année dans un registre Grand rendez-vous de la mode africaine, la très métissé. Pendantendant une semaine Dakar Fashion :eek met sur orbite, la beauté tout le village estst en ffêteête  danses, des couleurs, le charme des coupes, l’originalité percussions, théâtre,éâtre, orchestre… de la créativité, la diversité de la matière, avec le Date  février /PériodicitéPériodicité  annuelannuel concours de stylistes d’ici et d’ailleurs. La maitresse Lieu  .afountine/tine/ d’°uvre est Adama Paris. Casamance Date  juin / Périodicité  annuel Lieu  Dakar LA NUIT DU FESTIVAL KAAY FECC BOUBOU (DANSE) (DÉFILÉ DE MODE)ODE) Le Festival .aay Fecc viens danser en wolof est Organisé par la maison de création un cadre privilégié de toutes les danses, qui au ¿ls Jour J, c’est l’occasionoccasion de découvridécouvrirr du temps a acquis une renommée internationale. les nouvelles tendancesendances ddee llaa mmodeode Chorégraphes et danseurs d’ici et d’ailleurs sont les sur la base duu Boubou Made in acteurs de prestations très attendues. Sénégal. Date  juin / Périodicité  biennal années impaires Date  Décembrere  Lieu  Dakar Lieu  Grand Théâtreéâtre

FESTIVAL DU SAHEL (PLURIDISCIPLINAIRE) Ce Festival qui se tient en plein désert de Loumpoul à 3 kilomètres de la mer, au nord-ouest du Sénégal montre l’autre visage du Sahel. Richesses cultu- relles et intrigues font le décor. Date  novembre/ Périodicité  annuel Lieu  Loumpoul

70 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 Agenda SPORTIF au-senegal.com

TAEKWONDO : FOOTBALL : Coupe d’Afrique juniors Coupe du monde francophone Le Sénégal abritera du  au  mars  la e En marge du XVe sommet de la francophonie, édition de la Coupe d’Afrique des Nations juniors Dakar sera le théâtre de la coupe du monde franco- de football. phone prévue les  et  novembre. www.senegalfoot.sn www.francophoniedakar2014.sn RALLYE INTERNATIONAL : ATHLÉTISME : Semi-marathon de Dakar Arrivée Africa Eco Race Parcourant les artères de la capitale sur une Créé par Hubert Auriol, l’Africa Eco Race est un distance de  km, l’épreuve se termine au stade rallye-raid international qui arrive au Lac rose Iba Mar Diop, elle a lieu le  février. depuis . Les concurrents verront le mythique www.dakarmarathon.org Lac le  janvier. www.africarace.com ATHLÉTISME : Meeting Grand Prix IAAF de Dakar RALLYE AÉRIEN : Toulouse Saint Louis Labellisé Grand Prix IAAF de Dakar, Cette compé- Le rallye Toulouse- Saint Louis se déroule entre la ¿n septembre et le début d’octobre. Il commémore tition ¿gure depuis  parmi les  meetings du depuis plus de 3 ans la mémoire des acteurs qui Challenge mondial IAAF. Il se déroule le 3 mai ont ouverts ces lignes. cette année. www.rallyetoulousesaintlouis.com [email protected] SURF: Rip Curl West Africa Tour GOLF : Open du Sénégal Le Rip Curl :est Africa Tour existe depuis , il L’open de Golf qui se déroule entre avril et mai. se tiendra les  et  janvier . Plusieurs autres tournois ont lieu sur trois parcours www.ripcurlsenegal.com entre Dakar et Saly. [email protected] LUTTE : des af¿ches de ténors passionnent le peuple AUTOMOBILE : 6H de Dakar Avec des af¿ches de choc, la lutte avec frappe La premiere édition a lieu en , elle est typiquement sénégalaise a détrôné la popularité aujourd’hui disputée sur le nouveau circuit inter- du football. Tous les week-ends d’octobre en juillet national Dakar Baobab homologué auprès de la www.le221.com Fédération Internationale Automobile les  et  mai  JUDO : Tournoi international de Saint Louis www.circuitdedakar.com A sa ème édition, le tournoi de Saint Louis est devenu un événement incontournable de la veille PÊCHE SPORTIVE : ville. Créé par feu Mbaye Boye, cette compétition Marlin Open du Terroubi et Ngor Marlin Cup réunit tous les ans au mois de mars  combat- L’open du Terroubi débute la saison sportive avec tants venus de la France et d’Afrique. le « Marlin Open » en juin. Le Ngor Marlin Cup met [email protected] ¿n aux concours de pêche de la saison du  au  novembre. AVIRON : Rames Guyane www.terroubi.com Disputée en solitaire, sans escale ni assistance, à www.atlantic-evasion.com bord de bateaux monotypes de  mètres, Rames Guyane est une course transatlantique à l’aviron ROLLER: World Slalom Series www.ramesguyane.com Depuis décembre , Dakar a son étape du :orld Slalom Series. La compétition coïncide en LE RAID TÉRANGA 250 début décembre généralement avec l’anniversaire Proposé par Daniel Doizé, le Raid Téranga  c’est de l’association Accro Roller, maître d’°uvre de une course à pied sur  kms entre Ru¿sque et l’événement. Saint-Louis. Pendant une semaine entre Océan et www.accro-roller.com dunes. Le départ de la première étape sera donné le  février . www.raid-teranga250.org NATATION : Traversée Dakar-Gorée DAKAR CONVENTION FITNESS Avec un peu plus d’un quart de siècles d ’existence, Avec cinq éditions à son actif, le Dakar Convention le Dakar-Gorée est une épreuve d’endurance Fitness est devenu l’événement ¿tness phare au disputées en septembre dans deux catégories  les Sénégal. Organisé par

71 Tourisme & Loisirs au Sénégal TourismeLES & Loisirs au Sénégal ACTEURS DE The actors of

72 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 E L’EXPORTATION au-senegal.com s of the export

73 Transport & Logistique Transport et Logistique Transport and Logistics

akar, capitale du Sénégal et port Dakar is the capital city of Senegal, and the maritime le plus à l’ouest de most westward African seaport. l’Afrique. It is no coincidence that Dakar, has remained, DCe n’est pas un hasard si depuis plusieurs for centuries, the ocean gateway of West siècles Dakar est la porte océane de l’Afrique Africa. All the countries of the sub-region de l’ouest. Tous les continents et les pays are directly linked to Dakar through its port, de la sous régions sont directement reliés airport and through its road network. About à Dakar via son port, son aéroport et son a hundred haulage and logistics companies réseau routier. Une centaine de sociétés de work closely with economic operators and transport et de logistiques collaborent étroi- the Senegalese customs authorities. tement avec les opérateurs économiques et les services douaniers Sénégalais. Existing facilities and data processing tools enable companies to export and import goods Les infrastructures en place et le traitement by land, sea or air speedily and conven- des données permettent aux sociétés tionally. Express delivery is not left out as d’exporter ou d’importer des marchan- many express delivery companies have local dises par terre, mer et air de façon rapide branches in Dakar and in other big towns. et conventionnelle. Le courrier express n’est pas en reste, la plupart des sociétés Express est représentée à Dakar et dans les grandes villes.

74 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

75 Transport & Logistique

LOGISTIQUES TRANSITS & MANUTENTIONS

ADJIPAM TRANSIT INT. Lot N° 65 HLM Sodida, Dakar Tél : 33 864 19 48 [email protected]

AGS FRASERS 36, Avenue Malick Sy, Dakar Tél : 33 822 54 30 - 33 821 09 06 Fax : 33 822 97 67 [email protected] www.agsmovers.com

AFRICARGO Zone Fret Aéroport Léopold S. Senghor, Dakar Tél : 33 820 13 07 - 77 639 42 41 Fax : 33 820 13 16 [email protected] www.bagagesexpress.sn

AFRICA 2000 INC 8é étage Imm. Fahd, 3, Bd Djily Mbaye , Dakar Tél : 33 823 68 24 Fax : 33 823 70 40 [email protected] www.africa2000inc.com

AST Alliance Sénégal de Transit 4, Rue Alfred Goux, Dakar AZ TRANSIT Tél : 33 842 50 43 57, Avenue Hassan 2, Dakar [email protected] Tél : 33 842 46 26 Fax : 33 842 84 82 AGROTRANS [email protected] N° 139 B, Zone VDN Sipres 2, Dakar Tél : 33 867 31 33 / 34 / Fax : 33 827 55 80 [email protected] BELLY TRANSIT www.agrotrans.sn 7, Rue Mouhamed 5, Dakar Tél : 77 511 83 79 ATI Fax : 33 842 43 71 Air Trans International [email protected] VDN, Mermoz Pyrotechnique, Dakar [email protected] Tél : 33 869 83 30 / Fax : 33 860 42 51 [email protected]

AFRIKA LINK LOGISTICS FRET AÉRIEN & MARITIME - TRANSIT

26, Rue Vincent, Immeuble TIYA - 5e étage - Dakar Tél : +221 33 821 99 60 [email protected]

76 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 CGFE CENTRE DE GROUPAGE FRET EXPRESS EXPORT au-senegal.com B/25 du 2é étage Imm. Sise Avenue MALICK Sy x Faidherbe BP : 11080 Dakar Sénégal Tél : +221 33 821 23 80 / Fax : +221 33 821 24 97 [email protected] / www.cgfe-groupage.com

BOLLORE AFRICA LOGISTICS COTRADEX SENEGAL Compagnie de Transport et de Km 4,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Développement Extérieur Tél : 33 859 33 99 C70 Patte d’Oie Builders, Dakar Fax : 33 859 44 41 Tél : 77 697 00 97 / 0033 169 20 11 91 [email protected] [email protected] www.bollore-africa-logistics.com [email protected]

CMNP SN COSLO Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Compagnie Sénégalaise de Logistique Tél : 33 849 26 26 3007 et 3008 Fax : 33 849 26 00 Centrale Park, Avenue Malick Sy, Dakar [email protected] Tél : 33 889 18 08 / 33 821 97 50 [email protected] / www.coslo.sn COMAFESA 18, Avenue Lamine Gueye, Dakar CSTT-AO Tél : 33 842 64 01 Km 3,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Fax : 33 842 64 02 Tél : 33 849 49 39 [email protected] Fax : 33 823 62 75 [email protected]

7HUPLQDOjFRQWHQHXUV=RQH1RUG3RUW$XWRQRPHGH'DNDU %3'DNDU6pQpJDO GDNDU#GSZRUOGFRP 7pO)D[ ZZZGSZRUOGFRP

77 2M.S MANAGEMENT MOVE SERVICES Transport & LogistiqueTRANSPORT TERRESTRE - DÉMÉNAGEMENT INTERNATIONAL Villa N° 52 B, Zone A, Dakar Tél : + 221 33 825 32 88 / + 221 77 657 96 71 [email protected]

DPWORLD GENERAL TRANSIT Terminal à Conteneurs, Zone Nord, dans 7, Rue de Thiong, Dakar l’enceinte du Port Autonome, Dakar Tél : 33 821 51 18 - 33 824 68 21 Tél : 33 889 08 20 / Fax : 33 889 08 21 Fax : 33 842 68 21 [email protected] / www.dpworld.com [email protected]

DHL GLOBAL FORWARDING SENEGAL GLOBAL TRANSIT Lot N° 2 Mermoz Pyrotechnique, Dakar 69, Rue Felix Faure, Dakar Tél : 33 859 09 00 / Fax : 33 860 57 13 Tél : 33 889 58 00 [email protected] / www.dhl.com [email protected]

DSI GENETRANS 7é étage Imm. Fahd, 3, Bd Djily Mbaye, Dakar N° C22 Scat Urbam, Hann Mariste 1, Dakar Tél : 33 842 85 85 / Fax : 33 842 85 85 Tél : 33 832 91 91 [email protected] Fax : 33 832 19 81 [email protected] FINKONE TRANSIT 30, Rue Moussé Diop, Dakar GETMA SENEGAL Tél : 33 823 88 80 Km 7, Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Fax : 33 821 09 48 Tél : 33 889 03 03 / Fax : 33 823 78 31 transit@¿nkone.sn [email protected]

IBK INTERNATIONAL 9, Avenue Faidherbe, Dakar Tél : 33 821 06 56 Fax : 33 842 37 37 [email protected]

ITOC SHIPPING 7é étage Imm. Fahd, 3 ,Bd Djily Mbaye, Dakar Tél : 33 849 13 98 / Fax : 33 822 46 46 [email protected]

ITS SENEGAL International Trading Services 4é étage Imm. Electra 2, 11, Rue Malan , Dakar Tél : 33 849 26 70 / 76 Fax : 33 842 80 57 [email protected] [email protected]

KAPIO Ouest Foire, face CICES, Dakar Tél : 33 869 36 26 Fax : 33 820 62 82 [email protected] www.kapiogroup.com

LOCOTRANS Appt. B12 - 1er étage Avenue Malick Sy x Faidherbe, Dakar Tél : 33 889 05 00 Fax : 33 821 72 00 [email protected]

78 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 SOCATRAM S.A TRANSIT - TRANSPORT - MANUTENTION au-senegal.com Rocade Hann Bel-Air Colobane, Dakar Tél. : + 221 33 832 22 10 / Fax : + 221 33 832 22 21 [email protected]

LAS TRANSIT PANATRANS N° 701 Hann Mariste 2, Dakar 65, Imm. Galas Fass, Dakar Tél : 33 832 72 79 Tél : 33 889 33 35 / Fax : 33 842 31 99 Fax : 33 832 72 80 [email protected] [email protected] www.panatrans.sn

LOGISEN SERVICES PT 4é étage Entrée B Imm. Lahad Mbacké, Avenue Partners Transit sa Abdoulaye Fadiga, Dakar 1er étage Imm. Tiya, 26, Rue Vincens, Dakar Tél : 33 889 52 17 Tél : 33 823 43 45 Fax : 33 823 55 22 Fax : 33 823 43 38 [email protected] [email protected] www.logisen.com SATM MASTER TRANSIT N° A007 Rue 256 Carrefour Serigne Saliou 5é étage Imm. Sokhna Sarr 77, Rue A. A. Mariste 1, Dakar Ndoye, Dakar Tél : 33 832 63 16 / Fax : 33 832 51 09 Tél : 33 822 69 04 [email protected] Fax : 33 822 71 40 [email protected] SAFMARINE Km 3,5 Bd du Centenaire de la Commune, MARITALIA Dakar 1, Bd de la Libération, Dakar Tél : 33 859 11 15 / Fax : 33 859 11 80 Tél : 33 849 48 48 [email protected] Fax : 33 823 61 67 www.safmarine.com [email protected] www.maritaliagroup.com SDI Sénégalaise Déménagements MLT Internationaux 33, Bd de la Libération, Dakar Lot 24, VDN Cité CPI, Dakar Tél : 33 889 92 92 Tél : 33 867 49 19 / Fax : 33 867 47 19 Fax : 33 842 99 89 [email protected] / www.sdi.sn [email protected] / www.mltsa.com SNAT MTHC Société Nouvelle des Auxilliaires de Moustapha Tall Holding Company Transport 27, Rue Raffenel, Dakar 51, Bd Djily Mbaye, Dakar Tél : 33 889 33 33 / Fax : 33 842 50 55 Tél : 33 822 36 05 / Fax : 33 822 36 06 [email protected] [email protected] / www.snatsenegal.com www.holdingtall.com SNTT OCEAN TRANSIT 12, Bd Djily Mbaye, Dakar 29, Bd de la Libération, Dakar Tél : 33 849 58 58 / 57 - 33 823 31 60 Tél : 33 842 72 11 / Fax : 33 842 85 54 Fax : 33 849 58 50 [email protected] [email protected] / www.sntt.sn [email protected]

SETTRAMA TRANSIT - TRANSPORT - LOGISTIQUE

Rue Moussé Diop X Rue Escarfait - Dakar Tél : +221 33 823 83 78 / Fax : +221 33 823 83 96 [email protected]

79 TRANSCONTINENTAL TRANSIT TRANSIT – CONSIGNATION – MANUTENTION – MAGASINAGE – TRANSPORTS

Transport & Logistique50, Avenue Georges Pompidou, Dakar Tél : +221 33 822 24 84 / FAX : +221 33 821 47 02 Aéroport - Tél : +221 33 820 05 82 - Service Export - Tél : +221 33 820 56 79 [email protected] – www.transco.sn Agrément: ATAF n ° 72-4-7089 IATA n ° 0388 SCMT STTM / Société de Transit Transport Km 2, Bd du Centenaire de la Commune, Dakar et Manutention Tél : 33 842 90 49 26, Rue Moussé Diop, Dakar [email protected] Tél : 33 842 31 68 / Fax : 33 842 30 76 [email protected] / www.sttm.sn SIMAF Km 6,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar SOCOTRA Tél : 33 832 60 97 / Fax : 33 832 60 96 18, Avenue Lamine Gueye, Dakar [email protected] Tél : 33 821 41 99 / Fax : 33 842 41 99 [email protected] SODATRA Rue 3, Sodida, Dakar SOMICOA Tél : 33 849 39 59 17, Rue Huart, Dakar Fax : 33 849 36 94 Tél : 33 839 02 70 - Fax : 33 823 35 19 [email protected] [email protected]

SOGEFRET TRANS FRET Imm. Gare de Fret, Aéroport LSS, Dakar Bd Fahd Ben Abdel Aziz x Autoroute Echangeur Tél : 33 820 19 59 / Fax : 33 820 90 75 Hann, Dakar [email protected] Tél : 33 859 12 12 / Fax : 33 864 35 35 www.sogefret.com [email protected] / www.transfret.sn

80 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

“la ponctualite en toute securite”

Transair Aviation Transair Exécutive (FBO) Transair Voyages

1, Route de Ngor, Immeuble CBAO 2émeÏUBHFt"ÏSPQPSU-ÏPQPME4ÏEBS4FOHIPS  t   TBMFT!HSPVQFUSBOTBJSTOtXXXHSPVQFUSBOTBJSTO

TRANSIT BOGO - SARL WAT 37, Rue Galandou Diouf, Dakar World Atlantic Transit Sa Tél : 33 821 45 56 Appt. N° 414 Imm. N° 4, Liberté 6 Extension, Dakar [email protected] Tél : 33 827 87 81 / 82 / Fax : 33 827 87 82 [email protected] TRANS-MER SENEGAL Lot N° 2002 Central Park, Avenue Malick Sy , WATT Dakar 37, Rue Galandou Diouf, Dakar Tél : 33 823 07 81 / Fax : 33 823 07 82 Tél : 33 822 53 06 / Fax : 33 822 53 06 [email protected] [email protected]

TRANSIT LE SALOUM 4, Bd Djily Mbaye, Dakar Tél : 33 822 12 14 TRANSPORT AÉRIEN Fax : 33 822 12 58 [email protected] AIR FRANCE CARGO UATT SENEGAL Zone Fret, Aéroport Léopold S. Senghor, Dakar 5, Rue Mage, Dakar Tél : 33 869 38 80 / 87 Tél : 33 823 57 17 / Fax : 33 823 56 37 Fax : 33 839 77 77 [email protected] [email protected] / www.airfrance.sn

AIR LOGISTICS GROUP

Aéroport Léopold Sédar Senghor Zone Frêt Bat. A-BP 2612 Dakar Yoff. RC: SN DKR 2013 B 17645. NINEA : 04922102Y2 Tél. : +221 33 860 06 09 / Fax : +221 33 860 06 09 [email protected] / www.airlogisticsgroup.com

81 Transport & Logistique AFRICA, ALL WRAPPED UP FOR YOU. +221 33 8201001 / +221 77 4503177 brusselsairlines.com/cargo

CARGO

Entre une excellente approche de proximité et une grande sécurité, Brussels Airlines transporte vos biens à travers le monde. Fréderic Stiels Directeur Général pour le Sénégal et Mme Anna Tine Manga Déléguée Commerciale Cargo font le point.

Comment se présente la situation du Cargo en Afrique pour la compagnie Brussels Airlines? Fréderic Stiels : Brussels Airlines utilise des avions qui trans- portent des passagers et du fret. Ce qui fait un beau mixte entre les revenus provenant du transport des passagers et le cargo. Ensuite nous avons un partenaire très fort à Bruxelles pour la distribution en Europe. Tout le cargo qui remonte d’Afrique et Fréderic Stiels : Spécialisés dans les produits périssables, il est d’autres destinations dans le monde est distribué au départ de primordial qu’ils arrivent à destination rapidement et dans les notre hub, Bruxelles. Pour la destination Afrique, nous faisons meilleures circonstances. C’est pour cela que je parlais du transit 28 000 tonnes par an. De cette quantité totale, Dakar représente à Bruxelles. Vous envoyez ce soir votre carton de poissons frais, 2 000 tonnes d’exportation et autant à l’importation. nous sommes en mesure de le présenter au sud de la France, en Espagne, Italie dès 9h40, le lendemain. Nous sommes très Comment ce service est traité ? rapides au niveau de la connexion à Bruxelles. Les gens aiment Anna Manga : Les principaux produits exportés sont des produits aussi passer par nous pour leurs animaux de compagnie parce périssables (poissons, fruits et légumes suivant leur saison), et que nous sommes très compétents. La particularité c’est que des divers. Nous nous sommes focalisés dans le « Customer du début de la transaction à l’arrivée du cargo à sa destination Care and Customer Service » approfondi de la clientèle pour leur finale, il n’y a pas de maillon faible : tout est sécurisé, en main permettre de nous joindre 24h/ 24 et de réduire au maximum de professionnels parce qu’il s’agit de grande valeur. La stratégie les délais de traitement, les réservations, le suivi et le service finale c’est d’avoir des partenaires fiables pour tous les envois après-vente. Ce qui constitue aujourd’hui des atouts détermi- dans le monde. Notre objectif c’est de développer un réseau à nants dans le choix des clients. travers le monde.

82 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 TURBO AIR CARGO

Aéroport Léopold Sédar Senghor au-senegal.com Zone fret Bat. A- BP: 2612 Dakar Yoff RC DKR N° 0595-B-95 NINEA: 0185844 2 R 2 Tel: +221 33 869 50 96 / Fax: +221 33 869 50 17 [email protected]

AHS CORSAIR SENEGAL Aviation Handing Services Zone Fret, Aéroport Léopold S. Senghor, Dakar En face Stade de Ngor, Dakar Tél : 33 820 44 56 Tél : 33 869 31 50 77 5361381 Fax : 33 869 87 24 [email protected] [email protected] www.corsair.sn [email protected] EMIRATES AEROSERVICES Hangar Transitaires N° 2 Zone Fret, Aéroport Aeroport Léopold Sedar Senghor, Dakar Léopold S. Senghor, Dakar Tél : 33 820 91 51 Tél : 33 859 57 95 / Fax : 33 859 57 98 Fax : 33 820 91 66 [email protected] [email protected] www.skycargo.com www.bagagesexpress.sn IATA BRUSSELLES AIRLINES International Air Transport Service Cargo, Aéroport Léopold S. Senghor, Dakar Association Tél : 33 820 10 01 3é étage Rue de Thann x Djily Mbaye, Dakar 77 450 31 77 Tél : 33 889 84 00 / Fax : 33 823 11 79 [email protected] [email protected] www.senegal.brusselsairlines.com www.iata.org

83 TransportTransport & LogistiqueLogistique

A DESTINATION DE…

DAKAR, ZIGUINCHOR, BANJUL, BISSAU, CONAKRY, NOUAKCHOTT, MINDELO… ET EVENTUELLEMENT D’AUTRES PORTS DE LA SOUS REGION…

Avec le COSAMA, Voyagez en toute sérénité !

Pour en savoir plus sur le transport de votre cargaison, contactez le COSAMA

Dakar-siège : 33.821.34.40 Gare Maritime Internationale de Dakar : 33.821.29.00 Gare maritime de Ziguinchor : 33.991.72.00 Escale de Carabane : 33.984.31.90 www.cosamasn.com

LUFTHANSA CARGO Aeroport Léopold Sédar Senghor, Dakar Tél : 33 820 10 10 / Fax : 33 820 12 12 TRANSPORT MARITIME [email protected] / www.lufthansa.com

SHS PAD Sénégal Handing Services Port Autonome de Dakar 15, Toundou Rya Yoff, Route de l’Aéroport 21, Bd de la Libération, Dakar Virage, Dakar Tél : 33 849 45 45 / Fax : 33 823 36 06 Tél : 33 869 08 08 / 09 / Fax : 33 869 07 39 [email protected] [email protected] / www.shs.aero www.portdakar.sn SOUTH AFRICAN AIRWAYS CARGO CMA CGM - DELMAS SENEGAL Zone Fret, Aéroport Léopold S. Senghor, Dakar Imm. Azur 15, 12, Bd Djily Mbaye, Dakar Tél : 33 30 114 79 03 / Fax : 33 820 99 99 Tél : 33 849 92 00 / 01 - Fax : 33 849 92 19 [email protected] [email protected] [email protected] www.cma-cgm.com www.Àysaa.com COSAMA TURBOT AIR CARGO GARE MARITIME INT. Bat. A Zone Fret , Aeroport Léopold Sédar 2, Rue Joris, Dakar Senghor, Dakar Tél : 33 821 34 34 Tél : 33 869 60 96 / Fax : 33 869 50 17 Fax : 33 821 29 00 [email protected] [email protected]

TACV-CABO VERDE AIRLINES GRIMALDI SENEGAL 105, Rue Moussé Diop, Dakar Pied Pont de Colobane, Dakar Tél : 33 821 39 68 / Fax : 33 822 82 85 Tél : 33 889 04 90 / Fax : 33 842 88 50 [email protected] / www.Àytacv.com [email protected]

84 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

MSC SHIPPING SENEGAL Route Des Hydrocarbures, Hann-Bel-Air, Dakar Tél : 33 859 01 01 / Fax : 33 859 01 00 TRANSPORT TERRESTRE [email protected] www.mscgva.ch KHOURY TRANSPORTS MAERSK SENEGAL Km 3,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Km 3,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Tél : 33 831 06 20 Tél : 33 859 11 11 / Fax : 33 832 16 23 Fax : 33 831 06 27 [email protected] [email protected] www.maerskline.com www.khourytransports.com

SATS / Syndicats des Auxilliaires de MADIAMA FALL VOVEISA Transports du Sénégal Km 11, Route de Ru¿sque, Thiaroye sur Mer, Dakar Avenue Félix Eboué en face MTOA, Dakar Tél : 33 832 43 15 / Fax : 33 853 24 19 Tél : 33 823 23 75 / Fax : 33 823 23 73 [email protected] [email protected] [email protected] TAL Transport Afrique Logistiques UROMAR Nouvelle Route des Hydrocarbures sur les 2 1er étage Bureau 2016, Central Park, Dakar voies de la Voile d’Or, Dakar Tél : 33 821 94 10 / 77 636 26 02 Tél : 33 832 33 31 [email protected] / www.uromar.fr [email protected]

Allez à la conquête de nouveaux marchés en toute quiétude.

Vos expéditions seront livrées dans les délais prévus.

 3TZX[TZXFNITSXÝYJSNW[TXJSLFLJRJSYX

2đSERVATIONS  SENCSEGEN MAERSKCOMDKRSCLCUS SAFMARINECOM

85 Transport & Logistique

TRANSPORTS SADY 4, Rue Lamy, Dakar Tél : 33 822 21 31 / Fax : 33 822 71 19 COURRIERS EXPRESS [email protected]

DHL SENEGAL TRANSPORTS DANIEL HADDAD ET FILS Rue Ex Léon G. Damas X Rue F, Fann Rue 2, Km 3, Bd du Centenaire de la Résidence, Dakar Commune, Dakar Tél : 33 869 11 11 Tél : 33 859 13 13 / Fax : 33 832 64 48 Fax : 33 864 02 36 [email protected] / www.dhfsa.com [email protected] www.dhl.com SIPCOM Bd du Centenaire de la Commune, Dakar EMS CHRONOPOST SENEGAL Tél : 33 832 39 05 Lot N° 49 Domaine Sodida, Dakar [email protected] Tél : 33 869 01 01 Fax : 33 860 79 77 SOCOTIN [email protected] / www.ems.sn Société Commerciale de Transport et d’Industrie - SUARL TNT SENEGAL N° 379 Parcelles Assainies Unité 22, Dakar Lot N° 49 Domaine Sodida, Dakar Tél : 33 835 09 45 Tél : 33 869 01 01 Fax : 33 835 09 45 Fax : 33 860 79 77 [email protected] [email protected] / www.tnt.com

DES OFFRES POUR ENTREPRISES & PARTICULIERS

VOS ENVOIS ET RECEPTIONS DE COURRIERS ET COLIS SUR Le Fret… Ici & Ailleurs… L’INTERNATIONAL A DES PRIX CHOCS !!! C’est notre affaire. 5 BONNES RAISONS DE NOUS CHOISIR t %FT%ÏMBJTEFIIEBOTMFNPOEFFOUJFS t 5FY$PVSSJFSEFTTFSUQBZTËUSBWFSTMFNPOEF t %FT5BSJGTJNCBUUBCMFTTVSMFTFOWPJTWFSTUPVTMFTQBZT t #ÏOÏmDJF[EVNPOEF1SJWJMÏHJÏEFMB$BSUF'*%&-&913&44 t 6OTZTUÒNFEF5SBDLJOHFUEF TVJWJFWPTFYQÏEJUJPOTFO UFNQTSÏFM

Boulevard Fahd Ben Abdoul Aziz Tél : (+221) 33 859 12 74 - Fax : (+221) 33 864 32 00 E-mail : [email protected] www.texcourrier.com

86 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

TEX COURRIERL Bd Fahd Ben Abdel Aziz x Autoroute Echangeur Hann, Dakar Tél : 33 859 12 74 Fax : 33 864 32 00 [email protected]

UPS UNIPAX SENEGAL 6, Cité Keur Gorgui, Sacré Cœur 3, Dakar Tél : 33 864 60 42 [email protected] www.ups.com

reportages arts culture publicité animaux sports mode paysages

L’agence photo tel (221) 864 71 28 /6314454 - [email protected]. / www.kamikazz-photo.com

87 TIC & Télécom Les métiers de l’Information & de la Communication TIC Technology of information & communication

e Sénégal a très tôt misé sur les TIC Senegal embraced ICT very early, investing et particulièrement sur les infrastruc- mainly in telecommunications infrastructure tures de communication avec d’impor- with substantial investments in capacity- tants investissements consentis en building and modernization projects. Ltermes de capacités et de modernisation. The telecommunication network is fully Le réseau de télécommunication est numérisé digitalized, with 3,000 km of optical ¿ber à 100 avec une boucle de 3000 Km de ¿bre connecting the whole country. Broadband is optique à travers tout le territoire. present in all the regional capitals.

Le haut débit est présent dans toutes les The penetration rate of mobile phones is capitales régionales. Le taux de pénétration 111% (according to The Regulatory Authority de la téléphonie mobile de 111% (ARTP, for Telecommunications and Posts - ARTP, Juin 2014) et celui des services internet de June 2014) while Internet services stand at 49,16% (ARTP, Juin 2014). 49.16% (ARTP, June 2014).

Avec des ressources humaines de qualité Senegal has great competitive advantages reconnue, le Sénégal dispose de beaucoup in the ¿eld of ICT with skilled and renowned d’avantages concurrentiels dans le domaine human resources. des TIC. Senegalese companies are already present in Les entreprises sénégalaises sont déjà all of Africa especially in West Africa, where présentes dans toute l’Afrique plus particu- some companies are meeting more than 80% lièrement en Afrique de l’Ouest où certaines of their turnover target in ¿elds such as: d’entre elles réalisent plus du 80% de leur ‡ Software engineering in various chiffre d’affaires dans les domaines divers ¿elds (healthcare, banking, electronic tels que : banking, e-governance, monitoring and ‡ l’ingénierie logicielle dans divers evaluation ...) domaines (santé, banque, monétique, ‡ Web services (Internet, Intranet, e-gov, suivi-évaluation…); Extranet, portals B2B, B2C) ‡ les services Web (Internet, Intranet, ‡ Mobile services (mobile applications, Extranet, portails B2B, B2C); mobile banking, SMS platforms); ‡ les services Mobiles (applications mobiles, ‡ Advice and strategy on information mobile banking, plateformes SMS); systems ‡ les conseils et stratégie en matière de ‡ Teleservices (call centers, voicemail système d’information recorder (IVR), telemarketing ...) ‡ les téléservices (centres d’appel, ‡ Training (universities and training serveurs vocaux, télémarketing...); schools);

88 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

Téléservices à Dakar

‡ la formation (universités et écoles de Exploiting the enormous potential in formation); outsourcing services to companies (offshore, TO /Business Process Outsourcing, L’exploitation de l’énorme potentiel dans development solutions and mobile content l’externalisation des services aux entre- to meet the high telephone penetration prises (offshoiI TO/BPO, le développement levels) and making Senegal the «digital hub de solutions et de contenu mobiles pour « of the West African sub-region) are the répondre aux forts taux de pénétration de la next challenges for the ICT and Teleservices téléphonie, la volonté de faire du Sénégal le sector, which aims to contribute 15% to GDP « hub numérique » de la sous région ouest- in 2015. africaine sont les prochains dé¿s du secteur des TIC et des Téléservices a¿n qu’il puisse Finally, the transition to a digital economy by atteindre les objectifs de contribution de Senegal and Africa offers great opportunities 15% du PIB, en 2015. for developing the exportation of ICT-related services and Teleservices. En¿n, la transition vers l’économie numérique dans laquelle le Sénégal et l’Afrique est engagée offre de belles perspectives au développement de l’exportation des services liés au TIC et des Téléservices.

Pour une communication efficace à petit prix, imprimez en grand Gamme de supports très large (vinyle, bâche, papier, canvas…) à destination des particuliers ou des professionnels : Tél. +221 33 867 33 57 graphistes, artistes, agence de communication, boutiques, bureaux, particuliers etc… [email protected] Pour vos PLV, affiches, décoration intérieur et extérieur… www.graindimage-sn.com Immeuble ADJI FATOU SOKHNA Sicap Liberté 6, Villa n° 8018 - BP 15457 Fann - Dakar Sénégal

89 TIC & Télécom

2D BUSINESS CONSULTING ALLIANCE INFORMATIQUE ET SERVICES Imm. Tamsir Mboup, Rue A X 3 Point, Dakar 57, Avenue Hassan 2, Dakar Tél : 33 864 57 67 Tél : 33 842 67 39 [email protected] /www.2dbc.com [email protected] www.alinis.sn 2SI N° 4250 Sicap Amitié 3, Dakar CFAO TECHNOLOGIE SENEGAL Tél : 33 865 11 50 / Fax : 33 864 51 84 103, Sotrac Mermoz, Dakar [email protected] / www.ssi.sn Tél : 33 869 89 00 [email protected] AK PROJECT www.cfao-technologies.com Rue Mz 33 x 50 Mermoz Pyrotechnique, Dakar Tél : 33 860 78 72 / Fax : 33 860 78 70 COMTEL INGENIERIE [email protected] N° 6983, Sicap Liberté 6, Dakar www.ak-project.com Tél : 33 867 15 15 Fax : 33 867 15 17 AMS TECHNOLOGIES [email protected] 58, Rue Saint Michel, Dakar www.comtelingenierie.com Tél : 33 823 23 24 / Fax : 33 823 83 63 [email protected] COMTEL TECHNOLOGIES www.amstechnologies.sn Sacré Coeur 2, Dakar Tél : 33 824 38 18 ABM TECHNOLOGIES 77 843 43 43 N° A7 Résidence Teranga Mermoz [email protected] Pyrotechnque, Dakar www.comteltechnologies.sn Tél : 33 859 76 76 / Fax : 33 824 64 65 [email protected] CALAO PRODUCTION www.abm-technologies.com 34, Mermoz Pyrotechnique Ancienne Piste, Dakar AFRICATEL AVS Tél : 33 860 45 15 / 16 Mermoz Sacré Cœur, Dakar Fax : 33 860 45 17 Tél : 33 864 55 41 - 88 628 19 40 [email protected] [email protected] www.calao-production.com africatelavs.com CSI AFRIPAGES 10é étage Imm. SDIH, 2, Place de 62, Rue Carnot, Dakar l’Indépendance, Dakar Tél : 33 822 33 77 / Fax : 33 823 64 77 Tél : 33 821 15 33 [email protected] [email protected] www.lespagesjaunes.sn www.wari.com

AFRIQUE COMMUNICATION CTIC 21, Mermoz Pyrotechnique, Dakar 3, Rue Béranger Féraud, Dakar Tél : 33 860 62 60 Tél : 33 889 93 61 [email protected] [email protected] www.afriquecom.com www.cticdakar.com

ATOMIUM Centre de compétence SAGE Appartement 242 Espace Mamelles, extension aéroport BP : 64 571 Dakar - Cell : +221 77 638 42 38 Tel : +221 33 869 36 00 / Fax : +221 33 860 27 78 [email protected] www.atomium-gestion.com

90 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 IBEX GLOBAL au-senegal.com Rue 3 X B Immeuble Talix Tel : +221 33 869 16 60 / Fax : +221 33 869 16 61 [email protected] www.ibexglobal.sn

GUINDO & CO GOLDEN EYES N° 57, Lot N° 543 F, Cité des Jeunes Cadre N° 8674, Liberté 6 Extension, Dakar Lébout, Liberté 6 Extention, Dakar Tél : 33 867 09 70 Tél : 33 824 33 34 [email protected] [email protected] www.goldeneyes.sn www.guindo.co GROUPE CHAKA EXPRESSO N° 10558, Sacré Coeur 3, VDN Extension, Dakar Imm. La Rotonde, Dakar Tél : 33 869 97 97 / Fax : 33 869 38 00 Tél : 33 821 24 22 [email protected] www.expressotelecom.com www.groupechaka.com

EMC2-GROUP GSIE TECHNOLOGY 4, Cité Comico 2 - VDN, Dakar N° 11 B Rue 3 X C, Point E, Dakar Tél : 33 867 19 67 Tél : 33 824 11 11 [email protected] [email protected] www.emc2-group.com www.gsietechnology.com

EXCAF COMMUNICATION IMEDIA Rue 14, prolongée HLM 1, Domaine Industriel 34, Mermoz Pyrotechnique Ancienne Piste, Sodida, Dakar Dakar Tél : 33 865 66 66 / Fax : 33 864 14 57 Tél : 33 860 13 05 / Fax : 33 860 45 17 [email protected] / www.excaf.sn [email protected] www.imedia.sn FERLO N° 3079, Imm. Complexe Gamma, Avenue ITECH SOLUTIONS Bourguiba, Dakar 42 Lot 54, Liberté 6 ext x VDN Tél : 33 869 70 60 / Fax : 33 821 88 78 Tél : 33 889 79 99 [email protected] Fax : 33 821 72 96 www.ferlo-sn.com [email protected] www.itechafrique.com FINETECH N° 60, Mermoz Pyrotechnique, Dakar INTERPUB Tél : 33 860 67 60 N° 5938 Sicap Amitié 3, Dakar yolande@¿netechgroupe.com Tél : 33 824 58 33 / Fax : 33 825 97 48 www.¿netechgroupe.com [email protected]

91 TIC & Télécom

JOKKOLABS REGIOSIS 4e phase Rue 41 Sacré cœur 3, Dakar Lot 2 Mermoz Pyrotechnique, Dakar Tél : 33 827 38 31 Tél : 33 860 41 41 [email protected] Fax : 33 860 35 30 www.jokkolabs.net [email protected] www.regiosis.com MANOBI Le 17, Fenêtre Mermoz, Dakar SENTICAD Im Tél : 33 869 20 50 N° 1 650 Sicap Liberté 2, Dakar [email protected] Tél : 33 864 34 01 S www.manobi.net [email protected] P www.senticad.com MC CANN DAKAR D Biscuiterie de la Médina- Bd du Président Habib SESAME INFORMATICS M Bourguiba, Dakar 4, Cité Comico 3 VDN, Dakar Tél : 33 869 26 26 / Fax : 33 869 26 30 Tél : 33 867 52 30 [email protected] [email protected] www.mccann.sn www.sesam-informatics.com

MULTELEC SEYSOO 38, Ouest Foire N° 8613 F Sacré Cœur 2, Dakar Tél : 33 820 20 03 / Fax : 33 820 20 04 Tél : 33 889 93 77 [email protected] Fax : 33 825 40 55 www.multelec.com [email protected] www.seysoo.com NEDGE PROFESSIONAL SERVICES Complexe Gamma, Avenue Bourguiba, Dakar SOCITECH Tél : 33 869 13 13 / Fax : 33 864 17 24 Imm. Mamou Tall Sacré Coeur 2, Dakar [email protected] Tél : 33 824 36 37 www.nedgeps.com Fax : 33 824 36 37 [email protected] NEUROTECH www.socitech.com 8, Bd du Sud Point E, Dakar Tél : 33 869 90 90 / Fax : 33 824 57 25 SONATEL [email protected] 46, Bd de la République, Dakar www.neurotech.sn Tél : 33 839 21 00 Fax : 33 839 12 12 PCCI [email protected] Stéle Mermoz, Dakar www.sonatel.sn Tél : 33 869 71 00 [email protected] / www.pcci.sn SOLID PEOPLE INPUT Solution Informatique Ducable 5é étage Imm. Soda Mariéme Bâtiment A, 4, Cité Comico 3 VDN, Dakar Liberté 6 Extension, Dakar Tél : 33 869 86 86 Tél : 33 827 31 45 Fax : 33 867 39 58 [email protected] [email protected] www.peopleinput.com www.solid.sn

POPAY AFRICA SENTEL N° 2059 Sicap Liberté 3, Dakar Route de Ngor, Dakar Tél : 33 825 17 25 Tél : 33 869 74 20 [email protected] contact@tigo www.popay.sn www.tigo.sn S

92 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 Conception et Réalisation

de Signalétique au-senegal.com

Lettres néon Mâts Impression numérique Totems Sérigraphie sur tous supports Gravure PLV: présentoirs, étagères etc... Panneaux Décoration intérieure et extérieure Enseignes Maintenance d'enseignes lumineuses Peinture et marquages

CBAO Coris Bank TIGO

ECOBANK CANAL+ ORABANK

BICIS

TOTAL BSIC STAR ENERGY

La perception fait la différence

Siége: Sicap Amitié 3 villa n° 4608 Dakar/Sénégal - Ateliers: SODIDA Sonépi lot 41 BP 5938 - DAKAR FANN Tél.: (221) 33 824 58 33 / 33 825 45 37 Fax : (221) 33 825 97 48 E-mail : [email protected] / [email protected] 93 Agro-alimentaire Agro-alimentaire Food-processing industry

’agriculture et la pêche occupent une Agriculture and ¿shing play an important place importante dans l’économie role in the Senegalese economy. Fishing sénégalaise. La pêche génère une generated 134.2 billion FCFA in export recette à l’exportation de 134, 2 revenue in 2012 (4th position). Lmilliards en 2012 (4ème place). Fresh ¿sh export amounted to 87 billion FCFA Les exportations de poissons frais ont in 2012. Senegal also exports crustaceans représenté 87 milliards de FCFA en 2012. and mollusks (44.9 billion FCFA) and other Le Sénégal exporte aussi crustacées et seafood. mollusques (44, 9 milliards) et autres fruits de mer.

Dans l’agriculture, le sous secteur de l’agrobusiness est la ¿lière la plus dynamique. L’agrobusiness recèle d’importantes potentialités dans des ¿lières diverses et à forte valeur ajoutée. Tous les facteurs pour la production agricole sont réunis au Sénégal : la terre, l’eau, le soleil en plus d’une main d’œuvre quali¿ée.

L’agrobusiness béné¿cie ainsi d‘atouts certains très attractifs pour le secteur privé national et les investisseurs étrangers. Le développement de l’horticulture d’exportation au cours de ces dernières années est une parfaite illustration de la vitalité de l’agrobusiness.

L’horticulture d’exportation repose sur des ¿lières phares comme la tomate (12 251 t), le In agriculture, agribusiness is the most melon (14 278 t), la mangue (11 515 t), dynamic sub--sector. Agribusiness holds les pastèques (11 106 t), le maïs doux signi¿cant potentials in various sectors with (10 180 t) et le haricot vert (9200 t) high added value. Senegal is endowed with auxquelles s’ajoutent chaque année de external production factors, such as land, nouvelles spéculations (oignon vert, courges, water, sun and a skilled workforce, enabling piment, asperge, herbes aromatiques, patate agricultural production. douce, papaye, banane, etc.) émanant de la Agribusiness has very attractive advantages demande du marché. for the domestic private sector and for foreign investors. The development of horticultural Au total près de 70 000 t de fruits et légumes export in recent years is a perfect illustration sont exportés en 2013. Ce volume est en of the sub-sector’s dynamism. deçà du potentiel existant.

94 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

L’agroalimentaire se développe grâce à la The export of horticultural products is based transformation des produits agricoles comme on key produce such as tomato (12,251 les fruits et légumes en jus, con¿ture, etc. tonnes), honeydew melon (14,278 tonnes), mais, aussi par la valorisation des produits mango (15,000 tonnes), watermelon exotiques (Bouye, Bissap, anacarde, etc.). (11,106 tonnes), sweet corn (10,180 tonnes) and green beans (9,200 tonnes) with the Les cultures commerciales ou de rentes addition, each year, of new crops (green sont dominées par le coton et l’arachide. Le onion, squash, peppers, asparagus, herbs, coton du Sénégal est reconnu comme un sweet potato, papaya, banana, etc.) driven produit d’excellente qualité. Il est exporté by market demand. principalement vers la Chine, la France, la Thaïlande et le Maroc. Le coton a généré 11 In all, nearly 70,000 tonnes of fruits and milliards de FCFA de recettes d’exportation vegetables were exported in 2013. This en 2012. quantity is below the sector’s present potential.

The food business is not only growing through the processing of agricultural produce such as fruits and vegetables into juice, jam, etc. but also through the promotion of local products (Baobab fruit (Bouye), Hibiscus Sabdariffa leaves (Bissap), cashew, etc.).

Cash crops or revenue earners are dominated by cotton and groundnut. Cotton from Senegal is recognized as a high quality product. It is exported mainly to China, France, Thailand and Morocco. Cotton generated 11 billion FCFA in export earnings in 2012. Senegal occupies a prominent position in the export of groundnut and its by-products such as unre¿ned peanut oil (36 billion FCFA in export revenue in 2011).

In the livestock rearing sector, ongoing modernization projects will hopefully Le Sénégal occupe une place prépondérante improve production level thereby marking dans l’exportation des produits arachidiers out surpluses for export. Currently, hides et de ses dérivés comme les huiles and skins (for leather) are the main products brutes d’arachide (36 milliards de recette exported with a 3.3 billion FCFA turnover in d’exportation en 2011). 2012.

Dans le secteur de l’élevage, la modernisation en cours contribuera à l’amélioration du niveau des productions pour dégager des excédents à l’exportation. Actuellement, les peaux et cuirs sont les principaux produits de l’élevage exportés avec un chiffre d’affaires à l’export de 3, 3 milliards, en 2012.

95 Agro-alimentaire

96 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

97 Agro-alimentaire

APAD PRODUITS DE LA TERRE Association des Planteurs et Apiculteurs Produits frais de l’Arrondissement de Diouloulou Km 1,5 Route de Selety Commune de Diouloulou Tél : 33 994 25 11 - 77 512 19 64 AFRICA AGRO SERVICES [email protected] Lot N° 1 X 2, Cité Assane Diop, Dakar Tél : 33 867 60 40 - 77 444 10 02 ASSOCIATION DE PRODUCTEURS FASS [email protected] BOYE www.africagro.com Fass Boye Département Tivaoune Tél : 77 301 54 50 - 70 200 30 98 AGRISSA [email protected] Rue Adama Lo, Ru¿sque Tél : 33 836 02 68 - 77 745 76 39 ASSOCIATION DES UNIONS [email protected] MARAICHERS DES NIAYES N° 73, Cité Malick Sy, Thiès AGRO SEED Tél : 33 952 30 52 2é étage Imm. Adja Mame Ndiaye Fass en [email protected] face canal 4, Dakar www.aumn.org Tél : 33 822 85 52 / Fax : 33 842 99 92 [email protected] / www.agroseed.sn AVERGREEN AGRO EXPORT N° 8310, Sacré Cœur 1, Dakar AGROBIZ Tél : 77 369 99 86 - 77 369 99 96 Lot 46, Ouakam, Dakar [email protected] Tél : 78 246 03 03 - 70 653 23 23 [email protected] BLACK LABEL BUSINESS INTERNATIONAL AGROSEN 41, Bakhdad Thiaroye N° 615 G, Sicap Baobab, Dakar Tél : 77 849 88 35 Tél : 77 264 39 42 - 30 100 67 80 [email protected] [email protected] BLUE SKIES SENEGAL AGRO NEGOCE 37, Rue Galandou Diouf, Dakar Sangalkam Tél : 77 674 67 92 Tél : 33 848 14 12 - 77 262 31 15 [email protected] [email protected] www.blueskies.com BM FRUITS TROPICAUX AMDIMATA Grand Standing, Thiès N° 22 Hann Mariste, Dakar Tél : 77 845 18 36 - 77 728 59 21 Tél : 77 679 25 96 [email protected] [email protected] BUURSINE INTERNATIONAL ANS INTER-EXPORT N° 102N, Imm. CDEAO - Hann Mariste, Dakar 16, Rue Parchappe, Dakar Tél : 33 832 12 81 - 77 656 88 20 Tél : 77 910 14 93 [email protected] Fax : 33 826 92 58 www.buursine.com [email protected] www.ans-inter-export.com CADA Consortium Africain pour le ASSOCIATION DES PROPRIETAIRES Développement Agricole DES VERGERS Villa Touta N° 8683, Rue des Ecrivains Point E, Dio¿or Dakar Tél : 77 658 06 51 Tél : 77 638 36 86 - 77 642 35 20 [email protected] [email protected] / www.cadasarl.com

98 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

99 Agro-alimentaire

CGBSN DAKAR TROPICAL FRUITS ET PÊCHE Cayor Global Business Sénégal 41, Bakhdad Thiaroye N° 20, Avenue Bourguiba, Castor, Dakar Tél : 77 849 88 35 Tél : 33 825 62 83 - 77 645 40 95 [email protected] Fax : 33 825 62 83 [email protected] / www.cgbsn.com DISTRIBUTION PLUS 48, Rue Fleurus, Dakar CARINOV / Carrefour des Innovations Tél : 77 455 86 51 N° 6, Cité des Douanes Golf, Dakar [email protected] Tél : 77 517 55 59 - 0044 79 834 542 37 [email protected] DOMAINE AGRICOLE DE NEMA Route de King Fahd Palace, Dakar COOPROFEL Tél : 33 820 49 20 Keur Mbir Ndao, CR de Notto Gouye Diama [email protected] Tél : 33 955 91 07 - 76 594 82 80 [email protected] DOMAINE AGRICOLE DE NIAGA N°5005, Sicap Liberté 4, Dakar CNCFTI Tél : 33 824 53 67 - 77 637 64 51 Comité National de Conservation sur la Fax : 33 824 53 67 Filiére de Tomate Industrielle [email protected] Saint Louis Tél : 33 963 15 91 - 77 103 94 07 [email protected]

CADA dispose de 100 hectares de manguiers de variétés Kent et Keit CADA est certifié Global Gap et TESCO CADA a une production exportable de 1500 tonnes par an sarl CADA exporte ses mangues vers le marché européen essentiellement et cherche à diversifier vers d’autres destinations Consortium Africain pour Un potentiel important de fruits destinés à la transformation le Développement Agricole Un réseau d’irrigation goutte à goutte assure l’arrosage correct de toute l’exploitation grâce à des forages profonds fournissant de l’eau de qualité du point de vue biologique et physico-chimique CADA dispose d’une chambre froide de 40 tonnes de capacité et envisage l’extension de cette capacité avec une deuxième chambre froide de 80 tonnes en construction. CADA dispose d’une chaine de conditionnement d’une capacité de 6 tonnes par heure soit 3 contenaires de 40 pieds par jour. CADA assure l’encadrement technique d’une dizaine de producteurs affiliés pour produire des mangues répondant aux normes GlobaGap et Tesco CADA dispose d’un personnel formé continuellement sur les bonnes pratiques relatives aux référentiels Global GAP et TESCO (qualité sanitaire, contrôle qualité, traçabilité et utilisation des produits phytosanitaires et biologiques) Adresse à Dakar : Villa Touta n°8683 • Rue des Ecrivains Point E Tél. : (221) 77 638 36 87 Email : [email protected][email protected] Site Web: www.cadasarl.com

100 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

Fermes Agricoles Distribution fruits et légumes * Fermes agragricoles * FruitsFr et léglégumesgumes pour eexportax Ɵon et marché local * DistribuDDisttriburib Ɵoonn intrants d’agricultured’agrg

Cité DjilDjily MbMbaye VillaVVill n°° 320 Yoff-Dakar Y ff D k Tél.Tél Fixe: (00221) 33 820 67 83 - Portable commercial: (00221) 78 149 96 994 Alessio CASALI - Portable DG (00221) 76 488 77 77 Mamadou NIANG

DOMAINE AGRICOLE DE THIES EXOPRIM / EXOTIC PRIMAIRE Lot N°15, Mermoz Pyrotechnique, Dakar Allée du Foyer de la Charite, Sipres 5, Mbao Tél : 33 860 29 57 Tél : 77 605 93 38 [email protected] [email protected]

EANGDS FERME DELTAPRIM Exploitation Agricole Notto Gouye Yétti yone, Richard Toll Diama Sénégal Tél : 77 440 49 28 Avenue Cheikh Ahmadou Bamba, Colobane, [email protected] Dakar Tél : 33 865 12 45 / Fax : 33 865 12 44 FPMN [email protected] Fédération des Producteurs Maraichers www.notto.sn des Niayes Sangalkam E3LOTHIS Tél : 33 836 66 64 - 77 635 67 53 N° 160, Gandigal Mbour [email protected] Tél : 33 958 47 30 - 77 643 94 17 [email protected] FONDATION ORIGINE SENEGAL Imm. Gare de Fret, Aéroport Léopold S. ETG Senghor, Dakar Export Trading Group Tél : 33 820 19 59 / Fax : 33 832 68 67 Hann Route des Péres Maristes, Dakar [email protected] Tél : 33 832 03 13 - Fax : 33 832 68 67 www.fosÀ.org [email protected] GDS / Grands Domaines du Sénégal ETS HANN Ndiawdoune, Saint - Louis Parcelle N° 2015 Pikine djidah, Dakar Tél : 33 931 50 00 / Fax : 33 820 11 61 Tél : 77 526 37 26 [email protected] [email protected] www.fruitiere.fr

101 Agro-alimentaire

Fabrication de palette standard 80/120 et 100/120, caisse en bois Charpente et Maison.

Spécial exportation Fruits et Légumes. Certifié NIMP 15

Mbao Bois, Route Nationale à Mbao Tél : + 221 33 836 85 36 [email protected] [email protected] www.mbao-lapalettesenegalaise.com

GIE MBENGUE ET FILS KEUR FARBA Sangalkam Nikaga Wolof Tél : 77 655 90 37 Tél : 78 153 60 87 [email protected] [email protected] www.keurfarba.sn GIE CAP VERT N° 5695, Sicap Liberté 5, Dakar KOMETA AGRICULTURE Tél : 33 824 00 79 / Fax : 33 864 17 00 Mballing Village [email protected] Tél : 33 958 53 82 77 653 21 97 HERRADURA [email protected] Ngor en face Hôtel Brazzérade, Dakar Tél : 77 641 56 93 LAURE AGRO [email protected] Appt. 403, les Dunes Mamelles, Dakar JUMOSOL Tél : 33 860 14 06 Mboro [email protected] Tél : 77 641 56 93 [email protected] LAGHEME www.jumosol.com N° 320, Cité Djily Mbaye Yoff, Dakar Tél : 33 824 58 33 KAIROS Fax : 33 825 97 48 191 Bis, Bd Général Degaulle, Dakar [email protected] Tél : 33 821 86 63 - 77 556 91 57 [email protected] LEFU N° 204, Yoff Apecsy, Dakar KATIPA GROUP Tél : 77 640 13 36 191 Bis, Bd Général Degaulle, Dakar [email protected] Tél : 33 821 86 63 - 77 556 91 57 www.lefu-sarl.com [email protected]

102 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

LES VERGERS DU NORD MASTER SARL Sipres 5 Mbao N° 62 64, Liberté 6, Dakar Tél : 33 836 82 15 - 77 373 29 09 Tél : 33 867 34 67 [email protected] [email protected]

MANGOFIQUE MINAME EXPORT Grande Mosqué Sangalkam Km 55, Route Nationale 1 Pout, Thiès Tél : 33 836 86 54 - 77 273 08 33 Tél : 33 953 41 70 / Fax : 33 953 40 15 [email protected] [email protected] www.minamexport.com MARAKECH DISTRIBUTION ET SERVICES NGUEYA N° 2555, HLM 5, Dakar Route des Niayes, Keur Sega Tél : 77 604 92 42 Tél : 77 611 96 00 - 76 331 50 22 [email protected] [email protected]

MAFA SERVICES ONAPES N° 585, HLM Grand Médine, Dakar Organisation Nationale Producteurs Tél : 77 704 16 62 Exportateurs Fruits et Légumes 70 101 74 04 N° 62 64 Liberté 6, Dakar [email protected] Tél : 33 867 34 67 [email protected] www.onapes.e-monsite.com

103 Agro-alimentaire

OUATTARA TRADING SENEGAL SAAFI INTERNATIONAL N° 5986, Pikine Icotaf, Dakar N° 5310 Hann Plage, Dakar Tél : 77 235 64 74 Tél : 77 635 53 43 77 675 50 66 saa¿@gmx.fr [email protected] www.ouattaratrading.net SCL Société de Cultures Légumières PRIMA SUARL Km 2, Route de Diama, Saint Louis Rue A x 3 Point E, Dakar Tél : 33 961 98 59 Tél : 33 825 68 66 [email protected] [email protected] SECPA RIANNE AGRO Sandicoly arrondissement de Toubakouta 397, Cité Baye Niass, Grand Mbao, Dakar Tél : 33 957 44 15 - 77 524 34 31 Tél : 33 820 99 82 [email protected] Fax : 33 820 04 17 www.fruitsexotiques-bio-senegal.com [email protected] SEDAB SAFINA SENEGAL Km 5, Bd du Centenaire de la Commune, Sébikotane Baobab Dakar Tél : 33 836 08 28 Tél : 33 832 56 09 / Fax : 33 832 27 94 Fax : 33 836 08 29 [email protected] sa¿[email protected] SEMAF SANEPRO Keur Ndiaye Lo Notto Gouye Diama Tél : 77 312 00 12 Tél : 76 669 34 08 [email protected] [email protected]

104 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 SEPAM Société d’Exportation des Produits Agricoles et Maraîchers Production et exportation de produits maraichersau-senegal frais .com Marque : CAROLINE

Keur Ndiaye Lo / Route de Sangalkam - BP : 133 – Ru¿sque Tél : 33 836 11 81 [email protected] SENEGALAISE AGROPASTORAL SOCOPROS N° 343, Parcelle Assainie U 5, Dakar N° 5, Sicap d’Arabis, Dakar Tél : 77 512 97 35 - 76 591 49 11 Tél : 77 576 41 01 [email protected] [email protected]

SENLAM TOUBA FRUIT Sipres 5 Mbao SENFRUIT Tél : 33 836 82 15 - 77 373 29 09 Escale Avenue Leopold S. Senghor x Centre [email protected] Evangelique, Thiès Tél : 33 954 27 75 SOLDIVE SENEGAL Fax : 33 954 27 75 Cité Boudiouck, Saint Louis [email protected] Tél : 33 961 03 73 - 77 450 20 18 www.ramafrut.com [email protected] / www.soldive.fr TOP MOUNTAIN SOLEIL VERT Km 21, Route de Ru¿sque, sise les Baobabs, Dakar Km 18, Route de Sangalkam, Gorom 1 Tél : 33 836 50 77 - 77 644 65 12 Tél : 33 836 60 43 [email protected] Fax : 33 836 60 43 www.topmountainsn.com [email protected]

EXPORTATION Sahélienne d’Entreprise t "SBDIJEFEF#PVDIFFU#JSE'PPEWFSTM&VSPQF M"TJF MB.BSPDFUMB5VOJTJF de Distribution en Agrobusiness t 4FNFODFTEF.BÕT 4ÏTBNF 3J[/ÏSJDB /JÏCÏFU"SBDIJEFWFST Depuis 1985 MFTQBZTEFMBTPVTSÏHJPO0VFTU"GSJDBJOF t &OHSBJTFU1SPEVJUTQIZUPTBOJUBJSFTWFSTMFT1BZTEFMBTPVTSÏHJPO VENTES SENEGAL t 'PVSOJUVSFE&OHSBJTFU1SPEVJUT1IZUPTBOJUBJSFT t $PMMFDUFFUWFOUFTEFDÏSÏBMFT3J[FU.BÕT t $PMMFDUFFUWFOUFEBSBDIJEFTBVY)VJMJFST t 1SPEVDUJPOFUEJTUSJCVUJPOEFTFNFODFTEBSBDIJEF NBÕT SJ[  OJÏCÏFUTÏTBNFBVYQSPEVDUFVST Immeuble BEAU RIVAGE t (FTUJPOEVOFVOJUÏJOEVTUSJFMMFEFDPOEJUJPOOFNFOUEFTFNFODFTJOTUBMMÏF Km 5, Bvd du centenaire BVTVEEV4&/&("- de la commune, Dakar Tél : +221 33 832 56 09 Fax : +221 33 832 27 94 Email : [email protected]

105 Agro-alimentaire

Société de Commercialisation, de Distribution d’Intrants de Matériels Agricoles et de Produits d’Hygiène Publique.

Tout pour une agriculture moderne et rentable

Semences hybrides : r /CVWTKVÅRTÅEQEGRQVGPVKGNFG TGPFGOGPVUÅNGXÅTÅUKUVCPEG¼ NCEJCNGWTGVCWVTCPURQTVHTWKVU UCXQWTGWZ

Matériels agricoles : r 2ÅRKPKÄTGUQWUCNXÅQNGU r 5[UVÄOGFoKTTKICVKQP pIQWVVG¼IQWVVGp )#) r %WNVWTGUQWUUGTTG r /KETQLCTFKPU

Les technologies d’une agriculture moderne fournies et installées par TOP MOUNTAIN

-O4VGFG4WƂUSWG5KUG NGU$CQDCDU$2&M5ÅPÅICN 6ÅN  33 836 50 7777 142 00 86 KPHQ"VQROQWPVCKPEQO 106 YYYVQROQWPVCKPUPEQOLe répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com West Africa Farms SARL

To supply quality, fresh produce that delights our customers every day To be recognised as outstanding market-led growers and suppliers of sustainable, healthy, fresh produce, and to be at the forefront of the industry in everything we do

Trust (IÀFLHQF\ 4XDOLW\ ([SHUWLVH &DQGR BeBe a great greeaat pplace lace too BeBe a highly highly effective, effectiveeeffffeeccttiivee ProvideProoovide outstanding outstandoutssstandingng BeBe the the experts expereexxperrtstss BeBe committed committteed and and work where openness, lean and fast-moving quality and service in our field driven in our continuous respect and teamwork organisation from to our colleagues and never stop learning endeavour to adapt and are encouraged, seed-to-shelf and customers improve in a safe, ethical environment 1er distributeur d’oignon vert et de radis au Sénégal DELIVERING As progressive growers, we make a difference by developing our people, OUR caring for the environment and supporting local communities. PROMISE [email protected]

TROPICASEM Km 5,6 Bd du Centenaire de la commune, Dakar Tél : 33 859 25 25 / Fax : 33 832 05 96 PRODUITS DE LA TERRE [email protected] Produits transformés www.tropicasem.sn

UNAFIBS ACASEN Union Nationale des Acteurs de la N °2612, Sicap Dieupeul 3, Dakar Filiére Banane du Sénégal Tél : 33 825 03 03 - 77 608 66 94 Quartier Abattoires , Tambacounda [email protected] Tél : 33 981 04 93 www.acasen.com una¿[email protected] ARSA PRODUCTION VAN OERS SENEGAL Hann Hacienda, Dakar Route de la Cimenterie Kirène - Diass Tél : 77 605 05 02 - 77 305 99 85 Tél : 77 333 49 54 - 77 819 66 05 [email protected] [email protected] www.arsa-production-senegal.webs.com www.vanoerssenegal.com BAOBAB DES SAVEURS VEGE AFRIK Médina Fall, Thiès N°5212, Almadies, Dakar Tél : 33 951 70 54 Tél : 77 646 13 15 - 76 679 62 62 Fax : 33 951 70 54 [email protected] [email protected] www.baobab-des-saveurs.com WAF / West Africa Farm Yamane Nguith, Saint Louis BISCUTERIE WEHBE Tél : 77 332 22 59 Km 11, Route de Ru¿sque, Dakar [email protected] Tél : 33 839 82 00 / Fax : 33 864 04 86 www.gs-fresh.com [email protected]

107 BFCS Baobab Fruit Company Senegal S.a.r.l.

SIEGE COMMERCIAL Agro-alimentaire Via Mondadori, 11 46025 - Poggio Rusco (MN), ITALIE Tel.: +39 0386 734463 Fax: +39 0376 1760110 - [email protected]

www.baobabfruitco.com

CHOCOSEN ETS NOUJAIM FRERES Rue 4, Bd du Centenaire de la Commune, Dakar 10 - 12, Avenue Lamine Gueye, Dakar Tél : 33 831 00 23 Tél : 33 889 53 53 77 267 87 48 Fax : 33 823 48 39 [email protected] [email protected] www.chocosen.net EUROGERM SENEGAL COOPERATIVE PANALE 140, Rue Moussé Diop, Dakar Centre de Tri, Poste Ouakam, Dakar Tél : 33 842 22 78 Tél : 33 865 35 09 Fax : 33 842 22 79 [email protected] [email protected] www.boutiquepanale.com www.eurogerm-senegal.com

ESTEVAL 3 F - SARL N°5022, Sicap Liberté 4 , Dakar Route de la Pharmacie Nationale Tél : 33 836 68 06 Hann, Dakar Fax : 33 836 68 06 Tél : 33 831 01 59 / 63 [email protected] Fax : 33 832 04 57 www.esteval.net [email protected]

in cooperation with

Fairpros Ltd. P.O. Box 803 p Port Louis Tel +27 (0)21 3007652 Fax +49 (0)30 98320382 www.fairpros.com [email protected]

108 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

109 FREE WORK SERVICES LaAgro-alimentaire Maison du Consommer Sénégalais Large gamme de produits locaux vendus dans un supermarché 100% Afrique, entièrement dédié aux productions africaines. t$¹S¹BMFT(arraw, thiacri, couscous) t+VTMPDBVYTJSPQT t1SPEVJUTIBMJFVUJRVFT(Guédj, Yeet, Touffa...) Venez vous approvisionner  3VF&TDBSGBJU %BLBSt5¹M  t'BY   en produits locaux de qualité ! .BJMLVNCB!PSBOHFTOLVNCBTO!HNBJMDPNt4JUFXFCXXXLVNCBTO

FP2A GINA Fédération des Professionnels de 13, Rue Robert Brun, Dakar l’ Agro Alimentaire Tél : 77 644 64 57 S /C ADEPME 9, Fenêtre Mermoz, Dakar mou¿[email protected] Tél : 33 854 68 40 [email protected] / www.fp2a.sn GMD Les Grands Moulins de Dakar FRUITALES Avenue Felix Eboué, Dakar 116, Citée Asecna, Ouakam, Dakar Tél : 33 839 97 97 Tél : 33 860 42 52 / Fax : 33 860 42 52 Fax : 33 832 84 47 [email protected] / www.fruitales.com [email protected] www.gmd.sn FWS Free Work Services INASEN - SA 10, Rue Escarfait, Dakar Km 18, Route de Ru¿sque, Dakar Tél : 33 842 94 17 / Fax : 33 823 06 54 Tél : 33 853 28 28 [email protected] Fax : 33 834 83 36 www.kumba.sn [email protected] www.inasenjongue.com GIE AM DI IMPORT-EXPORT Lot 8 bis VDN X Bourguiba, Dakar IBS Tél : 77 479 15 21 - 77 122 20 79 Industries des Boissons du Sénégal [email protected] Rue 6, Km 4,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar GIE BABOC PRESSING MULTI SERVICE Tél : 33 832 92 92 N° 966 Ngane Saer , Kaolack Fax : 33 832 83 83 Tél : 77 619 20 26 [email protected] [email protected] www.ibsenegal.com Buvez et Souriez

*#4*OEVTUSJFTEFT#PJTTPOTEV4ÏOÏHBMt3VF/¡ ,N #EEV$FOUFOBJSFEFMB$PNNVOF %BLBS 4ÏOÏHBM Tel : +221 33 832 92 92t'BY 33 832 83 83t[email protected]

110 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 LA VIVRIERE SUARL Transformation et commercialisation de céréales de la marque WIIW au-senegal.com

Rue 95, Porte N° 210, Buntu Pikine, Dakar Tel: +221 33 834 21 07 / Fax: +221 33 834 21 07 [email protected] / www.lavivriere.com

LAITERIE DAKAROISE MILKOA Km 7, Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Keur Ndiaye Lo, Route de Sangalkam, Dakar Tél : 33 832 32 23 / Fax : 33 823 72 35 Tél : 33 836 36 34 [email protected] / www.groupe-tarraf.com [email protected]

LAITERIE DU BERGER NESTLE SENEGAL Villa Bagoré Kébé, Ouakam, Dakar Km 14, Route de Ru¿sque, Dakar Tél : 33 860 41 72 Tél : 33 839 83 00 [email protected] Fax : 33 834 17 02 www.lalaiterieduberger.wordpress.com [email protected] www.nestle.com LES MOULINS SENTENAC Km 3,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar NOUVELLE MARGARINERIE Tél : 33 839 90 00 / Fax : 33 823 80 69 DU SENEGAL [email protected] Rue 4, Km 4, Bd du Centenaire de la www.socas-senegal.com Commune, Dakar Tél : 33 859 06 20 MARIA DISTRIBUTION Fax : 33 832 47 27 Thiaroye Azure, Km 14, Route de Ru¿sque, Dakar so¿ex@so¿ex.sn Tél : 33 854 68 40 www.so¿ex.sn [email protected] / www.mariadis.com

111 Agro-alimentaire 2014

La qualité en nutrition

Aliment Bétail

Aliment volaille

Farine Boulangère

Farine Patissière

Nouvelle Minoterie Africaine - Km 11, Route de Rufisque BP 5722 (Dakar) Senegal Tél.: +221 33 879 00 00 - Fax.: +221 33 854 29 93 Email : [email protected] - Site web : www.nma-sanders.com Pâtes alimentaires

NMA SANDERS OUMOU MOUNTAGA TALL Km 11, Route de Ru¿sque, Dakar N° 471, Parcelles Assainies Unité 6 , Dakar Tél : 33 879 00 00 Tél : 33 855 58 68 Fax : 33 854 16 63 Fax : 33 855 58 68 [email protected] [email protected] www.nmasanders.com PATISEN OLAM SENEGAL Rond Point Cyrnos, Dakar Diamniadio, RN2 Tél : 33 889 67 00 Tél : 33 836 79 80 - 33 839 87 17 Fax : 33 889 67 10 Fax : 33 836 42 75 [email protected] [email protected] www.patisen.sn www.olamonline.com R es ei ard ne out , la Reine des M

SOSAGRIN - Société Sénégalaise Agro Industrielle Rue N°6, Km 4,5 Bd du CC de Dakar - BP 21434 - Sénégal Tel : +221 33 832 18 88 / Fax : +221 33 832 12 08 Web : www.sosagrin.com / E-mail : [email protected] La Sosagrin s’engage dans l’environnement avec ISO 14001

112 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

113 Agro-alimentaire SOCIÉTÉ GÉNÉRALE DE PRODUITS ALIMENTAIRES S.A.R.L.

RAMO - SARL SOGEPAL Quartier Médine, Nguékokh Tél : 33 979 98 94 [email protected] / www.mana.sn Fabrication et distribution de biscuits : biscuits secs, fourrés, enrobés, SALOUM AGROALIMENTAIRE gaufrettes, Biscuits de mer… Parcelles Assainies Croisement 22, Dakar Tél : 33 835 34 35 [email protected]

SAPROLAIT Avenue Faidherbe, Dakar Tél : 33 823 11 83 / Fax : 33 823 99 27 [email protected]

SEBO Sénégalaise d’Emballage de Boissons Km 4,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Tél : 33 832 49 80 - 33 849 30 60 Fax : 33 832 05 06 [email protected] ,N 3VF #$$%t#1t%BLBSt4ÏOÏHBM www.sebo.sn 5FM t'BY  &NBJMTPHFQBM!TPHFQBMTOt8FCTJUFXXXTPHFQBMTO

SEDIMA GROUP , Autoroute Sortie N° 9, Ru¿sque Ouest TerroirTantie et Tradition Tél : 33 839 80 00 Fax : 33 837 77 85 [email protected] www.sedima.com

SEL SINE Km 2, Route National 1, Tél : 33 949 12 93 / Fax : 33 949 12 93 [email protected] www.selsinegroupe.com

SENICO Km 9, Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Tél : 33 879 18 08 Fax : 33 879 18 08 [email protected] www.senico-sn.com Gingembre - Bissap - Sump - Ditakh - Kinkelib - Citron Mangue - Nguer - Tamarin - Citronnelle - Madd - Bouye Jujube - Miel - Lalo -Tomate Concentree - Piment SIAGRO Netetou - Farine de Manioc - Attieke - Gari - Tapioca Société Industrielle Agro-Alimentaire Niebe - Thiacry - Sankhal - Thiéré - Segou Degue 6é étage Imm. Batimat , Avenue Malick Sy, Arraw - Couscous - Fonio - Crevettes - Huile de Palme Sesame..... Dakar Tél : 33 849 56 66 TRANCEFRUMEX SARL Transformation de céréales, fruits et légumes pour l’exportationp Fax : 33 849 56 65 [email protected] Tally Americain, immeuble Ecobank, Ouakam, Dakar www.kirene-groupe.com Tél. : + 221 77 373 32 99 - [email protected]

114 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

Maria Distribution transforme et exporte les saveurs du Sénégal depuis 1997 : 6TBt$BOBEBt'SBODFt*UBMJFt&TQBHOFt.BVSJUBOJFt.BSPDy Fruits et légumes en sirops, nectars, jus, confitures et conserves. Mil, Sorgho, Mais, Gombo, Bissap, Bouye, Gingembre… en semoule, farine

Km 14 Route de Rufisque, Zone Industrielle de Thiaroye sur mer Lot QB Face Cité Khadydia, Dakar 5ÏM t1PSUBCMF t'BY tNBSJBEJTGS!ZBIPPGStNBSJBEJT!UQTOFUTO

SICO SOGEPAL Société Industrielle de Chocolat Société Générale de Produits Km 11, Route de Ru¿sque, Dakar Alimentaires Sarl Tél : 33 879 18 56 - 33 853 00 77 Rue 7, Km 4,5 Bd du Centenaire de la Fax : 33 834 46 05 Commune, Dakar [email protected] / www.sicosenegal.com Tél : 33 859 10 10 Fax : 33 832 15 07 SOBOA [email protected] Route des Brasseries, Dakar www.sogepal.sn Tél : 33 859 28 38 / Fax : 33 832 54 69 [email protected] / www.soboa.sn SOSAGRIN Rue 6, Km 4,5 Bd du Centenaire de la SOCAS Commune, Dakar 50, Avenue Lamine Gueye, Dakar Tél : 33 832 18 88 Tél : 33 839 90 00 / Fax : 33 823 80 69 Fax : 33 832 12 08 [email protected] [email protected] www.socas-senegal.com www.sosagrin.com

SSS / Société Salins du Sine Saloum SUNEOR Diorhane, Kaolack 32-36, Rue Docteur Calmette, Dakar Tél : 33 941 19 04 - Fax : 33 941 16 29 Tél : 33 849 17 21 [email protected] Fax : 33 821 72 66 [email protected] SOFIEX www.suneor.sn Société de Fabrication d’Import Export 15, Rue Galandou Diouf, Dakar TRANCEFRUMEX Tél : 33 849 01 37 / 38 / 44 Villa Diambar Sacré Cœur 3, VDN, Dakar Fax : 33 849 01 85 Tél : 77 373 32 99 - 70 622 47 01 so¿[email protected] / www.so¿ex.sn [email protected]

115 Agro-alimentaire

VETO’ PARTNERS AM PESCA N° 294 bis Cité SHS, Golf Nord, 1, Bd de la Libération, Dakar Dakar Tél : 33 849 48 48 / Fax : 33 823 61 67 Tél : 33 877 99 00 [email protected] [email protected] www.maritaliagroup.com www.vetopartners.com AQUA FISH WEST AFRICA ESMISA Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Imm. Mariama, Sacre Coeur 3 x VDN, Tél : 33 821 84 82 Dakar Fax : 33 821 80 02 Tél : 33 869 45 45 aqua¿[email protected] Fax : 33 867 27 02 [email protected] ARCHIGROUP www.gallinablanca.com 10/G Fann Hock, Dakar Tél : 33 820 09 19 - 77 564 94 95 ZENA EXOTIC FRUITS - SARL Fax : 33 820 09 19 Km 2, Bd du Centenaire de la Commune de [email protected] Dakar Tél : 33 821 69 96 ARMEMENT YANNICK CARTON 77 639 93 96 Mole 10 Quai de Pêche, Dakar [email protected] Tél : 33 822 06 52 www.zenaexoticfruits.com Fax : 33 822 36 93 [email protected]

PRODUITS DE LA MER ARMEMENT NEAU Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél : 33 822 87 90 Fax : 33 821 46 29 AM FISH EXPORT [email protected] Quai de Pêche de Ouakam, Dakar Tél : 77 639 02 82 / Fax : 33 820 34 71 ASALI PÊCHE [email protected] 1, Bd de la Libération, Dakar Tél : 33 849 48 48 / Fax : 33 823 61 67 AFRIC AZOTE [email protected] Avenue Felix Eboue, Dakar www.maritaliagroup.com Tél : 33 832 78 80 / Fax : 33 832 07 29 [email protected] ATLANTIC SEAFOOD [email protected] 51/53 Hann Plage, Dakar Tél : 33 832 60 20 AFRICA FISH Fax : 33 832 60 30 Km 24, Route de Ru¿sque, Dakar [email protected] Tél : 33 836 49 11 / Fax : 33 836 49 10 afrika¿[email protected] BM SEAFOOD afrika¿[email protected] 1er étage Imm. Balaye Ba Thioce-ouest Mbour, Route de Joal, Dakar AFRICA FISHING Tél : 33 957 93 38 km 6,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Fax : 33 957 93 38 Tél : 33 832 36 81 / Fax : 33 832 43 44 [email protected] africa¿[email protected] [email protected] africa¿[email protected] COPELIT AFRIQUE AMERGER CASAMANCE Centre de Transformation des Produits En face Monaco Plage Bel Air, Dakar Halieutiques de Mbaling -Mbour, Dakar Tél : 33 859 69 69 Fax : 33 832 16 01 Tél : 33 958 30 65 / Fax : 33 958 30 65 [email protected] [email protected]

116 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

CONDAK / Conserverie de Dakar GIE SOULEYMANE GNINGUE Mole 10 Quai de Pêche, Dakar N° 5310 Hann Plage, Dakar Tél : 33 823 10 08 / Fax : 33 823 71 31 Tél : 77 745 08 83 [email protected] saa¿@gmx.fr

DAKAR THON GOBER SENEGAL Appt. N°13 Imm. E Rond Point Jet d’eau Liberté Mole10 Quai de Pêche, Dakar 3, Dakar Tél : 33 842 63 64 Tél : 33 824 40 32 / 33 / Fax : 33 824 78 28 [email protected] [email protected] GROUPE SASI DAKAR TROPICAL FRUITS ET PÊCHE N° 516 B Cambéréne 2, Dakar 41, Bakhdad Thiaroye Tél : 33 835 79 06 - 77 534 07 22 Tél : 77 849 88 35 [email protected] [email protected] HISPASEN ELIM PÊCHE Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Quai de pêche de Joal Fadiouth, Dakar Tél : 33 823 91 46 Tél : 33 957 64 64 / Fax : 33 957 60 82 Fax : 33 823 91 47 [email protected] [email protected]

EL FISH IKAGEL Mballing Route de Joal à Mbour Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél : 33 957 53 53 - 77 636 97 27 Tél : 33 849 16 16 el¿[email protected] Fax : 33 823 87 35 [email protected] ETS MAMADOU NDIONGUE www.ikagel.com POISSONNERIE-EXPORT Hann Plage, Dakar INCOTREX SEAFOOD INTERNATIONAL Tél : 77 778 11 12 - 76 682 94 51 N°11 Chateau d’eau Nord, Mbour [email protected] Tél : 77 891 38 93 [email protected] ETS POISSON OCEAN www.isisn.com Km 1, Mbour Mballing, Route de Joal, Dakar Tél : 77 511 41 07 ITALSEN [email protected] 1, Bd de la Libération, Dakar Tél : 33 849 48 48 EXCEL FISH Fax : 33 823 61 67 Rue 49 Hann Bel - Air, Dakar [email protected] Tél : 77 504 63 20 www.maritaliagroup.com excel¿[email protected] ITTI ATLANTIC GAM FISH 1, Bd de la Libération, Dakar Km 20, Route Nationale 1, Dakar Tél : 33 849 48 48 / Fax : 33 823 61 67 Tél : 33 836 36 18 / Fax : 33 836 19 56 [email protected] gam.¿[email protected] www.maritaliagroup.com

HISEPEC HISPANO SÉNÉGALAISE DE PÊCHE Nouveau Quai de pêche, Mole 10 - BP 2316 Dakar Tél : +221 33 889 71 20 [email protected]

117 MAC FISH PRODUCTION Surl Agro-alimentaire Mole 10, Quai de pêche - BP 27 122 Dakar Tél/ Fax : +221 33 821 84 70 - Cell : +221 77 637 09 48 mac¿[email protected] www.mac¿shproduction.com

LA BALEINE EXPORT OCEAN PESCA 2 Km 24, Route de Ru¿sque, Dakar Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél : 33 836 93 32 - 77 633 69 92 Tél : 33 823 79 77 / Fax : 33 823 79 77 Fax : 33 836 93 32 [email protected] [email protected] OMEGA FISHING LA PÊCHE 153 Lot N° 14 Quai de Pèche de Joal, Dakar Km 9,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Tél : 33 957 68 44 / Fax : 33 836 93 32 Tél : 33 853 08 50 / Fax : 33 853 08 51 omega¿[email protected] [email protected] QUALY-OCEAN LA PIROGUE BLEUE Ngor Village, Dakar Km 4,5 Bd du centenaire de la commune, Tél : 33 820 05 30 / Fax : 33 820 08 85 Dakar [email protected] Tél : 33 832 42 21 / Fax : 33 832 42 22 [email protected] [email protected] www.lapiroguebleue.com RICAMER Km 10, Bd du Centenaire de la Commune, Dakar MAC FISH PRODUCTION Tél : 77 634 40 02 Mole 10 Quai de Pêche, Dakar [email protected] Tél : 33 821 84 70 / Fax : 33 821 84 70 mac¿[email protected] SCASA www.mac¿shproduction.com Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél : 33 822 53 40 / Fax : 333 822 53 46 MARE PÊCHE [email protected] / www.sca-sa.com Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél : 33 842 07 77 / Fax : 33 842 04 47 SENEGAL PÊCHE [email protected] Mole 10 Quai de Pêche, Dakar www.marepeche.com Tél : 33 822 23 23 / Fax : 333 822 88 88 [email protected] MAREPESA INTERNATIONAL Mole 10 Quai de Pêche, Dakar SENEMER Tél : 33 822 32 22 / Fax : 33 822 42 01 Mole 1, Bd de la Libération, Dakar [email protected] Tél : 33 822 01 92 / Fax : 33 822 34 42 [email protected] NAFI New African Fishing Industry SENEGAL DE PÊCHE THIONIERE Appt. N°13 Imm. E Rond Point Jet d’eau Liberté Appt. N°13 Imm. E, Rond Point Jet d’eau 3, Dakar Liberté 3, Dakar Tél : 33 824 40 32 / 33 Tél : 33 824 40 32 / 33 / Fax : 333 824 78 28 Fax : 33 824 78 28 [email protected] [email protected] SENEVISA NEGOCE DES PRODUITS DE LA MER Mole 10 Quai de Pêche, Dakar N°14 Ouest Foire, Dakar Tél : 33 889 68 68 / Fax : 33 823 68 11 Tél : 33 820 15 91 - 77 520 55 88 [email protected] / www.vieirasa.sn [email protected] SENOGANO OCEAN FISH BP. 3870 - Dakar Km 10, Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Tél : 33 822 47 47 Tél : 33 834 21 20 / Fax : 33 834 21 40 Fax : 33 823 48 54 [email protected] [email protected]

118 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 SOPERKA S.A Poissons - Poulpes - Sèches Société sénégalo-hispanique créée en 1999 sous l’appellationau-senegal .comde Kanbal Pêche. Nouveau quai de pêche, mole 10 à Dakar Tél. : + 221 33 822 26 43 / Fax : + 221 33 823 92 32 [email protected] / www.soperka.com

SERT TRADIMER Ste d’Exploitation des Ressources Plage de Débarquement de Yoff Mbenguéne, Thonières Dakar Appt. N°13 Imm. E Rond Point Jet d’eau Liberté Tél : 33 820 82 06 / Fax : 33 820 82 07 3, Dakar [email protected] / www.tradimer.com Tél : 33 824 40 32 / 33 Fax : 33 824 78 28 TUNASEN [email protected] Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél : 33 889 04 80 / Fax : 33 849 92 76 SOPASEN [email protected] Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél : 33 849 16 00 UPAMA Fax : 33 823 10 79 Route Nationale près de Ex-BATA Ru¿sque, Dakar [email protected] Tél : 33 836 26 15 www.sopasen.com [email protected]

TAMOU FISHING INTERNATIONAL VIEIRA MAR Diamniadio, Route de Thiès Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél : 33 836 63 36 Tél : 33 889 68 68 [email protected] [email protected]

119 Cosmétique & Pharmaceutique Cosmétique & Pharmaceutique Cosmetic & Pharmaceutical Industrie

e secteur de la cosmétique est carac- The cosmetics industry is characterized by térisé par une petite industrie encore a small industry that is still very traditional très artisanale et la présence de with the presence of some semi-industrial quelques unités semi-industrielles units geared towards export. Lorientées à l’export Cosmetics produced in Senegal are generally Les produits cosmétiques fabriqués au made with shea butter and essential oils Sénégal sont en général à base de beurre (sesame, baobab, carapa procera oil de karité et d’huiles essentielles (sésame, (Tulukuna), etc.) hence the term «natural baobab, tulukuna, etc.) d’où leur appellation cosmetics». de « cosmétiques naturelles ». Thousands of women work in rural areas Ces entreprises font travailler des milliers (such as Kedougou) in these cottage indus- de femmes dans les zones rurales comme tries, often uniting to form cooperatives. Kédougou qu’elles ont réuni en coopératives d’exploitation. These cooperatives supply shea nuts and Lesquelles assurent l’approvisionnement Baobab fruits, which are processed and en noix de karité qui sont transformés pour used for cosmetic products for the domestic faire des produits cosmétiques destinés au market and for export. marché local et à l’exportation. Shea butter has protective, regenerating and Le beurre de karité a des vertus protectrices, softening properties. It is also used for the régénérantes et adoucissantes. On l’utilise hair. Shea butter contains vitamins A, D & E. également pour les cheveux. Le beurre de karité contient des vitamines A, D & E.

Cueilleuses de Karité de Bandafassi

120 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

Biossane Secrets de jouvence

Baobab & Karité L’association de leurs vertus est époustouflante

[email protected] www.biossane.com

121 Cosmétique & Pharmaceutique

SETEXPHARM PHARMACEUTIQUE Km16, Route de Ru¿sque, Dakar & PARA-PHARMACIE Tél : 33 879 85 86 [email protected]

COSEMAD VALDAFRIQUE Carrefour Médical LABORATOIRE CANONNE N° 9 365 Sacré Cœur 3, Dakar Route de Diokoul - Ru¿sque, Dakar Tél : 33 869 04 40 Tél : 33 839 87 80 Fax : 33 867 54 44 [email protected] [email protected] www.valdafrique.com www.cosemad.sn WINTHROP PHARMA SENEGAL INSTITUT PASTEUR (GROUPE SANOFI) 36, Avenue Pasteur, Dakar Km 16, Route de Ru¿sque, Dakar Tél : 33 839 92 00 Tél : 33 879 13 60 [email protected] 33 865 02 02 www.pasteur.sn Fax : 33 834 37 11 sano¿@sano¿.com PFIZER AFRIQUE DE L’OUEST www.sano¿.sn Zone Franche Industrielle, Dakar Tél : 33 839 84 84 moustaphabawdy.sow@p¿zer.sn

122 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

123 Cosmétique & Pharmaceutique

SIPARCO Société Industrielle de Parfumerie et COSMETIQUE Cosmétiques Km 7,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar BIOSSANE Tél : 33 832 09 64 - 77 560 98 55 34, Mermoz Pyrotechnique, Dakar [email protected] Tél : 33 860 45 15 Fax : 33 860 45 17 SIVOP SENEGAL [email protected] Autoroute pronlogée face SDE Pikine, Dakar www.biossane.com Tél : 33 879 85 85 / Fax : 33 854 64 00 [email protected] BIOESSENCE www.sovopsenegal.com 15, Zone Industrielle SONEPI, Sodida, Dakar Tél : 33 864 73 41 / Fax : 33 864 73 41 SAF INDUSTRIES SENEGAL [email protected] Savonnerie Africaine Fakhry www.laboratoires-bioessence.com Km 2, Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Tél : 33 889 70 00 / Fax : 33 823 19 95 CHOUETTE MAMA [email protected] Sur la Falaise seconde Plage, Popoguine Tél : 33 957 71 12 - 77 309 63 58 SECOS INDUSTRIE [email protected] Sénégalaise de Cosmétiques www.chouette-mama-boutik.com Lot N° 106 SONEPI Sodida, Dakar Tél : 33 825 98 10 / Fax : 33 825 70 04 H & D INDUSTRIE [email protected] Km 22,5 Route de Ru¿sque, Dakar [email protected] Tél : 33 870 01 90 [email protected] SYBEL COSMETICS www.madar-senegal.com Km 14, Route de Ru¿sque, Dakar Tél : 33 834 80 11 - 33 834 80 12 KARITEDIETAM «DIALORE 2W» Fax : 33 834 80 13 N° 5410 Liberté 5, Dakar [email protected] Tél : 77 637 86 09 [email protected] [email protected] www.karitediema.com 3S - SARL Société Sénégalaise de Savonnerie LABORATOIRES MARIE DIALO 2, Rue Félix Eboué, Dakar 196, Quartier 10é ex RIOM, Thiès Tél : 33 822 79 80 / 81 Tél : 33 951 64 36 - 77 659 98 10 Fax : 33 822 77 80 [email protected] [email protected] www.mariedialo.sn

LA MAISON DU KARITE SENECOR Rue 31 x Blaise Diagne, Dakar Zone Franche Industrielle, Dakar Tél : 33 823 18 29 Tél : 33 834 04 38 / Fax : 33 834 37 08 [email protected] [email protected] www.mecheslinda.com PARFUMERIE GANDOUR Km 8, Bd du Centenaire de la Commune, Dakar SOCIDA Tél : 33 832 46 76 Société Industrielle Dakaroise 33 832 18 54 Route de Dalifort, Dakar Fax : 33 832 92 22 Tél : 33 859 39 00 / Fax : 33 832 38 83 [email protected] [email protected] [email protected] www.darlingsn.com

124 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

SCD VALDAFRIQUE Société de Cosmétique et de Dentifrice LABORATOIRE CANONNE Km 4,5 Bd du centenaire de la Commune, Route de Diokoul - Ru¿sque Dakar Tél : 33 839 87 80 Tél : 33 859 55 55 [email protected] Fax : 33 859 55 59 www.valdafrique.com [email protected]

SECOS INDUSTRIE Sénégalaise de Cosmétiques Lot N° 106 SONEPI Sodida, Dakar Tél : 33 825 98 10 Fax : 33 825 04 70 [email protected] www.secosindustrie.com

UNIPARCO SENEGAL Km 3,2 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Tél : 33 832 07 44 Fax : 33 832 47 58 [email protected] www.uniparco.com

125 Agro-alimentaire

126 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

127 Industries Minières Industries MinièresMining Industry

e sous sol du Sénégal offre une Senegal’s sub-soil has a wide variety of grande diversité de richesses minières rich mineral resources made up of precious comprenant des métaux précieux (or metals (gold and platinum), base metals et platinoïdes), des métaux de base (iron, copper, chromium, nickel), industrial L(fer, cuivre, chrome, nickel), des minéraux minerals (phosphates, industrial limestone, industriels (phosphates, calcaires industriels, salt, barite etc. ) heavy minerals (zircon and sels, barytine etc.) des minéraux lourds titanium), and ornamental stones etc. (zircon et titane), des pierres ornementales etc. In recent years, the dynamism of exports from the mining sector highlights the Ces dernières années, le dynamisme des potential for diversi¿cation in the national exportations du secteur minier fait ressortir economy. The high increase in exports in this le potentiel de diversi¿cation dans l’économie sector is driven by: sénégalaise. Cette forte évolution de ses ‡ phosphates, with the con¿rmation of exportations dans ce secteur est portée par : deposits discovered in the northern ‡ les phosphates dont la con¿rmation part of the country likely to put Senegal des gisements découverts dans la partie on the “Top 10” list of world largest nord du pays pourrait placer Sénégal phosphate producers; dans le Top 10 des producteurs de ‡ The Eocene limestone clay, found in the phosphates dans le monde ; Bargny plateau, located 30 km from ‡ les marno-calcaires éocènes qui Dakar, gave rise to the ¿rst cement afÀeurent dans le plateau de Bargny à plant in West Africa, which has been 30 km de Dakar, sont à l’origine de la operating since 1948. A second plant première cimenterie d’Afrique de l’Ouest was opened in Kirène in 2002 because en activité depuis 1948. Mais aussi grâce of the presence of industrial limestone; aux calcaires industriels une deuxième ‡ Mining of the iron ore, discovered in usine de ciment y a été ouverte à Kirène Falémé in southeast Senegal, which au cours de l’année 2002. is estimated at 750 million tonnes, ‡ les minerais de fer localisés à la Falémé is expected to produce 15-25 metric dans le Sud-est du pays, estimés à tonnes per year of iron ore; 750 millions de tonnes dont l’exploi- ‡ Zircon is found in Diogo, where there is tation donnerait 15-25 MT par an de ce one of the biggest mines in the world; produit; ‡ Marble in Eastern Senegal is estimated ‡ le zircon à Diogo dont le Sénégal at several millions of cubic meters. possède l’une des plus grandes mines ‡ Among this array of minerals are also au monde ; lithium, tin, molybdenum, copper, ‡ le marbre au Sénégal oriental estimée à chromium, nickel and platinum. plusieurs millions de mètres cubes. ‡ The mining sector occupies a prominent On peut aussi noter dans l’offre de produits place in the Senegalese economy due to high miniers le lithium, l’étain, le molybdène, le earnings from exports. Given the number cuivre, le chrome, le Nickel, le cuivre et le of deposits discovered, this sector offers platine. interesting prospects. Gold exports ranked Du fait de son poids en termes de recette 1st, bringing in 222.3 billion FCFA in 2012. d’exportation, le secteur minier occupe une place de choix dans l’économie sénégalaise. Et vu le nombre de gisements découverts ce secteur offre des perspectives. Les expor- tations d’or occupe la 1ère place a atteint 222,3 Milliards (2012).

128 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 SOCOCIM INDUSTRIES

au-senegal.com Depuis 1948 Plus de d’expertise avérée au service des bâtisseurs

N°2009/35140

BP : 29 Rufisque, Sénégal Tél       %Fax : 33 839 88 99 E-mail : [email protected]

UN NOUVEAU VISAGE POUR DE PLUS GRANDS DEFIS129 Industries Minières

AMI GECAMINE SODEVIT Afrique Mines et Industries N° 5 Cité des Maristes, Dakar Rue 14 prolongée x Bourguiba Sodida, Dakar Tél : 33 832 57 80 / Fax : 33 832 72 07 Tél : 33 824 23 17 [email protected] [email protected] ICS CIMENTS DU SAHEL Industrie chimique du Sénégal Kiréne Route de Mbour, Dakar Km 18, Route de Ru¿sque, Dakar Tél : 33 839 87 27 - 33 939 54 54 Tél : 33 879 10 00 / Fax : 33 834 08 14 Fax : 33 957 79 76 [email protected] / www.ics.sn [email protected] www.lescimentsdusahel.net PROCHIMAT Km 4,5 Bd du Centenaire de la Commune, DANGOTE CIMENT SENEGAL Dakar 18, Rue Felix Faure, Dakar Tél : 33 823 00 23 Tél : 33 823 23 02 Fax : 33 832 20 33 www.dangote.com [email protected]

GRANDE COTE OPERATION SENEGAL MINES Rue 26 Ngor Derrière la Station shell, Dakar Km 10, Route de Joal / Mbodiène Tél : 33 869 31 81 / Fax : 33 820 48 73 Tél : 33 857 88 25 / Fax : 33 957 88 26 www.mineraldeposits.com [email protected] www.tizir.co.uk [email protected]

130 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

LES CIMENTS DU SAHEL s.a. BIEN CONSTRUIRE COMMENCE CHEZ NOUS

La première cimenterie écologique d’Afrique «L’excellence au service du développement durable»

Kirène Route de Mbour, BP : 553

+ 221 33 839 87 27 + 221 33 957 79 76 [email protected] Tél. Fax Email + 221 33 939 54 54 + 221 33 957 79 98 [email protected] Industries Minières

SEPHOS SENEGAL SSPT 764, Point E Rue 3 X C, Dakar Société Sénégalaise des Phosphates de Tél : 33 825 17 47 - 77 382 32 85 Thiès Fax : 33 825 17 47 39, avenue Jean 23, Dakar [email protected] Tél : 33 823 32 83 www.sephossenegal.com Fax : 33 823 83 84 [email protected] SMS Société Minière de Sabodala SABODALA GOLD OPERATION Rue Jean Mermoz, Dakar Imm. 2k Plaza, Route des Almadies, Dakar Tél : 33 821 95 60 Tél : 33 864 25 25 [email protected] Fax : 33 864 25 26 www.terangagold.com SOCOCIM Km 33, Route de Ru¿sque, Dakar SOMIVA Tél : 33 839 88 88 / 60 Société Minière de la Vallée du Àeuve Fax : 33 832 33 92 Imm. Diamond Bank, Yoff Virage, Dakar [email protected] Tél : 33 820 75 60 / Fax : 33 820 75 63 www.sococim.sn www.somiva-sn.com

Partenaire du Sénégal

BUREAU DU SÉNÉGAL SIÈGE SOCIAL Sabodala Gold Operations SA Teranga Gold Corporation 2K Plaza, Suite B4, 1er Etage 121 King Street W, Suite 2600 sis Route du Méridien Président Toronto, ON, Canada M5H 3T9 Dakar Almadies Tel: + 1-416-594-0000 Tel: + 221 33 864 25 25 Fax: + 1-416-594-0088 Fax: + 224 33 864 25 26 www.terangagold.com

132 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com Les industries au Sénégal Manufacturing industries in Senegal

ême si le secteur primaire et la Manufacturing industries traditionally play an transformation agroalimentaire important role in export drive, even though font partie des plus dynamiques the primary sector (agriculture, ¿shing and en termes d’exportation, les mining) and the food processing industry industriesM manufacturières par traditions are among the most dynamic in the export jouent un rôle de plus en plus important dans sector. les exportations sénégalaises. Senegal already had the most vibrant Au moment de son accession à l’indépen- manufacturing industry in West Africa at the dance en 1960, le Sénégal est le pays le plus time of its independence in 1960. Decades industrialisé d’Afrique de l’ouest. Quelques later, Senegalese industrialists were being décennies plus tard, les industrielles Sénéga- noticed for the quality and diversity of their laises commencent à se faire remarquer par production, due to their ability to respond to la qualité et la diversité de leurs productions, growing local and sub-regional demands. s’adaptant ainsi à la demande croissante de leur propre marché et de celui des pays There are notable areas of specialisations voisins. in some industrial sectors, such as printing, normal and special packaging, plastics, On remarque des spécialisations dans metallurgy, leather and skins as well as in certains secteurs industriels (les indus- industrial and chemical materials production. tries d’impression et d’emballage Most factories have for a long time been classiques et spéciaux, la plasturgie, la located in the industrial zone, south of Dakar, métallurgie, le cuir et les peaux ainsi but new areas are being developed outside que le matériel industriel et chimique. of the city, with better environment and Longtemps localisés sur la zone indus- logistics for export activities. trielle au sud de Dakar pour la plupart, de nouveaux espaces s’aménagent en dehors de la capitale, plus adaptés pour l’environ- nement et la logistique de l’exportation.

133 Les industries au Sénégal

SIPLAST EMBALLAGES - IMPRESSION Km 7,8 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar PLASTIQUES Tél : 33 859 20 20 Fax : 33 832 31 31 [email protected] CCIS Route du front de terre x Rue du Sce SOCOPLAST géographique, Dakar Sodida Rue 14 prolongée x Bourguiba, Dakar Tél : 33 849 39 39 Tél : 33 825 44 98 Fax : 33 849 39 14 / 15 [email protected] [email protected] www.ccis.sn SOSENAP Société Sénégalaise des Nattes en CHAHINA PRODUCTS Plastiques Km 4,5 Bd du centenaire de la commune, Km 5,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Dakar Tél : 33 859 60 60 Tél : 33 859 20 35 Fax : 33 832 04 69 Fax : 33 859 20 44 [email protected] [email protected] www.chahineproducts.com www.sosenap.sn

UTRAPLAST SOTRAMAT 50 DP Ex Roseraie Khourouna, Pikine, Dakar Km 4,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Tél : 33 854 64 99 Tél : 33 859 22 33 Fax : 33 854 64 99 Fax : 33 832 31 55 [email protected] [email protected] www.sotramap.com RUFSAC Km 22, Bd du Centenaire de la Commune, SIPS Dakar Société Industrielle de Papeterie au Tél : 33 832 64 91 Sénégal Fax : 33 836 22 57 Km 11, Route de Ru¿sque, Dakar [email protected] Tél : 33 879 12 12 / Fax : 33 834 23 03 www.rufsac.com [email protected]

SIMPA LA ROCHETTE Société Industrielle Moderne des Km 13, Route de Ru¿sque, Dakar Plastiques Africains Tél : 33 839 82 82 Km 18, Bd du Centenaire de la Commune, Fax : 33 834 28 26 Dakar [email protected] Tél : 33 834 39 39 www.rochette.sn Fax : 33 834 41 90 [email protected] POLYCHROME [email protected] 9, Rue Amadou A. Ndoye, Dakar www.simpa.sn Tél : 33 889 55 55 Fax : 33 822 40 74 SIPASEN info@polykrome,sn Km 3,5 Bd du Centenaire de la Commune, www.polykrome.sn Dakar Tél : 33 832 31 21 IMPRIMERIE DU MIDI Fax : 33 832 35 20 Km 2,9 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar [email protected] Tél : 33 831 06 95 www.sipasen.com [email protected]

134 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

POLYETHYLENE SENEGAL Km 3,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Tél : 33 832 04 41 [email protected]

NADIPLAST Bb du Centenaire de la Commune - Rocade Fann Bel-Air, Dakar Tél : 33 832 60 92 Fax : 33 832 60 93

ENERGIES & MÉCANIQUE GÉNÉRALE

BIA DAKAR Km 18,5 Route de Ru¿sque, Dakar Tél : 33 879 00 30 / Fax : 33 853 23 38 [email protected] / www.bia.sn

CAPI SENEGAL 148, Sotrac Mermoz, Ancienne Piste, face Université du Sahel, Dakar Tél : 33 860 90 01 - 33 860 90 02 [email protected] www.groupe-capi.com SAR Société Africaine de Raf¿nage LCS Km 18, Route de Ru¿sque, Dakar Les Cableries du Sénégal Tél : 33 823 46 84 - 33 839 84 39 Km 11, Route de Ru¿sque, Dakar Fax : 33 821 10 10 - 33 834 07 62 Tél : 33 879 19 90 - Fax : 33 834 97 82 [email protected] / www.sar.sn [email protected] / www.lcs.sn SEGOA OILIBYA Société Sénégalaise d’Oxygéne et Km 7,5 Bd du Centenaire de la Commune, d’Acetyléne Dakar Km 3,5 Bd du Centenaire de la Commune, Tél : 33 859 30 11 - 33 859 30 00 Dakar Fax : 33 859 31 00 Tél : 33 849 30 30 - 33 832 85 65 www.oilibya.com [email protected] / www.airliquide.sn

ORYX SENEGAL VIVO ENERGY Imm. Fadh, 3, Bd Djily Mbaye, Dakar Route des Hydrocarbures, Dakar Tél : 33 832 79 60 / Fax : 33 889 63 20 Tél : 33 849 37 37 - 33 832 25 83 [email protected] [email protected] www.oryxenergies.com www.vivoenergy.com

COFISAC Fabrication de sacs en polypropylène tissés génériques ou personnalisés. Km 3.5 Bd du Centenaire de la Commune de Dakar BP 1349 Dakar/Sénégal Tél : + 221 33 831 05 05 / Fax : +221 33 832 04 84 co¿[email protected] / www.co¿sac.sn

135 FUMOA Conception et fabrication de corps creux métalliques et Les industries au Sénégal plastiques Km 3.5 Bd du Centenaire de la Commune de Dakar BP 1349 Dakar/Sénégal Tél : + 221 33 831 05 05 / Fax : +221 33 832 04 84 [email protected] / www.fumoa.Sn

SENEMECA H & D INDUSTRIE Rue Félix Eboué, Dakar Km 22,5 Route de Ru¿sque, Dakar Tél : 33 849 47 70 / Fax : 33 849 47 71 Tél : 33 870 01 90 [email protected] Fax : 33 870 01 81 www.senemeca.sn [email protected] www.madar-senegal.com SRH STE SENEGALAISE DE REGENERATION SCCD DES HUILES MINERALES Sénégal Chlore et Chmie Dérivés Imm. Novasen, Bd du Centenaire de la 3è étage Imm. GES - 21, Avenue Faidherbe, Commune, Dakar Dakar Tél : 33 832 12 61 Tél : 30 100 99 03 Fax : 33 832 11 58 [email protected] www.sccd.biz TOTAL SENEGAL Route de l’aéroport sur la station Total Ngor / SOSACHIM Dakar Km 18, Route de Ru¿sque, Dakar 33 864 90 00 Tél : 33 834 03 87 [email protected] Fax : 33 821 68 63 www.total.sn [email protected]

SIBA SPIA Km 9,5 Boulevard du Centenaire de la Ste Des Produits Industriels Commune, Dakar et Agricoles 33 879 12 70 / 71 Avenue Faidherbe, Dakar ou Zone Industrielle, Fax : 33 879 12 75 / 78 Louga [email protected] Tél : 33 869 32 69 - 33 967 10 13 www.siba.sn Fax : 33 820 17 73 [email protected] DELTA HOLDING SENEGAL www.spia-sn.com 9, zone indutrielle Sébikotane 33 836 66 39 33 836 73 69 SEDAB [email protected] Imm. «Beau Rivage» Km 5, Bd du centeanire de la commune, Dakar Tél : 33 832 56 09 CHIMIQUE Fax : 33 832 56 09 [email protected]

SENCHIM COPRAC Km 13, Route de Ru¿sque, Dakar Diamaguene, Km 15, Route de Ru¿sque, Dakar Tél : 33 879 14 44 Tél : 33 854 17 25 - 33 854 90 96 Fax : 33 834 69 90 Fax : 33 854 17 26 [email protected] [email protected] www.ics.sn

ICS SOCHIM Km 18, Route de Ru¿sque, Dakar Km 2,7 Bd du Centenaire de la Commune, Tél : 33 879 10 00 Dakar Fax : 33 834 08 14 Tél : 33 832 75 40 - 33 832 33 91 [email protected] Fax : 33 832 08 82 www.ics.sn [email protected]

136 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

137 Les industries au Sénégal

PHILIP MORRIS INTERNATIONAL Route de l’aéroport x Rue Ng 96 Zone 16 Ngor- DIVERS Almadies, Dakar Tél : 33 859 78 78 / Fax : 33 859 78 82 www.pmi.sn ACV Chantier naval NSIC Zone industrielle du CICES, Dakar Nouvelle Société d’Industrie et Tél : 77 642 82 30 Commerce [email protected] / www.acvdakar.com Km 16, Route de Ru¿sque, Dakar Tél : 33 834 08 86 / Fax : 33 834 08 44 CSTM [email protected] / www.nsic.sn Compagnie Sénégalaise de Transformation des Matériaux SOKAMOUSSE Rue 6, Zone Industrielle, Dakar Km 14, Route de Ru¿sque, Dakar Tél : 33 859 52 00 - Fax : 33 832 35 26 Tél : 33 879 85 50 / Fax : 33 854 02 04 [email protected] / www.cstm.sn [email protected] www.matelasdodo.com DAKARNAVE Port Autonome de Dakar SOPHIA SECURIS Tél : 33 849 10 33 / 01 - Fax : 33 823 83 99 Km 16, Route de Ru¿sque, Dakar [email protected] Tél : 33 822 14 39 / Fax : 33 822 13 65 www.dakarnave.com [email protected]

DIPROM SODEFITEX km 10, Bd du centenaire de la Commune, Dakar Km 4,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Tél : 33 839 82 01 Tél : 33 889 79 60 / Fax : 33 832 06 75 Fax : 338 398 204 dg@sode¿tex.sn / www.sode¿tex.sn [email protected] www.diprom.sn SISMAR Km 18, Route de Ru¿sque, Dakar GRAVITA SENEGAL Tél : 33 879 11 77 - 33 854 65 89 Zone Industrielle de Sébikontane, Thiès [email protected] / www.sismar.sn Tél : 33 836 88 68 [email protected] SENTA / Sénégal Tanniéres www.gravitasenegal.com Km 18, Route de Ru¿sque, Zone Franche Industrielle Mbao MATFORCE Tél : 33 834 95 11 / Fax : 33 834 95 10 Imm. TAIF - VDN, Dakar [email protected] Tél : 33 864 95 00 / Fax : 33 864 95 50 [email protected] LTS / Les tre¿leries du senegal www.matforce.com Rocade Fann Bel-Air derrière la gendarmerie Tél : 33 832 43 01 / Fax : 33 832 17 86 MDS [email protected] Mousse du Sénegal Km 14, Route de Ru¿sque, Dakar La SEIGNERIE Tél : 33 854 88 90 Km 3 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Fax : 33 854 97 34 Tél : 33 832 34 75 / Fax : 33 832 09 73 [email protected] www.seigneurie.sn www.mdssen.com ESPI MTOA Ex Usine Icotaf, Thiawlène, Ru¿sque Km 2,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Tél : 33 836 04 06 / Fax : 33 836 04 05 Tél : 33 849 25 00 / Fax : 33 849 25 63 [email protected]

138 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

139 Industries Minières BTP et Matériel de Construction Building and Public Works

e dynamisme du secteur du BTP The dynamism in the construction and s’explique par les grands travaux public works sector is due to the substantial lancés par l’Etat du Sénégal et le constructions undertaken by the government, besoin de répondre à la demande en and the need to satisfy the demand for infras- Linfrastructures. L’expertise des entreprises tructure. The industry expertise of enter- du secteur est largement reconnue avec la prises is widely recognized through the large- réalisation d’ouvrages de grande envergure. scale construction projects carried out. The Le savoir-faire de ces acteurs est aussi mis expertise of the sector’s actors has also been en œuvre dans le reste de l’Afrique de l’ouest. put to use in the West African sub-region.

Ce secteur qui occupe une place de « vecteur In Senegal, the construction sector spurs accélérateur du PIB » est sans conteste au GDP, and drives, without doubt, growth. Its Sénégal un pôle de croissance dont l’un des main attractiveness lies in its great capacity atouts principaux est sa grande capacité de to react to and complement other sectors. réaction et de complémentarité. The sector is well represented by the Des métiers très bien représentés, bureaux following professions - market research d’études, entreprises générales, génie and consulting, general enterprises, civil civil, bâtiments et travaux publics, bureaux engineering, construction and public works, de contrôle, aménagement, industries de technical inspection, town planning, and production et de distribution de matériel construction material production and distri- de construction, regroupent l’ensemble des bution - which make up all the professions of métiers du bâtiment et des travaux publics. the industry. In recent years, several architecture schools Plusieurs écoles d’architectures, des métiers have sprung up as well as professions in du bâtiment et des travaux publics ont vu le the construction and public works industry, jour ces dernières années, ce qui promet un and this portends a promising future for this bel avenir à ce secteur d’activité. sector.

140 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

141 BTP & matériels de construction

AFRIBAT CDE Km 39, Route de Dakar-Thiès Consortium d’Entreprises Tél : 77 626 80 19 Avenue Felix Eboué, Bd Maritime -Bel Air, Dakar [email protected] Tél : 33 839 59 59 www.afribat.sn Fax : 33 832 86 10 [email protected] AREZKI GROUPE www.cde.sn Lot B, Route des Almadies, Dakar Tél : 33 869 90 99 CSE Fax : 33 820 90 20 Compagnie Sahélienne d’Entreprise [email protected] Rocade Fann Bel air, Dakar www.arezkigroup.com Tél : 33 859 03 00 Fax : 33 832 03 95 APAVE SAHEL [email protected] N° 143, Sotrac Mermoz Ancienne Piste, Dakar www.groupecse.com Tél : 33 860 73 01 Fax : 33 860 73 03 DHS [email protected] Delta Holding Sénégal www.apavesahel.sn Lot N° 9, Zone Industrielle Sebikotane Tél : 33 836 66 39 ABB HERLICQ Fax : 33 836 73 69 Km 3, Route des Brasseries, Dakar [email protected] Tél : 33 869 96 96 www.dhs-galva.com Fax : 33 869 96 97 [email protected] EGABAT www.abb.com N° 651, HLM Grand Yoff, Dakar Tél : 33 827 97 33 AKACIA Fax : 33 827 97 33 Km 5, Bd de la Commune de la Commune, [email protected] Dakar Tél : 33 832 17 78 EIFFAGE SENEGAL [email protected] Avenue Félix Eboué x Route des Brasseries, Dakar CFBTP Tél : 33 839 73 30 / 39 Centre de formation aux metiers du Fax : 33 839 73 23 batiments et des travaux publics [email protected] km 41, Diamniadio sur la route de Mbour www.senegal.eiffage.sn Tél : 33 872 11 61 77 740 17 79 EERI [email protected] Km 3,5, Bd du Centenaire de la Commune, www.cfbtpdiamniadio-sn.com Dakar Tél : 33 859 00 50 CMA SENEGAL Fax : 33 832 10 81 Km 4,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar [email protected] Tél : 33 832 69 86 Fax : 33 832 65 15 ESEMCO [email protected] 44, Sud Foire, Dakar www.cma-groupe.com Tél : 33 869 19 09 / Fax : 33 867 51 71 [email protected] CP MATERIAUX www.esemco.com Km 2,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Tél : 33 859 32 32 ESBTP - MHG Fax : 33 832 01 34 Appt N° 2224 K, Imm P, 1er étage HLM 5, Dakar [email protected] Tél : 33 824 66 03 - Fax : 33 825 31 27 www.cp-materiaux.com [email protected]

142 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

143 UTRAPLAST BTP & matériels de constructionTransformation du Matières Plastiques 50 DP Ex Roseraie , Khourouna - Pikine, Dakar Tel : +221 33 854 64 99 Fax : +221 33 854 64 99 [email protected]

EGM BTV HENAN CHINE Lot 30, Zone SONEPI, Sodida, Dakar Lot C, Zone 10 Almadies , Dakar Tél : 33 824 37 47 Tél : 33 820 03 29 Fax : 33 824 90 98 Fax : 33 820 03 36 [email protected] [email protected] www.egmbtv.com www.henanchine.com

EGB BADARACCHI KEBIMO Lot N°17, Ancienne Route de Cambéréne Corniche Ouest Oukam, Dakar Tél : 33 855 17 01 Tél : 77 820 41 41 Fax : 33 855 30 82 [email protected] [email protected] www.badaracchi.com LAS SPIT Rue2, Km 3,2 Bd du Centanaire de la ETPB Commune, Dakar Avenue Félix Eboué, Dakar Tél : 33 832 56 23 Tél : 33 832 16 57 [email protected] Fax : 33 832 24 61 [email protected] LA ROUTIERE DU SUD www.etpbsa.sn Nord Seras Km 9, Bd du Centenaire de la Commune, Dakar GENITE Tél : 33 834 86 74 Générale de l’Ingénierie des Travaux et Fax : 33 834 94 15 de l’Equipement [email protected] Lot n° 36, SONEPI - Zone Industrielle, Dakar Tél : 33 825 59 49 LSE Fax : 33 824 45 90 Les Spécialistes de l’Energie [email protected] Km 6,5 Bd du Centenaire de la Commune, www.genite.net Dakar Tél : 33 865 22 22 GENERALE D’ENTRPRISE Fax : 33 832 32 37 Km 11, Route de Ru¿sque, Dakar [email protected] Tél : 33 839 83 83 www.lse-energies.com Fax : 33 834 16 04 [email protected] NELL STEEL www.generaledentreprises.sn Diamniadio, Route de Mbour Tél : 33 836 46 70 GETRAN 30 114 08 08 Lot 46, Mermoz-Pyrotechnique, Dakar [email protected] Tél : 33 825 96 85 / 87 www.nellsteel.com Fax : 33 820 30 25 [email protected] NSMTP www.getran.com Nouvelle Société des Mines et Travaux Publics GECAMINE SODEVIT CICES Foire, Dakar N° 5, Cité des Maristes, Dakar Tél : 33 869 84 00 Tél : 33 832 57 80 Fax : 33 827 40 94 Fax : 33 832 72 07 [email protected] [email protected] www.erosioncotiere.com www.vicat.com

144 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 Le Soleil, Energie du futur…

dans le monde entier, au-senegal.com présente en Afrique depuis Toujours…

Bâtisseurs prévoyez le soleil dans vos réalisations…

Chauffe eau Solaire pour particuliers, Hôteliers et industrielles

Vente & installation de solutions solaires clef en main 34, Mermoz Pyrotechnique, Dakar - Sénégal Tél + 221 33 860 13 04 • [email protected] • www.rayon-vert.pro 145 BTP & matériels de construction

PREBAT SEBATCO Km 14, Route de Ru¿sque, Dakar Sénégalaise du Bâtiment et du Tél : 33 834 31 25 Commerce [email protected] N° 8759, Bis Liberté 6 Extension, Dakar www.prebat.sn Tél : 33 827 24 20 Fax : 33 827 22 44 PROBAT [email protected] Rue 13, Derklé, Dakar www.sebatco.sn Tél : 33 825 21 47 77 637 49 34 SENE CARREAUX KEUR KHADIM Fax : 33 825 21 47 Scad Urbam, Hann Mariste, Dakar [email protected] Tél : 33 859 40 40 Fax : 33 832 62 62 RAYON VERT [email protected] 34, Mermoz Pyrotechnie - Ancienne Piste, Dakar www.senecarreaux.com Tél : 33 860 13 04 Fax : 33 860 45 17 SENTHRAS [email protected] Senegalaise de transports travaux www.rayon-vert.pro hydrauliques routes et assainissement Km 8,5 Bd du Centenaire de la Commune de Dakar SOECO Tél : 33 832 17 15 Km 4,8, Bd Centenaire de la Commune, Dakar Fax : 33 832 37 96 Tél : 33 859 90 90 [email protected] 33 832 27 60 www.senthras.com [email protected] www.soeco.sn SINCO SPA 57, Avenue Hassan 2, Dakar SVTP Tél : 33 889 40 50 Km 8, Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Fax : 33 821 55 17 Tél : 33 832 33 77 [email protected] Fax : 33 892 34 02 [email protected] SOCETRA Km 7,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar SEN LABO Tél : 33 859 91 91 N°139, Sotrac Mermoz, Ancienne Piste, Dakar Fax : 33 832 39 36 Tél : 33 860 78 00 [email protected] Fax : 33 860 78 01 [email protected] SODACOM www.senelabo-btp.sn Rue 4, Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Tél : 33 859 05 77 SOGEA SATOM Fax : 33 832 05 02 Km 6,5, Bd du Centenaire de la Commune, Dakar [email protected] Tél : 33 865 22 22 www.maison-espace.com Fax : 33 832 32 37 [email protected] SOFIA SECURIS www.sogea-satom.com Km 2, Bd du Centenaire de la Commune, Dakar Tél : 33 823 45 79 SCHNEIDER ELECTRIC SENEGAL Fax : 33 822 13 65 N° 4023, Sicap Amitié 3, Dakar [email protected] Tél : 33 824 65 65 Fax : 33 824 00 74 SOSETER [email protected] Km 18, Route de Ru¿sque, Dakar www.schneider-electric.com Tél : 33 839 82 62 / Fax : 33 834 83 74 [email protected] / www.soseter.com

146 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

TALIX GROUPE TTSM Rue 3 x B, Point E, Dakar Route de L’Embarcadère de Gorée- Zone sud du Tél : 33 865 20 12 Port, Dakar Fax : 33 864 26 98 Tél : 33 822 09 75 [email protected] Fax : 33 822 41 99 www.talix-group.com [email protected] www.ttsm.pro TECHNOSUD 9, Rue de Thann Imm. Hôtel Océanic, Dakar Tél : 33 823 55 37 Fax : 33 821 61 42 [email protected]

TEYLIOM PROPERTIES SENEGAL 167, Avenue Lamine Gueye x Sowéto Immeuble Rivonia, Dakar Tél : 33 829 62 49 / 62 Fax : 33 829 62 72 [email protected] www.teyliom.com

147 Artisanat & textiles Artisanat & Textiles Arts and Crafts and Textiles

’Artisanat est le secteur comportant The Handicrafts sector probably provides the sans doute le plus d’opportunités de most opportunities, offers a growing market créneaux porteurs, et le plus important niche, and has the largest number of enter- en termes de nombre d’entreprises. prises. Senegalese handicrafts’ potential can LLe potentiel artisanal sénégalais peut être be determined from results of the general déterminé à partir des résultats du recen- census of arts and craft enterprises. sement général des artisans et des entre- prises artisanales. The handicrafts sub-sector can be divided into three categories: craft production, Le sous secteur de l’artisanat peut être services and art. réparti en trois catégories : artisanat de production, de service et d’art. The main activities driving the craft sector are shoemaking (leather), carpentry Les principales activités porteuses du secteur (woodwork), metalwork (wrought iron), de l’artisanat sont : embroidery, dyeing and jewelry making.

‡ l’artisanat du cuir : maroquinerie/ The potential in this sector drives businesses cordonnerie ; to move towards export. Two major focuses ‡ la menuiserie/ébénisterie ; in the Senegalese export offer can be ‡ la menuiserie métallique et le fer forgé ; distinguished: ‡ la broderie/teinturerie ; ‡ la bijouterie ; ‡ Sub-regional focus: Senegalese handi- ‡ les ateliers d’entretien et de réparation craft businesses export within the (mécanique, etc.) ; ECOWAS and throughout the African ‡ la construction/bâtiment ; continent. ‡ les services : coiffure, etc. ‡ International focus: Beyond the sub-region, these businesses export Le potentiel dans ce secteur exhorte les their products to other continents entreprises à s’orienter vers l’export. Ainsi, especially in the EU countries, and the nous distinguons deux axes majeurs dans United States of America… l’offre sénégalaise à l’export : The textile industry covers all activities ‡ l’axe sous-régional : les entreprises ranging from ¿ber production to apparel artisanales sénégalaises exportent manufacturing. In Senegal, only cotton ¿bers leurs produits aussi bien dans l’espace undergo a complete transformation process, CEDEAO que sur l’ensemble du territoire hence the most common use of the concept du continent africain. of cotton industry. ‡ l’axe international : outre la sous-région, ces entreprises exportent leurs produits Senegal’s textile manufacturing is mainly dans les autres continents notamment based on three industries: dans les pays de l’UE, les Etats-Unis ‡ Cotton Industry, d’Amérique… ‡ Traditional textile industry; and the

148 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

149 Artisanat & textiles

La ¿lière textile c’est ensemble des activités ‡ Apparel manufacturing Industry. allant depuis la ¿bre jusqu’aux vêtements. Au Sénégal, seule la ¿bre de coton dispose Senegal has a strong textile tradition because d’un processus de transformation complet, its manufacturing industries were among the d’où l’usage plus courant du concept de ¿rst in West Africa to export much of their ¿lière coton. production.

L’activité textile sénégalaise repose essen- Two major focuses in the Senegalese export tiellement sur trois branches : offer can be distinguished: ‡ Industrie cotonnière ; ‡ Industrie textile artisanal ; ‡ Sub-regional focus: In this area, the ‡ Industrie de confection. Senegalese apparels and accessories, except buttons, are mainly exported to Le Sénégal a une forte tradition textile de par Congo, Burundi, Mali and Burkina Faso les industries de transformation qui ont été respectively. parmi les premières de l’Afrique de l’Ouest et à ce titre exportaient une bonne partie de la ‡ International focus: apparels and acces- production. sories (except buttons) are exported to Ainsi, nous distinguons deux axes majeurs the United States of America and France dans l’offre sénégalaise à l’export : respectively.

‡ l’axe sous-régional : dans cette zone, la production sénégalaise de vêtements et accessoires autre qu’en boutonnerie est destinée principalement vers le Congo, le Burundi, le Mali et le Burkina Faso

‡ l’axe international : la production de vêtements et accessoires autre qu’en boutonnerie est exportée respecti- vement vers les Etats-Unis d’Amérique et la France.

150 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

COLLE ARDO SOW 21, Rue Mohamed 5, Dakar MODE & ACCESSOIRES Tél : 33 821 25 29 Fax : 33 842 97 83 [email protected] ADAMA PARIS www.colleardosow.com Rue 25 x Corniche Medina, Dakar Tél : 33 822 76 76 CONFEBAD [email protected] 22, Rue Moussé Diop, Dakar www.adamaparis.com Tél : 33 842 35 86 - 77 535 20 93 [email protected] / www.confebad.com BOUL-COMPRENDRE Yoff Ndenguéne en face Brioche d’Oré de Yoff, DA FASHION Dakar N° 27, HLM Grand Yoff, Dakar Tél : 77 223 99 82 Tél : 77 645 37 98 [email protected] [email protected] www.dafashionpro.com BULL DOFF 103, Mamelles Aviation, Dakar EMMA STYLE Tél : 33 860 42 79 - 77 551 62 20 74, Rue Carnot, Dakar [email protected] Tél : 33 821 34 41 [email protected] www.emmastyleafrik.com

HABILLE LE MONDE

Yoff Virage, Dakar Tél. : (221) 77 572 99 21 http://setsy.free.fr [email protected]

151 Artisanat & textiles

152 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

153 Toolah création au-senegal.com by Angelique Diedhiou

Entre modernité et tradition… Style, originalité et finesse dans la finition les critères qui font le succès de ses chefs d’œuvres. Toolah Création a su donner aux étoffes traditionnelles, le pagne tissé, le cuir, le lin, le raphia… leurs véritables valeurs

Toolah Création Villa N° 3 Sicap Karack, Dakar Tél + 221 77 631 51 54 [email protected]

www.au-senegal.com/Toolah-Creations-Angelique.html Kamikazz photo Agence

EGA CONFECTION LAMINE DIASSE COUTURIER Lot N° 46 - 47, Rue 13 prolongée x Avenue C 43, Sct Urbam, Dakar Bourguiba, Sodida, Dakar Tél : 33 827 16 48 Tél : 33 824 24 45 Fax : 33 827 16 48 [email protected] [email protected] www.laminediasse.com JOUR J COUTURE N° 9746, Sacre Cœur 3, Dakar LES ATELIERS LEYDI Tél : 33 867 80 80 - 77 637 09 75 2é étage Grand Théatre, Dakar [email protected] Tél : 76 693 26 99 www.thianediagnejourj.com [email protected] www.oumousy.org KEYFA 30, Rue de Thiong, Dakar MAMATA DESIGN Tél : 33 822 51 03 - 77 699 99 29 N° 710, Yoff Apecsy 2, Dakar [email protected] / www.keyfa.fr Tél : 33 820 22 54 [email protected] KIRA CREATION N° 4335, Amitié 3, Alignement Ecole Police, MAME FAGUEYE BA Avenue Bourguiba, Dakar Tél : 77 634 57 87 Tél : 33 825 01 29 - 77 106 97 42 [email protected] [email protected] www.fagueye.com

LAYU MARIMIKA Imm. N°2, Route du King Fahd Palace, Dakar Corniche des Almadies, Dakar Tél : 33 868 13 32 - 76 529 79 01 Tél : 77 554 12 56 [email protected] [email protected] www.ilovelayu.com Artisanat & textiles

Keyfa est une marque de prêt-à-porter autrement mode. C’est une maison de couture créée par trois spécialistes mettant en commun leur savoir-faire. • Un styliste - créateur de mode • Un spécialiste des tissus haut de gamme • Un ingénieur professionnel industriel. La marque se veut d’être une référence, une envie. Elle doit susciter le réflexe de s’habiller autrement mode. Le style n’est pas dans le traditionnel. Il est dans le différent, le caractère, l’envie d’autre chose. Le style est plutôt moderne et panafricain.

Commandez en ligne boutique.keyfa.fr

Tél.: (221) 33 822 51 03 / (221) 77 699 99 29 Facebook: facebook.com/keyfamode E-mail : [email protected] Twitter: twitter.com/keyfaworld Site web: www.keyfa.fr Pinterest: pinterest.com/keyfaworld 154 Keyfa, Maison de Couture 30, RueLe répertoirede Thiong des - EXPORTATEURSDakar du Sénégal 2015 au-senegal.com

MARIMIKA© est une ligne de vêtements peints à la main, créée par Marielle Dieng Mikalef depuis 2007. Entièrement peints à main levée, ni pochoir, ni fil à tirer. Marielle puise son inspiration dans les couleurs, les formes et tout ce que peut lui apporter la nature et son environnement. Son slogan «Colore ta vie» est l’expression même de ses petites créations.

Tél. + 221 77 554 12 56 [email protected]

NABOU CREATIONS SETSY N° 13, Zone B en face Canal 4, Dakar Yoff Virage, Dakar Tél : 33 864 03 32 - 77 223 33 49 Tél : 77 572 99 21 [email protected] [email protected] www.naboucreation.com TOOLAH CREATION SELLY RABY KANE N°3, Sicap Karak, Dakar N° 10623, Sacré Cœur 3 Pyrotechnique, Dakar Tél : 77 631 51 54 Tél : 33 864 33 11 [email protected] [email protected] www.sellyrabykane.com TUABOU CREATION N° 2790, HLM 6 Nimzate, Dakar SARTORISEN Tél : 33 832 88 61 N° 52, Bis Cité Air Sénégal, Nord Foire, Dakar 77 562 18 46 Tél : 33 820 99 78 [email protected] [email protected] www.ibrahimasene.com YOODY CREATION N° 189A, Sacré Cœur 3 derrière la Boulangerie SHALIMAR COUTURE Jaune, Dakar 119, Bd Général De Gaulle, Colobane, Dakar Tél : 33 867 65 64 Tél : 33 821 02 52 - 33 821 45 98 Fax : 33 864 07 17 Fax : 33 822 85 83 [email protected] [email protected]

COMPLEXE SADIYA Flanc des Mamelles, Route de Ngor, Dakar Tél : 33 820 49 14 - Fax : 33 820 49 14 [email protected] www.complexesadiya.com Haute Couture

Collection Diaspora Raglan Classique Art Eveque Star Sport Marabout

Baye Fall

Week end

Kara

Imam Makhtar

Villa n°52 bis, Nord Foire Cité Air Sénégal, Dakar Boutique : Rue Felix Faure X Mohamed V, Dakar Téléphone : +221 33 820 99 78 Téléphone : +221 33 842 88 98 Mobile : +221 77 588 98 18 Mobile : +221 77 785 98 98 &NBJMTBSUPSJTFOEJTFOF!ZBIPPJUtXXXJCSBIJNBTFOFDPN Artisanat & textiles

DJOLOFF RELAX 10, Route des Pères Hann Maristes, Dakar ARTISANAT Tél : 33 832 91 29 [email protected] www.djoloffrelax.com AIDA BINE BINE N° 169, C Sicap Liberté 4, Dakar FRANCESCA Tél : 77 418 09 99 N° 25, Résidence Itaca Mamelles, Dakar 70 205 71 76 Tél : 33 820 05 79 / Fax : 33 860 18 67 [email protected] [email protected] www.francescadkr.com AJA BIJOUX N° 13, Zone B en face Canal 4, Dakar GIANIPA - SARL Tél : 33 864 03 32 N°6, HLM Grand Yoff, Dakar 77 651 33 71 Tél : 33 867 13 63 [email protected] Fax : 33 867 13 63 www.ajabijoux.com [email protected] www.gianipa.com BOISERIE KHADIM RASSOUL 15, Avenue Bouguiba, Dakar MENUISIER SENEGAL Tél : 33 865 65 55 Lot N° 59, Sodida, Dakar Fax : 33 825 91 56 Tél : 33 824 84 71 [email protected] [email protected] www.bkr.sn www.menuisiersenegal.com

COCKTAIL DU SENEGAL NOUVELLE BOISERIE DU SENEGAL 108, Rue Moussé Diop, Dakar Espace de Création Cheikh Ibra Fall, Corniche Tél : 33 823 53 15 Ouest, Dakar [email protected] Tél : 77 445 64 26 [email protected] 77 221 09 21 [email protected] CHRISTINA MAROQUINERIE Rue 24 x 11, Médina Dakar OMAR LE BRETON Tél : 33 842 15 90 Village Artisanal de Saly 77 632 37 01 Tél : 33 957 53 19 - 77 654 31 15 [email protected] [email protected] www.christinamaroquinerie-dakar.com www.omarlebreton.com

Concepteur, constructeur de Bateau & Meuble en Bois au Sénégal /¡ )MN(SBOE:Põt%BLBS5FM'BY tHJBOJQB!IPUNBJMDPN

WWW.VOILE-SENEGAL.COM

construction de bateaux en bois Ecole de voile et location de bateaux production de meubles pour la maison et le jardin XXXHJBOJQBDPN XXXWPJMFTFOFHBMDPN XXXHJBOJCPJTDPN

158 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 au-senegal.com

La conception de haute qualité Made in Sénégal adaptée au Sur Mesure de votre inspiration et de vos envies

ETS ISMAEL JEAN FRANCOIS Bat, Institut César, Route de l’aéroport, Nord Foire Dakar

Tel : +221 77 203 61 30 78 291 61 02 [email protected] http://q7design.skyrock.com/

159 Artisanat & textiles

PHILIPPINE ROTIN TUNDE Rue 13 x Corniche, Dakar Sicap Mermoz 2é Porte, Avenue Cheikh Anta Tél : 33 822 98 20 - 77 653 99 31 Diop, Dakar [email protected] Tél : 33 824 81 43 - 33 868 45 70 Fax : 33 824 81 43 Q7 DESIGN [email protected] Bat. Institut Cesar, Route de l’Aéroport, Nord www.tunde.sn Foire, Dakar Tél : 77 203 61 30 - 78 291 61 02 VILLAGE ARTISANAL DE [email protected] SOUMBEDIOUNE www.q7design.skyrock.com Village Artisanat de Soumbédioune, Dakar Tél : 77 549 02 57 SOBO BADE [email protected] Village de Pêcheur, Toubab Dialaw Tél : 33 836 03 56 / Fax : 33 836 03 56 WAZABI [email protected] / www.sobobade.com 2, Rue 536 Ngor Virage, Dakar Tél : 33 820 29 59 TAPIS ROUGE 77 253 27 59 Km 1, Avenue Cheikh Anta Diop x Canal 4, Dakar [email protected] Tél : 33 842 63 42 www.wazabi.sn [email protected] www.tapisrougesn.com

MADE IN MADE IN SENEGAL SENEGAL

Salon sur mesure Mobiliers Bois massif

 3VFt/HPS7JSBHF %BLBS Tel : +221 33 820 29 59t$FM 77 253 27 59 .BJM[email protected]t4JUFXFCwww.wazabi.sn

160 Le répertoire des EXPORTATEURS du Sénégal 2015 Village artisanal de Soumbédioune C’est là que tout commence. au-senegal.com

Un groupement d’artisans répond professionnellement à tous vos besoins. Sculpteur sur Bois, Fer et Bronze, Cordonnerie et Maroquinerie, Tailleur et Couturier, Vannerie, Tissage, Ferronnier, Bijouterie, Reluire d’art, Peinture sous verre, Plasticien, Transformation…

Groupement interprofessionnel du village artisanal de Soumbédioune (Dakar) Contact : Pape Gueye + 221 77 549 02 57 • [email protected] Notes Notes au-senegal.com

163 La Gare Maritime Internationale de Dakar (GMID) Cardinal Hyacinthe THIANDOUM

Liaisons maritimes Dakar-Gorée et Dakar-Ziguinchor

Une infrastructure moderne et performante t capacité d’accueil d’un millier de passagers accès wifi, cafétéria, kiosque à journaux, t LOCATION D’UNE GRANDE SALLE DE SPECTACLE guichets automatiques de banques POUR L’ORGANISATION DE VOS EVENEMENTS t open space avec magnifique vue (cocktails, arbres de Noël, mariages, sur le plan d’eau projection de films, défilés de modes) t afficheurs numériques et téléviseurs ET D’ESPACES PUBLICITAIRES à écrans plats

Total étrangers Trafic Passagers LMDG & LMDZ 2013 6ODBESFSFTQFDUVFVYEFMFOWJSPOOFNFOU  Total résidents Total Etrangers 196 395 Total Résidents 1 014 257 EFTOPSNFTEIZHJ¼OFFUEFT¹DVSJU¹ TTotal Général 1 210 652 t prise en charge des personnes ''SFU-.%; à mobilité réduite TTotal 14 692 tonnes t zone de transit sécurisée : portiques, scanner LMDG : Liaisons maritimes Dakar-Gorée parking sécurisé et sanitaires LMDZ : Liaisons maritimes Dakar-Ziguinchor t t espace vert et jets d’eau

21, Boulevard de la Libération - B.P. 3195 DAKAR 5FM t'BY  Email : [email protected]t[email protected]twww.portdakar.sn