LNGT 0250 Morphology and Syntax

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

LNGT 0250 Morphology and Syntax 3/22/2016 LNGT 0250 Announcements Morphology and Syntax • I’m extending the deadline for Assignment 3 until 8pm tomorrow Wednesday March 23. This should allow you to take advantage of my office hours tomorrow if you have questions. • Reactions to lecture on Menominee? • Answer the questions on the short handout, and give it back to me on Thursday. I’ll use that information in forming your Linguistic Lecture #11 Diversity Project groups. March 22nd, 2016 2 Neatist Vegetarian vs. Humanitarian 3 4 Today’s agenda Restrictions on productivity • Unfinished business: Constraints on the • ‐ee productivity of derivational morphemes. – draw drawee • Morphological typology: How do languages – pay payee differ? – free *freeee • Nominal and verbal categories of inflectional – accompany *accompanyee morphology. 5 6 1 3/22/2016 Spanish diminutive morpheme: ‐illo Restrictions on productivity • mesa mesillo ‘little table’ • private privatize • grupo grupillo ‘little group’ • capital capitalize • gallo *gallillo ‘little rooster’ • corrupt *corruptize • camello *camellillo ‘little camel’ • secure *securize 7 8 Restrictions on productivity Restrictions on productivity • combat combatant fight *fightant • escalate deescalate • brutal brutality brittle *brittality • assassinate *deassassinate • monster monstrous spinster *spinstrous • parent parental mother *motheral • But notice: murderous, thunderous 9 10 Index of synthesis: How many morphemes Morphological typology does your language have per word? • One aspect of morphological variation has to do with synthesis: Some languages choose to How do languages differ in their “stack” morphemes on top of one another morphological structure? within words; others elect to use at most one morpheme per word, and many others will fall somewhere between these two extremes. • Let us start by comparing Yay to Oneida (examples from Whaley 1997:127): 11 12 2 3/22/2016 Index of synthesis: How many morphemes Morphological typology: Index of synthesis does your language have per word? Yay: • On the so‐called index of synthesis for morphological a. mi ran tua Nwa lew typology (Comrie 1989), understood as a continuum, Yay is considered an isolating language, whereas not see CLASS snake CMPLT Oneida would be closer to the synthetic end of the “He did not see the snake.” scale, with English closer to the Yay‐end than to the Oneida: Oneida‐end: b. yo‐nuhs‐a‐tho:lé: 3.NEUT.PAT‐room‐epenthetic‐be.cold.STAT Isolating <‐x‐‐‐‐‐‐‐x‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐x‐‐‐>Synthetic “The room is cold.” Yay English Oneida 13 14 Morphological typology: Index of synthesis Morphological typology: Index of synthesis • Some languages take synthesis to the extreme, • Or Eskimo: marking all grammatical relationships on the verb iglu‐kpi‐yuma‐laak‐tu‐Na with extensive affixation, thereby creating long and house‐build‐intend‐anxious‐reflexive‐I complex words that would correspond to whole sentences in languages like English, as in Tiwa “I’m anxious to build a house.” (example from Whaley 1997:131): • Or Mohawk (from Baker 2001:88): men‐mukhin‐tuwi‐ban Katerihwaiénstha’ dual‐hat‐buy‐PAST “I am a student. [Literally: I habitually “You two bought a hat.” cause myself to have ideas.]” 15 16 Morphological typology: Index of fusion Morphological typology: Index of synthesis One‐to‐one or one‐to‐many? • Or Mohawk again, though rather more • Synthetic languages, in turn, differ in whether ridiculously: morphemes are easily segmentable or not. Consider this paradigm from Michoacan Nahuatl, for example: Washakotya’tawitsheraherkvhta’se’ “He made the thing that one puts on one’s no-kali “my house” no-pelo “my dog” body (i.e., the dress) ugly for her.” no-kali-mes “my houses” mo-pelo “your dog” mo-kali “your house” mo-pelo-mes “your dogs” • We call languages like Tiwa, Eskimo, and Mohawk, polysynthetic languages. i-kali “his house” i-pelo “his dog” 17 18 3 3/22/2016 Morphological typology: Index of fusion Morphological typology: Index of fusion • But now compare with Ancient Greek: • On the so‐called index of fusion for lu‐ō “1sg.Pres.Active.Indicative (I am releasing)” morphological typology, also conceived of as a lu‐ōmai “1sg.Pres.Active.Subjunctive (I should release)” continuum, Michoacan Nahuatl is considered lu‐omai “1sg.Pres.Passive.Indicative (I am being released)” an agglutinative language, whereas Ancient lu‐oimi “1sg.Pres.Active.Optative (I might release)” Greek would be closer to the fusional end of lu‐etai “3sg.Pres.Active.Indicative (He is being released)” the scale: Agglutinative <‐‐‐x‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐x‐‐>Fusional Nahuatl Greek 19 20 Inflectional morphology Inflectional categories • Nominal categories: Number, Person, Gender, • Inflection marks grammatical categories. It and Case. therefore creates different ‘forms’ of the same lexeme. • Verbal categories: Tense/Aspect, Agreement, Voice, and Mood/Modality. • Adjectival and adverbial categories: Comparative and Superlative. 21 22 Number: singular, dual, and plural Person: Inclusive and exclusive ‘we’ • Classical Arabic: • Chechen: txo (inclusive) vs. vai (exclusive). walad ‘boy’ • Malay: kita vs. kami. walad‐aan ‘two boys’ • Tok Pisin: yumipela vs. mipela. Ɂawlaad ‘boys’ kitaab ‘book’ kitaab‐aan ‘two books’ kutub ‘books’ 23 24 4 3/22/2016 Inclusive and exclusive ‘we’ distinction map Gender typology • http://wals.info/feature/30A#2/25.5/148.4 25 26 Gender/Class: Swahili classifiers Case‐marking: Japanese • Some languages mark nouns (and other categories) for case. • Consider Japanese: John‐ga Mary‐ni hon‐o yatta John‐NOM Mary‐DAT book‐ACC gave “John gave Mary a book.” • Each noun inflects for case: subjects appear with nominative case; direct objects appear with accusative case; and indirect objects appear with dative case. 27 28 Case‐marking: Japanese Case‐marking: Greenlandic • Notice, crucially, however, that in intransitive • As it turns out, not all languages behave that clauses (those without an object), the case way. marker on the subject of a Japanese sentence • Let’s consider the case marking system in remains the same (i.e., ‐ga): transitive and intransitive sentences in John‐ga Kobe‐ni itta Greenlandic Eskimo. John‐NOM Kobe‐to went “John went to Kobe.” 29 30 5 3/22/2016 Case‐marking: Greenlandic Case‐marking: Greenlandic a. Juuna‐p atuaga‐q miiqa‐nut nassiuppaa • The subject of an intransitive clause carries the same Juuna‐CM book‐CM child‐CM send case marker as the object of a transitive clause. Such case is typically referred to as “absolutive,” as “Juuna sent a book to the children.” opposed to the “ergative” case marker on the b. atuaga‐q tikissimanngilaq subject of a transitive verb. book‐CM hasn’t come • We call Japanese‐type languages “nominative‐ “A book hasn’t come yet.” accusative” languages, and Greenlandic‐type (CM = case marker) languages “ergative‐absolutive” languages. • What do we notice here? 31 32 Case typology Next class agenda • http://wals.info/feature/49A#2/16.6/148.4 • Categories of verbal inflection. • Allomorphy and morphological analysis. Read Lieber Chapter 9. 33 Abbreviations used in the data References • CLASS = classifier • Baker, M. 2001. The atoms of language. New York: Basic Books. • CMPLT = completive aspect • Whaley, L. 1997. Introduction to typology: The unity and • NEUT = Neuter gender diversity of language. Sage Publications. • PAT = Patient (entity affected) • STAT = Stative • NOM = nominative case • ACC = accusative case 36 6.
Recommended publications
  • Computational Challenges for Polysynthetic Languages
    Computational Modeling of Polysynthetic Languages Judith L. Klavans, Ph.D. US Army Research Laboratory 2800 Powder Mill Road Adelphi, Maryland 20783 [email protected] [email protected] Abstract Given advances in computational linguistic analysis of complex languages using Machine Learning as well as standard Finite State Transducers, coupled with recent efforts in language revitalization, the time was right to organize a first workshop to bring together experts in language technology and linguists on the one hand with language practitioners and revitalization experts on the other. This one-day meeting provides a promising forum to discuss new research on polysynthetic languages in combination with the needs of linguistic communities where such languages are written and spoken. Finally, this overview article summarizes the papers to be presented, along with goals and purpose. Motivation Polysynthetic languages are characterized by words that are composed of multiple morphemes, often to the extent that one long word can express the meaning contained in a multi-word sentence in lan- guage like English. To illustrate, consider the following example from Inuktitut, one of the official languages of the Territory of Nunavut in Canada. The morpheme -tusaa- (shown in boldface below) is the root, and all the other morphemes are synthetically combined with it in one unit.1 (1) tusaa-tsia-runna-nngit-tu-alu-u-junga hear-well-be.able-NEG-DOER-very-BE-PART.1.S ‘I can't hear very well.’ Kabardian (Circassian), from the Northwest Caucasus, also shows this phenomenon, with the root -še- shown in boldface below: (2) wə-q’ə-d-ej-z-γe-še-ž’e-f-a-te-q’əm 2SG.OBJ-DIR-LOC-3SG.OBJ-1SG.SUBJ-CAUS-lead-COMPL-POTENTIAL-PAST-PRF-NEG ‘I would not let you bring him right back here.’ Polysynthetic languages are spoken all over the globe and are richly represented among Native North and South American families.
    [Show full text]
  • “Today's Morphology Is Yeatyerday's Syntax”
    MOTHER TONGUE Journal of the Association for the Study of Language in Prehistory • Issue XXI • 2016 From North to North West: How North-West Caucasian Evolved from North Caucasian Viacheslav A. Chirikba Abkhaz State University, Sukhum, Republic of Abkhazia The comparison of (North-)West Caucasian with (North-)East Caucasian languages suggests that early Proto-West Caucasian underwent a fundamental reshaping of its phonological, morphological and syntactic structures, as a result of which it became analytical, with elementary inflection and main grammatical roles being expressed by lexical means, word order and probably also by tones. The subsequent development of compounding and incorporation resulted in a prefixing polypersonal polysynthetic agglutinative language type typical for modern West Caucasian languages. The main evolutionary line from a North Caucasian dialect close to East Caucasian to modern West Caucasian languages was thus from agglutinative to the analytical language-type, due to a near complete loss of inflection, and then to the agglutinative polysynthetic type. Although these changes blurred the genetic relationship between West Caucasian and East Caucasian languages, however, this can be proven by applying standard procedures of comparative-historical linguistics. 1. The West Caucasian languages.1 The West Caucasian (WC), or Abkhazo-Adyghean languages constitute a branch of the North Caucasian (NC) linguistic family, which consists of five languages: Abkhaz and Abaza (the Abkhaz sub-group), Adyghe and Kabardian (the Circassian sub-group), and Ubykh. The traditional habitat of these languages is the Western Caucasus, where they are still spoken, with the exception of the extinct Ubykh. Typologically, the WC languages represent a rather idiosyncratic linguistic type not occurring elsewhere in Eurasia.
    [Show full text]
  • Reconsidering the “Isolating Protolanguage Hypothesis” in the Evolution of Morphology Author(S): Jaïmé Dubé Proceedings
    Reconsidering the “isolating protolanguage hypothesis” in the evolution of morphology Author(s): Jaïmé Dubé Proceedings of the 37th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (2013), pp. 76-90 Editors: Chundra Cathcart, I-Hsuan Chen, Greg Finley, Shinae Kang, Clare S. Sandy, and Elise Stickles Please contact BLS regarding any further use of this work. BLS retains copyright for both print and screen forms of the publication. BLS may be contacted via http://linguistics.berkeley.edu/bls/. The Annual Proceedings of the Berkeley Linguistics Society is published online via eLanguage, the Linguistic Society of America's digital publishing platform. Reconsidering the Isolating Protolanguage Hypothesis in the Evolution of Morphology1 JAÏMÉ DUBÉ Université de Montréal 1 Introduction Much recent work on the evolution of language assumes explicitly or implicitly that the original language was without morphology. Under this assumption, morphology is merely a consequence of language use: affixal morphology is the result of the agglutination of free words, and morphophonemic (MP) alternations arise through the morphologization of once regular phonological processes. This hypothesis is based on at least two questionable assumptions: first, that the methods and results of historical linguistics can provide a window on the evolution of language, and second, based on the claim that some languages have no morphology (the so-called isolating languages), that morphology is not a necessary part of language. The aim of this paper is to suggest that there is in fact no basis for what I will call the Isolating Proto-Language Hypothesis (henceforth IPH), either on historical or typological grounds, and that the evolution of morphology remains an interesting question.
    [Show full text]
  • Transparency in Language a Typological Study
    Transparency in language A typological study Published by LOT phone: +31 30 253 6111 Trans 10 3512 JK Utrecht e-mail: [email protected] The Netherlands http://www.lotschool.nl Cover illustration © 2011: Sanne Leufkens – image from the performance ‘Celebration’ ISBN: 978-94-6093-162-8 NUR 616 Copyright © 2015: Sterre Leufkens. All rights reserved. Transparency in language A typological study ACADEMISCH PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit van Amsterdam op gezag van de Rector Magnificus prof. dr. D.C. van den Boom ten overstaan van een door het college voor promoties ingestelde commissie, in het openbaar te verdedigen in de Agnietenkapel op vrijdag 23 januari 2015, te 10.00 uur door Sterre Cécile Leufkens geboren te Delft Promotiecommissie Promotor: Prof. dr. P.C. Hengeveld Copromotor: Dr. N.S.H. Smith Overige leden: Prof. dr. E.O. Aboh Dr. J. Audring Prof. dr. Ö. Dahl Prof. dr. M.E. Keizer Prof. dr. F.P. Weerman Faculteit der Geesteswetenschappen i Acknowledgments When I speak about my PhD project, it appears to cover a time-span of four years, in which I performed a number of actions that resulted in this book. In fact, the limits of the project are not so clear. It started when I first heard about linguistics, and it will end when we all stop thinking about transparency, which hopefully will not be the case any time soon. Moreover, even though I might have spent most time and effort to ‘complete’ this project, it is definitely not just my work. Many people have contributed directly or indirectly, by thinking about transparency, or thinking about me.
    [Show full text]
  • Asshai Reference Grammar and Lexicon—David J
    Asshai Reference Grammar and Lexicon—David J. Peterson 1 Asshai Reference Grammar and Lexicon by David J. Peterson Asshai Reference Grammar and Lexicon—David J. Peterson 2 Introduction The Asshai'i are a mysterious people from the far east—often murmured about, but rarely seen or discussed directly in A Song of Ice and Fire. Taking the various snippets of names and character descriptions from the books, I've created a language for the Asshai'i that both includes all the existing names and terms from the book, and suits the general Asshai aesthetic hinted out throughout A Song of Ice and Fire. Regards, David J. Peterson Asshai Reference Grammar and Lexicon—David J. Peterson 3 1. Asshai Language Description Phonology: • The phonetic inventory of Asshai is listed below: Consonants Labial Dental Alveolar Palatal Velar Glottal Plain Labial. Stops p/b t/d k/g kʷ/gʷ ʔ Fricatives θ/ð s/z ɬ/ɮ ʃ/ʒ x/ɣ xʷ/ɣʷ h Nasals m n ŋ ŋʷ Approximants r l j w Vowels Front Central Back High i, iː/ĩ, ĩː u, uː/ũ, ũː Close Mid e, eː/ẽ, ẽː ə, əː o, oː/õ, õː Open Mid ɛ, ɛː/ɛ,̃ ɛː̃ ɔ, ɔː/ɔ,̃ ɔː̃ Low a, aː/ã, ãː • There are four diphthongs: ay, aay, aw, aaw. • The symbols listed in the tables above are phonetic symbols. These will be used to transcribe Asshai words, but not to write them. To write them, I've devised a romanization system that should make the pronunciation fairly transparent.
    [Show full text]
  • Download Date / Datum Preuzimanja: 2020-09-28
    Fiat Lingua Title: Trigedasleng: A Study of the Verb System of a Possible Future Creole English Author: Tvrtko Samardžija MS Date: 09-24-2020 FL Date: 02-01-2021 FL Number: FL-000071-00 Citation: Samardžija, Tvrtko. 2020. "Trigedasleng: A Study of the Verb System of a Possible Future Creole English." FL-000071-00, Fiat Lingua, <http://fiatlingua.org>. Web. 01 February 2021. Copyright: © 2020 Tvrtko Samardžija. This work is licensed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ Fiat Lingua is produced and maintained by the Language Creation Society (LCS). For more information about the LCS, visit http://www.conlang.org/ Trigedasleng: A Study of the Verb System of a Possible Future Creole English Samardžija, Tvrtko Master's thesis / Diplomski rad 2020 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: University of Zagreb, University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:618880 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2020-09-28 Repository / Repozitorij: ODRAZ - open repository of the University of Zagreb Faculty of Humanities and Social Sciences University of Zagreb Faculty for Humanities and Social Sciences Department of English, Linguistics Section Academic year 2019/2020. Trigedasleng: A Study of the Verb System of a Possible Future Creole English Master's Thesis Author: Tvrtko Samardzija Thesis Advisor: Mateusz-Milan Stanojević, PhD Thesis Defended: 24th September, 2020. Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet Odsjek Anglistike, katedra za lingvistiku Akademska godina 2019./2020.
    [Show full text]
  • To Ba Or Not to Ba Differential Object Marking in Chinese
    î To ba or not to ba Differential Object Marking in Chinese Geertje van Bergen I To ba or not to ba Differential Object Marking in Chinese Geertje van Bergen PIONIER Project Case Cross-linguistically Department of Linguistics Radboud University Nijmegen P.O. Box 9103 6500 HD Nijmegen the Netherlands www.ru.nl/pionier [email protected] III To ba or not to ba Differential Object Marking in Chinese Master’s Thesis General Linguistics Faculty of Arts Radboud University Nijmegen November 2006 Geertje van Bergen 0136433 First supervisor: Dr. Helen de Hoop Second supervisor: Prof. Dr. Pieter Muysken V Acknowledgements I would like to thank Lotte Hogeweg and the members of the PIONIER-project Case Cross-linguistically for the nice cooperation during the past year; many thanks go to Monique Lamers for the pleasant teamwork. I am especially grateful to Yangning for the close cooperation in Beijing and Nijmegen, which has laid the foundation of ¡ £¢ this thesis. Many thanks also go to Sander Lestrade for clarifying conversations over countless cups of coffee. I would like to thank Pieter Muysken for his willingness to be my second supervisor and for his useful comments on an earlier version. Also, I gratefully acknowledge the Netherlands Organisation of Scientific Research (NWO) for financial support, grant 220-70-003, principal investigator Helen de Hoop (PIONIER-project ‘Case cross-linguistically’). Especially, I would like to thank Helen de Hoop for her great support and supervision, for keeping me from losing courage and keeping me on schedule, for her indispensable comments and for all the opportunities she offered me to develop my research skills.
    [Show full text]
  • ٧٠٩ Morphological Typology
    جامعة واسط العـــــــــــــــدد السابع والثﻻثون مجلــــــــة كليــــــــة التربيــــــة الجزء اﻷول / تشرين الثاني / 2019 Morphological Typology: A Comparative Study of Some Selected Languages Bushra Farhood Khudheyier AlA'amiri Prof. Dr. Abdulkareem Fadhil Jameel, Ph.D. Department of English, College of Education/ Ibn Rushud for Humanities Baghdad University, Baghdad, Iraq Abstract Morphology is a main part of English linguistics which deals with forms of words. Morphological typology organizes languages on the basis of these word forms. This organization of languages depends on structural features to mould morphological, patterns, typologising languages, assigning them to analytic, or synthetic types on the base of words segmentability and invariance, or measuring the number of morphemes per word. Morphological typology studies the universals in languages, the differences and similarities between languages in the structural patterns found in different languages, which occur within a restricted range. This paper aims at distinguishing the various types of several universal languages and comparing them with English. The comparison of languages are set according to the number of morphemes, the degree of being analytic ,or synthetic languages by given examples of each type. Accordingly, it is hypothesed that languages are either to be analytic, or synthetic according to the syntactic and morphological form of morphemes and their meaning relation. The analytical procedures consist of expressing the morphological types with some selected examples, then making the comparison between each type and English. The conclusions reached at to the point of the existence of similarity between these morphological types . English is Analytic , but it has some synythetic aspects, so it validated the first hypothesis and not entirely refuted the second one.
    [Show full text]
  • An Introduction to Linguistic Typology
    An Introduction to Linguistic Typology An Introduction to Linguistic Typology Viveka Velupillai University of Giessen John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of 8 the American National Standard for Information Sciences – Permanence of Paper for Printed Library Materials, ansi z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data An introduction to linguistic typology / Viveka Velupillai. â. p cm. â Includes bibliographical references and index. 1. Typology (Linguistics) 2. Linguistic universals. I. Title. P204.V45 â 2012 415--dc23 2012020909 isbn 978 90 272 1198 9 (Hb; alk. paper) isbn 978 90 272 1199 6 (Pb; alk. paper) isbn 978 90 272 7350 5 (Eb) © 2012 – John Benjamins B.V. No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publisher. John Benjamins Publishing Company • P.O. Box 36224 • 1020 me Amsterdam • The Netherlands John Benjamins North America • P.O. Box 27519 • Philadelphia PA 19118-0519 • USA V. Velupillai: Introduction to Typology NON-PUBLIC VERSION: PLEASE DO NOT CITE OR DISSEMINATE!! ForFor AlTô VelaVela anchoranchor and and inspiration inspiration 2 Table of contents Acknowledgements xv Abbreviations xvii Abbreviations for sign language names xx Database acronyms xxi Languages cited in chapter 1 xxii 1. Introduction 1 1.1 Fast forward from the past to the present 1 1.2 The purpose of this book 3 1.3 Conventions 5 1.3.1 Some remarks on the languages cited in this book 5 1.3.2 Some remarks on the examples in this book 8 1.4 The structure of this book 10 1.5 Keywords 12 1.6 Exercises 12 Languages cited in chapter 2 14 2.
    [Show full text]
  • New Perspectives on Chinese Syntax. by Waltraud Paul
    1006 LANGUAGE, VOLUME 92, NUMBER 4 (2016) Lewis, Richard L. 1993. An architecturally-based theory of human sentence comprehension . Pittsburgh: Carnegie Mellon University dissertation. Lewis, R ichard L., and Shravan Vasishth . 2005. An activation-based model of sentence processing as skilled memory retrieval. Cognitive Science 29 .375 –419. Marr, David . 1982. Vision: A computational investigation into the human representation and presentation of visual information . New York: W. H. Freeman. Miller, George A . 1951. Language and communication . New York: McGraw-Hill. Newell, Allen . 1990. Unified theories of cognition . Cambridge, MA: Harvard University Press. Newell, Allen , and Paul S. Rosenbloom . 1981. Mechanisms of skill acquisition and the law of practice. Cognitive skills and their acquisition , ed. by John R. Anderson, 1–55. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Post, Emil L. 1943. Formal reductions of the general combinatorial decision problem. American Journal of Mathematics 65.197–215. DOI: 10.2307/2371809 . Pritchett, Bradley L. 1992. Grammatical competence and parsing performance . Chicago: University of Chicago Press. Townsend, David J., and Thomas G. Bever . 2001. Sentence comprehension: The integration of habits and rules . Cambridge, MA: MIT Press. Yun, Jiwon; Zhong Chen ; Tim Hunter ; John Whitman ; and John Hale. 2015. Uncertainty in process - ing relative clauses across East Asian languages. Journal of East Asian Linguistics 24.113–48. DOI: 10 .1007/s10831-014-9126-6 . 56 East River Road 250 Education Sciences Building
    [Show full text]
  • Towards an Alternative Description of Incomplete Sentences in Agglutinative Languages S. Ido a Thesis Submitted in Fulfilment O
    Towards an Alternative Description of Incomplete Sentences in Agglutinative Languages S. Ido A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy 2001 University of Sydney I declare that this thesis is all my own work. I have acknowledged in formal citation the sources of any reference I have made to the work of others. ____________________________ Shinji Ido ____________________________ Date Title: Towards an Alternative Description of Incomplete Sentences in Agglutinative Languages Abstract: This thesis analyses ‘incomplete sentences’ in languages which utilise distinctively agglutinative components in their morphology. In the grammars of the languages dealt with in this thesis, there are certain types of sentences which are variously referred to as ‘elliptical sentences’ (Turkish eksiltili cümleler), ‘incomplete sentences’ (Uzbek to‘liqsiz gaplar), ‘cut-off sentences’ (Turkish kesik cümleler), etc., for which the grammarians provide elaborated semantic and syntactic analyses. The current work attempts to present an alternative approach for the analysis of such sentences. The distribution of morphemes in incomplete sentences is examined closely, based on which a system of analysis that can handle a variety of incomplete sentences in an integrated manner is proposed from a morphological point of view. It aims to aid grammarians as well as researchers in area studies by providing a simple description of incomplete sentences in agglutinative languages. The linguistic data are taken from Turkish, Uzbek,
    [Show full text]
  • Multi-Task Neural Model for Agglutinative Language Translation
    Multi-Task Neural Model for Agglutinative Language Translation Yirong Pan1,2,3, Xiao Li1,2,3, Yating Yang1,2,3, and Rui Dong1,2,3 1 Xinjiang Technical Institute of Physics & Chemistry, Chinese Academy of Sciences, China 2 University of Chinese Academy of Sciences, China 3 Xinjiang Laboratory of Minority Speech and Language Information Processing, China [email protected] {xiaoli, yangyt, dongrui}@ms.xjb.ac.cn Abstract (Ablimit et al., 2010). Since the suffixes have many inflected and morphological variants, the Neural machine translation (NMT) has vocabulary size of an agglutinative language is achieved impressive performance recently considerable even in small-scale training data. by using large-scale parallel corpora. Moreover, many words have different morphemes However, it struggles in the low-resource and morphologically-rich scenarios of and meanings in different context, which leads to agglutinative language translation task. inaccurate translation results. Inspired by the finding that monolingual Recently, researchers show their great interest data can greatly improve the NMT in utilizing monolingual data to further improve performance, we propose a multi-task the NMT model performance (Cheng et al., 2016; neural model that jointly learns to perform Ramachandran et al., 2017; Currey et al., 2017). bi-directional translation and agglutinative Sennrich et al. (2016) pair the target-side language stemming. Our approach employs monolingual data with automatic back-translation the shared encoder and decoder to train a as additional training data to train the NMT model. single model without changing the standard Zhang and Zong (2016) use the source-side NMT architecture but instead adding a token before each source-side sentence to monolingual data and employ the multi-task specify the desired target outputs of the two learning framework for translation and source different tasks.
    [Show full text]