H'klv Epidem Rec - Relevé epidem hebd 1987,62, 165-172 No. 23

WORLD HEALTH ORGANIZATION ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTÉ

g e n e v a GENÈVE

WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE

Tctepapluc Addrea: EPtDNATIONS GENEVA Telex 27821 Adresse télégraphique: EPIDNATIONS GENÈVE Télex 27821

Automatic Telex Reply Service Service automatique de réponse par létex Teles 28150 Geneva with ZCZC and ENGL tor a reply in English Télex 28150 Genève suivi de ZCZC el IRAN pour une réponse en fiançais

5 JUNE 1987 62nd Y E A R - 6 2 e ANNÉE S JUIN 1987

DRUG A BU SE ABUS DES DROGUES A u s t r a l ia . — The harm drugs are causing in this country gen­ -A ustralie. — Les problèmes posés par l’usage des drogues en Aus­ erally parallels the damage they are causing in the majority of tralie sont dans l’ensemble comparables aux problèmes observés dans la developed countries. Drugs are harming users, their families and majorité des pays développés. Les drogues sont nocives pour les usagers, fnends, and are having an impact on society through premature leurs familles, leurs amis et pour la société, si l’on considère les décès death, avoidable illness and disability, social dysfunction, crime, prématurés, les cas évitables de maladie et d’incapacité et d’inadaptation and the cost of drug-related law enforcement and corrective ser­ sociale dont elles sont responsables ainsi que le coût des mesures de vices. répression qui s’imposent Government and community organizations are increasingly Des organismes nationaux et communautaires s’engagent de plus en being drawn into the battle against drug abuse, combating it plus nombreux dans la lutte contre l’abus des drogues, en s’efforçant de through the promotion of healthy lifestyles as an alternative to promou voir des modes de vie sains, des thérapies de remplacement et des drug dependence, substitute therapies, and innovative treatment stratégies novatrices de traitement et de réadaptation. and rehabilitation strategies. The fight is being led by all Commonwealth, State and Territory Le combat est mené par tous les gouvernements du Commonwealth, Governments through the National Campaign Against Drug des Etats et des Territoires dans le cadre de la campagne nationale de lutte Abuse. contre l’abus des drogues. Considerable resources, financial and otherwise, were being Des moyens financiers et autres considérables étaient consacrés à la devoted to drug abuse before the Campaign. However, never lutte contre la drogue avant le lancement de la campagne. Toutefois, before had all Australian governments pledged themselves to a jamais auparavant tous les gouvernements australiens ne s’étaient long-term, unified approach. The Campaign has seen a mar­ engagés dans une action commune à long terme. La campagne a été shalling of resources and a major injection of funds to enable a caractérisée par une mobilisation importante de ressources et des injec­ much-increased expansion of existing programmes, together with tions considérables de crédits, grâce auxquelles les programmes existants additional resources for new initiatives. pourront être sensiblement développés, sans parler des ressources sup­ plémentaires allouées pour des initiatives nouvelles. The extent of the problem becomes apparent when one con­ Les données suivantes font ressortir l’étendue du problème: siders: • In 1984,an estimated 20 200deaths were caused by drugs(l in • Un total de 20 200 décès auraient été dus à la drogue en 1984 (soit every 5 deaths from all causes). Of these drug-related deaths, 1 décès sur 5 pour toutes les causes). Sur ce total, 81 % étaient dus au 81% were due to tobacco, 16% to alcohol, l% to opiates, l% to tabac, 16% à l’alcool, 1% aux opiacés, 1 % aux barbituriques et près de barbiturates, and nearly 2% to other drugs. 2% à d’autres drogues. • For young persons ( 15-34 years) death rates relating to opiates • Chez les jeunes (de 15 à 34 ans), la proportion des décès dus aux have increased by 125% between 1980 and 1984. opiacés a augmenté de 125% entre 1980 et 1984. • An estimated 20% of general hospital admissions are related • On estime à 20% le nombre des hospitalisations liées à l’abus des to drug abuse. drogues. • Current estimated total absolute alcohol consumption per • La consommation globale d’alcool pur par personne âgée de 15 ans person aged 15 years and over is 11.9 litres per year—the et plus est actuellement estimée à plus de 11,9 litres par an — soit le highest per capita consumption of alcohol among English- taux de consommation par habitant le plus élevé des pays anglo­ speaking countries. phones. • Current consumption of tobacco products per person aged • La consommation actuelle de produits du tabac par personne âgée de 15 years and over is 2.4 kg per year. This represents a drop of 15 ans et plus est de 2,4 kilos par an. Ce chiffre représente une baisse nearly 25% since 1976, but remains a level which causes sub­ de près de 25% par rapport à 1976, mais ce niveau de consommation stantial health and financial costs to the Australian commu­ continue de coûter cher à la société sur les plans sanitaire et finan­ nity. cier. • Despite the overall reduction in smoking among most sectors • Malgré une diminuuon globale du tabagisme dans la plupart des of the community, cigarette smoking among young females is secteurs de la communauté, l’usage de la cigarette est en augmenta­ increasing. tion chez les femmes jeunes.

Epidemiological n o m contained in dus issue: Informations épidémiologiques contenues dans ce numéro: Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), dra- Abus des drogues, dracunculose, fièvre jaune, maladies parasi­ cunculiasis, drug abuse, parasitic diseases, yellow fever. taires, syndrome d’immunodéficience acquise (SIDA). List of infected areas, p. 170. Liste des zones infectées, p. 170. Wklv Epidem Rec No 23-5 June 1987 - 166 - Releve epidem hebd N" 23 - 5 juin 1987

• Data from a school-based survey in 1983 suggest that, among • Les résultats d'une enquête conduite en 1983 en milieu scolaire Year 10 students, alcohol, tobacco, analgesics and cannabis montrent que l’alcool, le tabac, les analgésiques et le cannabis sont are used, on a weekly basis, by 50%, 35%, 30% and 12% utilisés, par semaine, par respectivement 50%, 35%, 30% et 12% des respectively. This compares with a similar survey a decade lycéens de dixième année. Une enquête du même type conduite earlier in which comparable figures were 31%, 30%, 15% and lOans auparavant avait donné des chiffres de 31%, 30%, 15% et 4%. 4%. What is not known is the extent ofillegal drug use, because there L’ampleur de la consommation illégale de drogues n'est pas connue are no accurate data—a problem the Campaign is addressing faute de données précises — problème que s'efforcent de résoudre les through the development of a national drug-related data collection responsables de la campagne par la mise en place d’un système national system. de collecte de données sur la drogue. Australian governments have committed at least 100 million Les gouvernements australiens ont affecté, en plus des crédits déjà Australian dollars to the fight against drug abuse over 3 years, over engagés, au moins 100 millions de dollars australiens à la lutte contre and above existing funds. Another $24 million is being made l'abus des drogues, pour une période de 3 ans. Par ailleurs, un montant de available to Customs and law enforcement authorities. $24 millions a été mis à la disposition des services de douane et de police. The national strategy seeks to reduce harmful use of drugs La stratégie nationale de lutte contre l’usage de la drogue repose sur les through: éléments suivants: _ • Education programmes—both national and tailored to meet • Programmes d'éducation — tant nationaux qu’adaptés aux besoins local needs. locaux. • New, more accessible treatment and rehabilitation pro­ • Programmes nouveaux, plus'accessibles, de traitement et de réadap­ grammes. tation. • Research and monitoring of epidemiological data. • Activités de recherche et surveillance des données épidémiolo­ giques. • Enhanced law enforcement. • Renforcement des mesures prises pour fane respecter la loi. Measures to restrict the supply of illegal drugs are being inten­ Les mesures conçues pour restreindre l’offre illicite de drogues ont été sified and the widespread health and social problems caused by intensifiées et l’on s’attaque aux nombreux problèmes sanitaires et both legal and illegal drugs are being tackled. An important part of sociaux posés par la consommation des drogues licites et illicites, La the strategy agreed to by all levels of government was the need to stratégie adoptée à tous les échelons gouvernementaux fait une place raise the level of public awareness. This resulted in the launching importante à la nécessité de sensibiliser l’opinion. Cest ainsi qu’a été in April 1986 of the Drug Offensive (see below). lancée en avril 1986 l’offensive contre la drogue (voir plus loin). By August 1985, the States had determined their local priorities, En août 1985, les Etats avaient fixé leurs priorités locales et le Com­ and the Commonwealth had agreed to cost-share 138 new and monwealth avait accepté de participer au financement de 138 projets expanded projects. This involved provision of $24 million for the nouveaux et élargis. Cest ainsi que devait être alloué, pour la première first year of the 3-year campaign for a wide range of projects. des 3 années de la campagne, un montant de $24 millions à un large éventail de projets. In 1985-1986, in tandem with cost-shared programmes, the En 1985-1986, en tandem avec les programmes qu’il finance en partie, Commonwealth provided $1 million for research, $1 million for le Commonwealth a fourni $ 1 million pour la recherche, $1 million pour "centres of excellence” in drug studies, and $ 1 million to establish la mise en place de «centres modèles» d’étude des toxicomanies, et the national data collection system. Another $S million was ear­ $1 million pour la création du système national de collecte de données. marked for education, including a media and information cam­ Enfin, 5 autres millions de dollars ont été alloués à des activités d’édu­ paign—the Drug Offensive. cation comprenant une campagne d’information par les médias appelée «offensive contre la drogue». A strategy is in place to monitor and evaluate the campaign. Une stratégie a été élaborée pour surveiller le déroulement de la cam­ Performance indicators have been developed and are being used as pagne et en évaluer les résultats. Les indicateurs qui ont été mis.au point a basis for short-term activity reporting In the longer term, out­ sont utilisés pour le compte rendu des activités à court terme. A long come evaluation projects will be implemented, with the aim of terme, des projets d’évaluation des résultats viseront à déterminer l’elfi- improving knowledge of the effectiveness of different forms of cacité des différentes formes d’intervention. L’impact global de la cam­ intervention. The impact o f the campaign, as a whole, is to be pagne sera déterminé à l’aide d’indicateurs nationaux des tendances de assessed using national indicators of trends in the supply of, l’offre, de la demande et de l’utilisation de drogues, ainsi que des pro­ demand for, and use o f drugs, and of drug-related problems. blèmes liés à leur abus. Les modifications intervenues dans les connais­ Changes in the community’s knowledge of and attitudes towards sances et attitudes de la communauté à l’égard de la drogue seront drugs will be tested. analysées.

The Drug Offensive L’offensive contre la drogue

The impact made by the Drug Offensive is illustrated by the fact L’impact de cette offensive est manifeste si l’on considère que de that many people believe that the National Campaign Against nombreuses personnes croient que la campagne nationale contre l’abus Drug Abuse is the Drug Offensive. In fact, the Drug Offensive des drogues est l’offensive contre la drogue. En fait, cette dernière activité accounts for only 15% of the total programme cost ne représente que 15% du coût total du programme. The Drug Offensive is a comprehensively planned and L'offensive contre la drogue est un programme d'information par les researched media information programme which draws on world­ médias très soigneusement planifié et documenté qui fait appel à l’expé­ wide experience in battling drug abuse. rience accumulée dans le monde en matière de lutte contre la drogue. A baseline survey was conducted in 1985 designed to report on Une enquête de base a été conduite en 1985 pour déterminer le niveau people's awareness of problems, their exposure to drugs and their de sensibilisation de la population à l’égard du problème, son exposition à sources of information. The Drug Offensive was designed in la drogue et ses sources d’information. A partir des résultats de l’enquête, 3 stages around the knowledge gained from this survey. l’offensive contre la drogue a été conçue pour se dérouler en 3 phases. The aims of the Offensive are: Ses buts sont les suivants: • to provide facts to the public about drug abuse; • fournir des faits au public sur l’abus des drogues; • to increase awareness about the broad range of drugs; - • accroître le nivçau de sensibilisation du public face à l’éventail des drogues; • to respond to the community's perceived need for informa­ • répondre aux besoins perçus d'information de la communauté, tion; • to provide a base for more detailed drug education pro­ • constituer les bases d’un programme plus détaillé d’éducation sur la grammes. drogue. Stage 1 of the Drug Offensive, now almost completed, had 6 La phase 1 de l'offensive, maintenant sur le point d'être terminée, main elements. It began on 6 April 1986 with a national television comportait 6 éléments principaux. Elle a débuté le 6 avril 1986 par une report. émission télévisée nationale. hilly Epidmi Hue No 23-5 June 1987 - 167 - JttffW épidèm hebd N» 23 - 5 ju in 1987

Following the launch, 5.5 million copies of The Drug Offensive Après le lancement, 5,5 millions d'exemplaires de The Drug Offensive were distributed to all households. The booklet aimed to give ont été distribués à tous les ménages. Le but de cette brochure était de families an overview of the drug problem andto show where more donner aux familles une idée générale du problème de la drogue et detailed information and help could be obtained. d’indiquer où s’adresser pour obtenir des renseignements plus détaillés et une aide. ' A toll-free National Drug Information Line was set up and an Un service téléphonique gratuit d’information sur la drogue a été ins­ information kit forwarded to callers. titué et un dossier envoyé systématiquement aux personnes appelant ce numéro. A. television campaign drew attention to the booklet, the tele­ Une campagne télévisée a permis de faire connaître la brochure, le phone line, and raised public awareness of the Offensive. service téléphonique et l’offensive en général. The final thrust of Stage 1 has been distribution of information La dernière étape de la phase 1 a consisté à remettre aux médias des to the media, and an attempt to seek their cooperation in dissemi­ informations sur la drogue et à leur demander leur concours pour leur nating drug information. diffusion. In 1986-1987, Stage 2 of the public information and media Le but de la phase 2, exécutée en 1986-1987, sera d’aider des individus campaign is assisting individuals and community groups in devel­ et des groupes communautaires à trouver des réponses aux problèmes oping responses to local problems. Priority areas will be smoking, locaux. On s’attaquera en priorité au tabagisme, à l’abus de l’alcool et à excessive alcohol consumption and heroin. Other aspects to l’héroïne. Parmi lesautres questions étudiées en particulier, figureront les receive special attention will be drug abuse problems peculiar to problèmes d’abus des drogues propres aux femmes, aux communautés women, the ethnic and Aboriginal communities, and young ethniques et aborigènes et aux jeunes. L’abus des médicaments prescrits people. The misuse of prescription and over-the-counter drugs will sur ordonnance ou en vente libre recevra également une attention also receive increasing attention. accrue.

Community attitudes to drugs Attitudes de la communauté à l’égard des drogues With the Campaign and the Offensive both under way, a major Alors que la campagne et l’offensive étaient en cours, une grande survey was undertaken to evaluate progress. Results, released in enquête a été réalisée pour mesurer les progrès accomplis. Les résultats, June 1986, showed that almost everyone had tried alcohol and publiés en juin 1986, ont montré que la quasi-totalité des personnes tobacco, and that a third of the population had tried marijuana interrogées avaient essayé l’alcool et le tabac et qu’un tiers avaient essayé (1 person in 2 surveyed had been offered it). About 10% had had la marijuana (1 personne sur 2 s’en était vu proposer). Environ 10% opportunity to try heroin and cocaine, but only a few had done avaient eu l’occasion d’essayer l’héroïne et la cocaïne mais peu l'avaient so. fait Seventy per cent considered heroin to be the worst problem, Pour 70% des personnes interrogées, l’héroïne posait le problème le followed by marijuana, cocaine, alcohol and tobacco. Sixty-one plus grave, puis la marij uana, la cocaïne, l’alcool et le tabac. Soixante et un per cent saw alcohol as a community problem, followed by heroin, pour cent considéraient l’alcool comme un problème communautaire, tobacco, marijuana and cocaine. Features such as age, employ­ suivi par l’héroïne, le tabac, la marijuana et la cocaïne. Il est apparu que ment status, location and ethnicity were shown to be factors des fheteurs tels que l’âge, la situation en matière d’emploi, le lieu de influencing the extent of drug use and the type used. résidence et l’appartenance ethnique avaient une influence sur le niveau de la consommation et le type de drogues utilisées. The Campaign has caused the community to reassess its per­ La campagne a conduit la communauté à reconsidérer sa perception ception of the deleterious consequences of various drugs, with des effets délétères des drogues, le tabac et les tranquillisants étant main­ tobacco and tranquillizers now being regarded with the same seri­ tenant jugés avec le même sérieux que l’héroïne et l’alcool. Le nombre des ousness as heroin and alcohol. The number of young women who femmes jeunes pour lesquelles l’abus de l’alcool est le problème le plus now regard the excessive use of alcohol as the most serious drug grave a doublé, cependant que les hommes jeunes se montrent davantage problem had doubled, while young men show greater concern préoccupés par l’héroïne, le tabac, l’alcool et les barbituriques. Enfin, le about heroin, tobacco, alcohol and barbiturates. The number of nombre des enquêtés citant le tabac comme le problème de drogue le plus respondents listing tobacco as the most serious drug problem has grave a doublé. doubled. The survey indicated that people now had a more balanced view L’enquête a montré que la populationavait maintenant une conception of drug abuse and a greater willingness to participate in combating plus équilibrée du problème de la drogue et se montrait davantage prête à the problem. It was also shown that the community wanted the participer à l’effort fourni pour le combattre. Enfin, il est apparu qu’elle combined educational, rehabilitation and law enforcement aspects souhaitait que soient poursuivies les activités de la campagne en matière of the Campaign to continue. d’éducation, de réadaptation et de respect de la loi. The Commonwealth Department of Health is happy with the Le Ministère de la Santé du Commonwealth est satisfait des résultats Campaign and the Offensive so far. It is, however, only the begin­ obtenus jusqu’ici. Cette campagne ne représente cependant que le début ning of a sustained programme to attack and hopefully reduce the d’un effort soutenu visant à combattre et éventuellement réduire l’un des dimensions of one of the major problems within Australian problèmes majeurs de la société australienne. society. (Based on/D’après: Commonwealth Department o f Health Annual Report 1985-1986.)

YELLOW FEVER FIÈVRE JAUNE NIGERIA NIGÉRIA

According to the findings of a joint WHO/Nigena team, the Selon les observations d’une équipe mixte OMS/Nigéria, l’épidémie de epidemic of yellow fever that started in Oyo State last April1 was fièvre jaune qui s’est déclarée dans l’Etat d’Oyo en avril dernier1 concer­ limited mainly to 3 areas — Ogbomosho, Oyo and Osogbo — with nait surtout 3 secteurs: Ogbomosho, Ogo et Osogbo, seuls quelques cas only sporadic cases occurring elsewhere. The outbreak is declining sporadiques se produisant ailleurs. Cette épidémie régresse rapidement et rapidly, with very few new cases reported during the last week of très rares sont les nouveaux cas enregistrés au cours de la dernière May. The epidemic was controlled by a mass immunization cam­ semaine de mai. Elle a été maîtrisée à l’aide d’une campagne de vacci­ paign begun in April, but climatic conditions, namely a drop in nation systématique commencée en avril, mais les conditions climatiques temperature, may also have had some influence by decreasing the caractérisées par une forte baisse de température, peuvent aussi avoir competence of the Aedes aegypti vector for virus transmission. exercé une influence en réduisant la capacité de transmission du virus Because of the real danger of recurrence of the epidemic in neigh­ chez le vecteur Aedes aegypti. En raison d’un réel danger de résurgence de bouring areas, a surveillance system for the early detection of cases l’épidémie dans les zones avoisinantes, on a maintenant mis en place un has now been established. Follow-up measures also include the système de surveillance pour la détection précoce des cas. Parmi les continuation of mass vaccination as well as vector control. mesures de suivi figurent la poursuite de la vaccination systématique et la lutte antivectorielle.

‘ Sec No. 21, 1987, p. 155 ‘ Voir N“ 21, 1987, p. 155 U'kly Epidem Rec No. 23 - 5 June 1987 - 168 - Relevé épulem kebd N“ 23 - 5 juin 1987

ACQUIRED IMMUNODEFICIENCY SYNDROME SYNDROME D’IMMUNODÉFICIENCE ACQUISE (AIDS) (SIDA) Global data1 Données mondiales1 Table 1, AIDS cases reported to WHO, by country, as of 3 June 1987 Tableau L Cas de SIDA signalés à l’OMS, par pays, au 3 juin 1987 Date of report Number of cases Date of report Number of cases Country/Area — Pays/Temtoire Date de notification Nombre de cas Country/Area — Pays/Temtoirc Date de notification Nombre de cas Algeria — Algérie ...... 15.05.86 3 Iceland — Islande . . . . . 31 03.87 4 Angola ...... 26.09.86 6 India — Inde...... 09.05.87 9 Anguilla ...... 30.06.86 — Indonesia — Indonésie ...... 21.04.87 1 Antigua and Barbuda — Antigua-et- Ireland — Irlande . . 31.03.87 19 Barbuda ...... 31.12.86 2 Israel — Israël . , , . , ...... 31.03.87 38 Argentina — Argentine...... 31.03.87 78 Italy — Italie . , ...... 31.03 87 664 Australia — Australie...... 20.05.87 481 Jamaica — Jamaïque ...... 11.05.87 16 Austria — Autriche ...... 31.03.87 72 Japan — Japon...... 27.04.87 38 Bahamas ...... 31.12.86 85 11 03.87 286 Bangladesh ...... 14.04.87 — 1 Barbados — Barbade ...... 31.12.86 15 Lesotho...... 13.11.86 Belgium — Belgique ...... 31.03 87 230 Libéria — Libéria ...... 04.02.87 1 Belize ...... 31.12.86 1 Luxembourg ...... 31.03.87 7 Benin — Bénin...... 13 11.86 2 Madagascar...... 13.11.86 — Bermuda — Bermudes...... 31.12.86 48 Malawi...... 1311.86 13 Bhutan — Bhoutan ...... 14.04.87 _ Malaysia — Malaisie ...... 01.04.87 1 Bolivia — Bolivie ...... 30 06.86 1 Maldives...... 14.04.87 1 Botswana ...... 09.05.87 12 Malta — Malte...... 31.03.87 5 Brazil — Brésil...... 30.04.87 1 695 Mauritania — Mauritanie ...... 13.11 86 - British Virgin Islands — Iles Vierges bri­ 13.11.86 — tanniques ...... 31.12.86 _ Mauritius — Maurice...... Bulgaria — Bulgarie...... 31.03.87 1 Mexico — Mexique...... 31.03.87 407 Burkina Faso...... 13.11.86 — Montserrat...... 31.12.85 Burma — Birmanie ...... 14.04.87 — Mozambique...... 31.12.86 1 Burundi ...... 31.03.87 128 Nepal — Népal...... 31.12.86 — Cameroon — Cameroun ...... 05.03.87 25 Netherlands — Pays-Bas...... 31.03.87 260 Canada ...... 27.04.87 1000 New Zealand — Nouvelle-Zélande 15.05.87 39 Cape Verde - Cap-Vert ...... 30.04.87 4 Nicaragua...... 31 12.86 — Cavman Islands — lies Caïmanes . . 31.12.86 1 Nigeria — Nigeria ...... 14.03.87 — Central Afnçan Republie — République Norway — Norvège...... 31.03 87 45 centrafricaine ...... 13.11.86 202 Panama ...... 30.09.86 12 Chad — Tchad...... 13.11.86 1 00 Paraguay ...... 31.12.86 1 Chile — Chili...... 31 12.86 — Pérou ...... 30.06.86 9 China — Chine...... 02.04.87 2 Philippines...... 31.12.86 3 China (Province of Taiwan) — Chine 2 (province de Taiwan)...... 26.01.86 1 Poland — Pologne...... 31.03.87 Colombia — Colombie...... 31.12.86 30 Portugal ...... 31.03.87 54 Comoros — Comores ...... 13.11.86 — Republic of Korea — République de Congo ...... 13.11.86 250 Corée ...... 01 04.87 1 Costa Rica ...... 31.12.86 16 Romania — Roumanie...... 31.03.87 2 Côte d'ivoire ...... 13.11.86 118 Rwanda...... 30.11.86 705 Cuba...... 30.06.86 1 Saint Christopher and Nevis — Saint- Cyprus - Chypre ...... 08.10.86 1 Christophe-el-Nevis ...... ‘. . 31.12.85 1 Czechoslovakia — Tchécoslovaquie . 31.03.87 7 Saint Lucia — Sainte-Lucie . . . 30.06.86 3 Democratic People's Republic of Korea Saint Vincent and the Grenadines — — République populaire démocra­ Saint-Vincent-et-Grenadines . . . 30.06.86 3 tique'de Corée ...... 09.05.87 Sao Tomé and Principe — Sao Tomé- Denmark — Danemark...... 31.03.87 150 et-Principe...... 01.12.86 _ Dominica — Dominique...... 31.12.85 — Senegal — Sénégal...... 13.11.86 — Dominican Republic — République Seychelles...... 13.11.86 — dominicaine ...... 08.12.86 127 Singapore — Singapour ...... 0L04J17 1 Eastern Mediterranean Region — South Africa — Afrique du Sud . . . 25.05.87 70 Région de la Méditerranée orientale 07.04,87 18 Spain — Espagne ...... 31.03.87 357 Ecuador — Equateur ...... 30.06.86 7 Sri Lanka...... 14.04.87 2 El Salvador...... 31.12.86 6 Suriname...... 30.06.86 2 Ethiopia — Ethiopie ...... 28.04.87 — Swaziland...... 10.04.87 6 Finland — Finlande ...... 31.03.87 19 Sweden — Suède...... 08.05.87 110 France Switzerland — Suisse 31.03 87 227 Metropolitan — Métropole 31.03.87 1 617 27.04.87 Overseas — Outre-mer: Thailand — Thaïlande ...... 6 Togo...... 13.11.86 — French Guiana — Guyane fran­ Tnmdad and Tobago — Tnnité-et- çaise ...... 31.12.86 58 Tobago ...... 31.12.86 134 French Polynesia — Polynesie Tunisia — Tunisie ...... 14.05.86 2 française...... 01.04.87 1 Turkey — Turquie ...... 07.05,87 19 Guadeloupe...... 31,12.86 40 Turks and Caicos Islands — lies Martinique ...... 31 12.86 16 Turques et Caïques ...... 31.12.86 2 Gabon...... 13.11.86 _ Gambia — Gambie...... 16.03.87 14 Uganda — Ouganda ...... 28.02 87 1 138 German Democratic Republic — Répu­ USSR - URSS ...... 31.03,87 32 blique démocratique allemande . . 31.03.87 3 United Kingdom — Royaume-Uni . 30 04.87 750 Germany, Federal Republic of — Alle­ United Republic of Tanzania — Répu­ magne. République fédérale d’ . 30.04.87 1036 blique-Unie de Tanzanie ..... 18 04.87 1 130 Ghana , . . . . , . . 25.05 87 145 United Slates of America — Etats-Unis Greece — Grèce .... 31.03.87 41 d’Amérique...... 25 05.87 35 980 Grenada — Grenade .... 31.12.86 3 Uruguay ...... 31,12.86 8 Vanuatu...... 31.12.86 — Guatemala ...... 31 12.86 15 Venezuela . . . 08 12 86 69 Guinea — Guinee ...... 13.11.86 _ Yugoslavia — Yougoslavie , . 31 03 87 10 Guinea Bissau — Guinée-Bissau . . . 13.11.86 — Zambia — Zambie . . . 13 11 86 250 Guyana ...... 31.12.86 — Haiti — Haïti ...... 31.03.87 851 Zimbabwe ...... 2101 87 57 Honduras , . 31 12 86 13 Hong Kong , . . . 31.12 86 4 Hungary — Hongrie...... 31,03.87 3 Total ...... 51 751

1 See No. 19, 1987, p 137. | ‘ Voir N“ 19, 1987, p 137 WklvEpidm Rec No 23-S June 1987 169 - ReleVf éptdèm hebd N°23 - 5 juin 1987

DRACUNCULIASIS DRACUNCULOSE Côte d’Ivoire. - Recent reports suggest that a comprehensive, Côte d’Ivoire. — Il semble, à en juger par de récents rapports, que le aggressive programme to provide safe drinking-water in Côte programme large et résolu d'approvisionnement en eau saine mis en place d'Ivoire has resulted in a rapid decline in the annual incidence of en Côte d’ivoire ait fait rapidement diminuer l’incidence annuelle de la dracunculiasis. In 1973, before the International Drinking Water dracunculose. En 1973, avant même l’ouverture de la Décennie interna­ Supply and Sanitation Decade CI9S1-1990), the Government tionale de l’eau potable et de l’assainissement (1981-1990), le Gouverne­ began an ambitious rural water supply effort.1 Responsibility for ment avait lancé un ambitieux projet d’approvisionnement en eau des this major component of the anti-dracunculiasis programme rests zones rurales.1 La responsabilité de cette composante majeure du pro­ with the Central Water Authority of the Ministry of Public Works gramme de lutte contre la dracunculose incombe à la Direction générale and Transport. Under this initiative, approximately 12 500 new de l’Hydraulique et au Ministère des Travaux publics et des Transports. wells had been provided by 1985, and a total of 14 500 to 15 000 En 1985, on avait foré dansle cadre de cette initiative quelque 12 500 new weUs are expected to be provided by 1990. nouveaux puits, et on espère atteindre d’ici 19901e chiffre total de 14 500 à 15 000 nouveaux puits. Since the end of 1982, a vigorous health education effort has Depuis la fin 1982, le Service national de l’Education pour la Santé de been undertaken to accompany the rural water supply programme l’Institut national de la Santé publique (INSP) — qui relève du Ministère in much of the endemic area, by the National Health Education delà Santé publique et delà Population — mène dans une grande partie Service of the National Public Health Institute (INSP), a unit of the de la région où la dracunculose est endémique un vigoureux effort d’édu­ Ministry of Public Health and Population.2 A new category of cation pour la santé, pour accompagner le programme d’approvisionne­ health workers, called "agents de développement sanitaire”, carry ment en eau des zones rurales.2 Une nouvelle catégorie de travailleurs out health education and regular active surveillance for cases of sanitaires, les «agents de développement sanitaire», s’occupait à la fais dracunculiasis. These workers cover 2 100 villages, or about 25% de l’éducation pour la santé et de la surveillance active et régulière des cas of the total villages in the country. de dracunculose. Ges agents couvrent 2100 villages, soit à peu près un quart de tous les villages du pays. Fig. 1 Reported cases of dracunculiasis, Côte d’Ivoire, 19(6-1985 Cas déclarés de dracunculose, Côte d’ivoire, 19(6-1985

3CQ

At the Sixth Technical Meeting of the Chief Medical Officers A leur Sixième Réunion technique, en 1983, les médecins-chefs des (médecins-chefs) of the Rural Health Sectors in 1983, it was secteurs de santé ruiauxavaientreconnuque la dracunculose continuait à acknowledged that dracunculiasis was still a significant public poser un important problème de santé publique, et l’on s’est alors efforcé health problem, and efforts were then made to develop a compre­ d'élaborer, pour combattre cette maladie, un programme exhaustif, ainsi hensive programme to fight the disease, as strongly recommended que le recommandaient vivement l’OMS et le Programme des Nations by WHO and the United Nations Development Programme Unies pour le Développement (PNUD). Cette même année, un consul­ (UNDP). In 1983, a consultant epidemiologist provided by WHO tant en épidémiologie recruté par lessoins de l’OMS est venu prêter son assisted in designing the latter programme, which incorporates a assistance pour rétablissement du programme, dont la stratégie intègre combined strategy of rural water supply, health education, active l’approvisionnement rural en eau, l’éducation pour la santé, la surveil­ surveillance, chemical treatment of unsafe water sources with lance active, le traitement chimique (par le téméphos, l’Abate ou le temephos, Abate or Zirame, and treatment of active cases. Zirame) des points d’eau pollués, et le traitement des cas de filariose évolutive. The results of these and earlier efforts are seen in Fig. I. The On peut voir à la Fig. 1 les résultats de la lutte contre la dracunculose, reported incidence of dracunculiasis in Côte d’Ivoire has declined avant et depuis la mise en place du programme. L’incidence déclarée de la from 67 123 cases in 1966, to 4 971 cases in 1976, and to 1 889 maladie en Côte d’ivoire est tombée de 67 123 cas en 1966 à 4 971 cas en cases in 1985. 1976 et 1 889 en 1985. (Based on/D’après: A report from the Ministry of Public Health and Population/Un rapport du Ministère de la Santé publique et de la Population.)

E d it o r ia l N o t e (WHO Collaborating Centre for Research, N o t e d e l a R é d a c t io n (Centre collaborateur OMS pour la recherche Training and Control o f Dracunculiasis): Since the system of et la lutte contre la dracunculose): Le système de surveillance active ne active surveillance apparently does not cover the entire country, couvrant apparemment pas l’ensemble du territoire, il convient d’inter­ these data should be interpreted cautiously. However, since dra- préter ces données avec une certaine prudence. Toutefois, comme la cunculiasis is an officially reportable disease in Côte d’Ivoire, and dracunculose est en Côte d’Ivoire une maladie à déclaration obligatoire, 1 See No. 42. 1984. pp. 326-327 ‘ Voir N“ 42. 1984, pp, 326-327 ! Sec No 27. 1985. pp. 207-20». 1 Voir N“ 27,1985, pp. 207-209, WklyEpidem Rtc No. 23 - 5 June 1987 - 170 - Relève eputem hebd. N “ 23-5 ju in 1987 since the effect of active surveillance in those areas which are et que la surveillance active, dans les zones couvertes par ce système, doit cohered by that system would be to increase the total numbers of avoir pour effet d’augmenter le nombre des cas déclarés, l’importante cases reported, the substantial decline in reported cases probably diminution des cas enregistrés traduit probablement une réduction does reflect greatly reduced transmission of dracunculiasis as a appréciable de la transmission de la dracunculose à la suite des efforts result of the national elimination effort. Even so, only when active nationaux entrepris pour l'éliminer. Cependant, même dans ce cas, on ne surveillance is undertaken in all endemic or formerly endemic pourra être sûr que le déclin est réel que lorsque la surveillance active sera areas of the country can one be confident that the decline is appliquée dans toutes les régions du pays où la maladie existe ou a existé à real. l’état endémique.

PARASITIC DISEASES MALADIES PARASITAIRES Field use of the Dot-ELISA test Essai sur le terrain du «Dot-ELISA» pour le for visceral leishm aniasis diagnostic des leishmanioses viscérales

H o n d u r a s . - The dot enzyme-linked immunosorbent assay H o n d u r a s . - Le titrage « à la touche» au moyen d’un immunoadsor- (Dot-ELISA), a rapid, visually read microtechnique for serodiag- bant lié à une enzyme (Dot-ELISA) a été essayé sur le terrain au Honduras nosis of human visceral leishmaniasis, was field-tested in a known dans un secteur reconnu comme endémique.1 Cest une microtechnique endemic area in Honduras.1 Of 30S indi viduals screened at a rapide, lisible à l’œil nu, applicable au sérodiagnostic des leishmanioses serum dilutionof 1:32, positive reactions were observed m 8 out of viscérales humaines. Sur 305 sujets examinés, on a observé des réactions 9 parasitologically diagnosed visceral leishmaniasis patients who sériques positives à la dilution de 1:32 chez 8 cas sur 9 de leishmaniose had received treatment, 13 out of 45 family members of patients (a viscérale diagnostiqués parasitologiquement qui avaient été traités, chez high-risk group), and 8 out of 244 randomly selected children in 13 sujets parmi 45 membres des familles des patients (groupe à haut the endemicarea (Table 1). Cross-reactionswere observed in 1 out risque) et chez 8 enfants sur 244 choisis au hasard dans la zone d’endémie of 3 children with parasitologically confirmed cutaneous leish­ (Tableau 1). On a noté des réactions croisées chez 1 enfant sur 3 atteints maniasis and 3 out of 4 adults serologically positive for Chagas’ de leishmaniose cutanée confirmée par la parasitologie et chez 3 sur disease. End-point titrations performed on the visceral leishman­ 4 adultes séropositifs pour la maladie de Chaps. L'application de la iasis sera gave reciprocal titres ranging from 512 to 8 192, which méthode des dilutions limitées des sérums prélevés sur les cas de leish­ are lower than those usually encountered in untreated active maniose viscérale a révélé des titres inverses échelonnés entre 512 et cases. 8 192, titres inférieurs à ceux que l’on rencontre habituellement dans les leishmanioses évolutives non traitées. Table 1. Results of Dot-ELISA testing of the 4 groups screened for visceral leishmaniasis in Honduras Tableau 1. Résultats du «Dot-ELISA» chez les 4 groupes examinés a la recherche d’une leishmaniose viscérale, Honduras

Number positive Number tested positive Nombre de % Group Nombre de % de Diagnostic sujets Groupe sujets posiufs examines positifs i Subjects diagnosed as having visceral leishmaniasis and treated for it — Cas de leishmaniose viscérale diagnostiquée et traitée ...... 9 8 88.9 h Family members of treated subjects — Membres des familles des sujets traités...... 45 13 28.9 in Random sample of children in high-exposure areas — Echantillon aléatoire constitué d'enfants de secteurs à forte exposiuon ...... 244 8 3.3 IV Subjects with haemoflagellate infections: — Sujets parasités par des hémoflagellés: ...... (1) Cutaneous leishmaniasis with muluple disseminated lesions — Leishmaniose cutanée à lésions disséminées multiples ...... 3 1 33.3 (2) Chagas' disease — Maladie de Chagas...... 4 3 75.0 Total...... '...... 305 33 10.8 This test does not require electricity, and all materials are easily U n’y a pas besoin de courant électrique pour réaliser cette épreuve et la transportable on foot. It is rapid, simple to perform, and inexpen­ totalité du matériel est portatif. Cest une technique rapide, facile à exé­ sive, yet sensitive and relatively specific under field conditions. It cuter et bon marché, qui reste toutefois sensible et relativement spéci­ could prove to be a valuable tool for primary health care facilities fique sur le terrain. Elle pourrait se révéler utile en centre de soins de santé and for epidemiological surveys in the many endemic areas where primaires ou dans le cadre d’enquêtes épidémiologiques dans les nom­ no serological testing capability currently exists. breuses régions d’endémie non équipées pour la sérologie.

1 The project received financial support from ihe UNDP/World Hank/WHO Special 1 Ce projeta reçu une aide financière du programme special PNUD/Banq uc mondiale/OMSde Programme for Research and Training id Tropical Diseases. recherche et de formation concernant les maladifs tropicales. (Based on/D’après: Bulletin o f the Pan American Health Organization, Vol. 20, No. 2, 1986.)

Infected Areas as on 4 June 1987 — Zones infectées au 4 juin 1987 For catena used m compiling this list» see No 4, page 20 - Les cnieres appliqués pour la compilation de cette liste sont publiés dans le Nü 4. page 20 X Newly reported areas - Nouvelles zones signalées.

PLACUE - PESTE Ivato Dismet America - Amérique Barra de S. Rosa Mumcipio Africa — Afrique Ivooy Distnci BOLIVIA - BOLIVIE Cuban Mumcipio Talaia-Vohimena Distnci Oüvedos Mumcipio MADAGASCAR La Paz Department Tsarasaotra District Franz Tamayo Province Rtmigto Mumcipio Antananarivo Province Fianaranisoa I £ P rê f Sud Yungas Province Solânca Mumcipio Antsirabe U S. Bref Mahaisuijo District ECUADOR - ÉQUATEUR Ambohusinianova Dismet BRAZIL - BRÉSIL Fianarantsoa IJ S. Prêf Chimborazo Province Manandona District Buhia State Andoharanomaitso Distnci Aiausi Canton Soamndrariny District Fianarantsoa II Distnci Central Mumcipio Vinaoinkarena District Conceiçâo Mumcipio Loja Province Toamasmu Province Macara Canton Miartnarivo S, Prêf Moramanga S Bref Feira de Santana Mumcipio Anosibe Ifanja District Morarano District Reurolandia Mumcipio PERU - PÉROU Soaunandriana £ B re f Riachào do Jacuipe Mumcipio Cajamarca Department Amhatoasana Centre TANZANIA, UNITED REP. OF Semoha Mumcipio Chuta Province Fianaranisoa Province TANZANIE. R£P.«UNIE DE TeofUàndia Mumcipio Llama District Ambohtmahasoa £ B re f Tanga Region C'eara State Miracosia Distnci Manandroy District Lushoto District Baiuruc Mumcipio Tocmoche District A m bosura £ B re f Tanga Distnci Guaractaba do None Mumcipio San Miguel Province Ambatoraanaa Distnci Ipu Mumcipio Nanchoc District Ambohimahazo Distnci UGANDA - OUGANDA Pacoii Mumcipio San Gregorio District Ambovombe Centre Western Region Palmacia Mumcipio San Miguel District Andins District Nebbi District Redençâo Mumcipio San Pablo Province Anjoma N'Ankona Distnci Sào Beneduo Mumcipio San Luis District Anjoma Navona District ZAÏRE - ZAÏRE Tiangua Mumcipio Pt ura Department Ankazoambo District Haul-Zaïrc Province Paraiba State Ayubaca Province Wkly bpidem Rec No 23 - 5 June 1987 - 171 - Relevé épidem hebd, Nu 23 - 5 jum 1987

Canale* Dismet Zana Kelanian Stale Banfora Kota Bharu H District Bittou Lagunas District RWANDA Montero District Gisenyi Region Pasir Mas H. District Bousse Paimas District Turn pal H. Distnct Comy-Yanga Sapiliica District SIERRA LEONE Selangor S ta te Fada N'Gourma Cercle Suyo District North West Am i Kuala Lumpur H. Distnct Houndé Huancabamba Province Kambia Distnct (Witayah Persekutuan) Koupela C de la Frontera District Port Loko Distnct Petaling H District Manga Cercle Huancabamba Distnct Tonkolüi Distnct THAILAND - THAÏLANDE Maltakoali W estern Area Pturu Prounce Mutthava Province Ouargaye Subdivision Freetown Tenkodogo Cercle Las Lomas Distnct Ayutthaya Distnct Asia - Asie SWAZILAND Bang Pahan Distnct GAMBIA - GAMBIE South Easi Area Lai Bua Lang Distnct Upper River Division VIET NAM Wang Noi Distnct Gia-Lai-Coog Turn Province TANZANIA, UNITED REP. OF GHANA TANZANIE, RÉP.-UNIE DE Bangkok Metropolis Northern Region Lim Dông Province Bang Kapi Distnct Phu Khanh Province D ar es Salaam Region Bole Distnct llala Distnct ’ Bang Khen Distnct West Gonja District Bang Khun Thian Distnct Kinondoni District NIGERIA - NIGERIA CHOLERA - CHOLÉRA Muhunbüi Hospital Bangkok Not District Bang Rak Distnct Benue State Africa - Afrique Temekc District Dusit Distnct Cross River Stue ANGOLA Dodoma Region Mpwapwa District Khlong San Distnct Kaduna Stale Luanda Province Ktgoma Region Lat Krabang District Kwara Slate X Luanda. Cap. Kigoma District Pathum Wan District Lagos State Zaire Province Phasi Charoen Distnct Ogun State X Soyo Municipality ZAIRE-ZAÏRE Phaya Thai Distnct Oyo State BENIN - BÉNIN Shaba Province Phra Khanong Distnct SUDAN - SOUDAN Atlantique Province Asia - Asie Phra Nakhon Distnct Temtory South of 12* N. Pom Prap Saura Phai Distnct - Territoire situe au sud du 12* N. BURKINA FASO IN D U - INDE Rat Burana District Don Province (ex Sahel) Andhra Pradesh State TaUng Chan Distnct ZAÏRE - ZAÏRE Kadiogo Province Hyderabad District Thon Bun Distnct -Temtory North o f 10* S. Kossi Province Delhi Territory Yan Nawa Distnct Temtoire situé au nord du 10* S Seno Province Karnataka (Mysore) State Chanthaburi Province America - Amérique Soum Province Bdlary Distnct Laem Sing Distnct BURUNDI Mandya District Lop Burt Prounce BOLIVIA - BOLIVIE Mysore Distnct Bubanza Province Chai Badan Distnct Bent Department Bubanza Arrondissement Maharashtra State Khok Samrong Distnct BalUvian Province Nagpur Distnct Cibitoke Arrondissement Lop Bun Distnct Itenez Province Bujumbura Province T a m il N adu S la te Phatthana Nikhom Distnct Cochabamba Department Bujumbura Arrondissement Chmglepul District Maha Sarakham Province Carrasco Province Bururt Province Madras Corporation Maha Sarakham Distnct Chapare Province Rumonge Arrondissement Madurai U sine! Nakhon Paihom Province La Paz Department Thanjavur District Nakhon Chatsi Distnct Larecaja Provmce CAMEROON - CAMEROUN TunnelvelU District Sam Phran Distnct Munlto Province Prowice Littoral INDONESIA - INDONÉSIE Nakhon Ratchasima Province Nor Yungas Provmce Woun Departement Jakarta Autonomous Capital Area Ban Luan Distnct Qumuni Province Province Ouest * Jakarta Barat (West) Municipality Khoo Bun District Sud Yungas Province Bambouto Departement Non Thai Distnct Santa Cruz Department Menoua Département Jakarta Pusat (Central) Municipality (excL Kemayoran airpon) Pak Thong Chat Distnct Andrés lbaftez Provmce Province Sud-O uesi Sung Noen Distnct Cordillera Province Meme Département Aceh A utonom ous Area Aceh Barat Regency Naralhmat Province Florida Province CÔTE DTVOIRE Aceh Besar Regency Tak Bai Distnct Gutierrez Province Ichilo Province Departement de l'Ouest Aceh Tcnggara Regency Nan Provmce Man S. Préfecture Aceh Timur Regency Nan Distnct BRAZIL-BRÉSIL Nonthabun Province EQUATORIAL GUINEA Aceh Utara (P) Regency Amapà Temtory Banda Aceh Municipality Bang Kruai Distnct Macapa Mumcipio GUINÉE EQUATORIALE Nonthabun Distnct fiiokû Island Ptdie Regency Amazonas State Jawa Barai Prounce Pak Kret Distnct Joào Figucirtdo Mumcipio GHANA Cirebon Regency Pathum Thant Provmce Manaus Mumcipio Central Region Purwakarta Regency Khlong Luang District Maraà Mumcipio Breman Asikuma Distnct Serang Regency1 Lam Luk Ka Distnct Nova OUnda do Norte Muoîapio Mfantsiman District Smncdang Regency Lat Lum Kaeo District Tefë Mumcipio Pathum Thant Distnct GUINEA - GUINÉE Jam Tengah Province Urucara Mumcipio Baajarnegara Regency Thanyabun District Cotas State Conakry Province Phattalung Provmce Forecartah Préfecture fianyumas Regency Alto Parai so Mumcipio Brebes Regency Khuan Khan un Distnct Formosa Mumcipio GUINEA-BISSAU - GUINÉE BISSAU Ctlacap Regency Samut Prakan Province Mara Rosa Mumcipio Sào Domingos. C & Deleg. S. Demak Regency Bang Phh District Nova Cnxas Mumcipio Cacheu, Conc Jepara Regency Phra Pradaeng Distnct Maranhâo State Pekalongan Regency Phra Samuicbcdi sub District Grqjau Mumcipio KENYA Samut Prakan Distnct Pemalang Regency Lago da Pedra Mumcipio Syanza Province Samut Sakhon Province fCisumu Distnct Semarang Municipality Mono Grosso State Semarang Regency Samut Sakhon Distnct Antonio Joâo Mumcipio South Nyanza Distnct Samut Songkhram Provmce Tegal Municipality Campo Grande Mumcipio Rifi Valley Province Bang Khonthi Distnct X Nakuru Distnct Tegal Regency Cuiabâ Mumcipio Jawa Timur Province Samut Songkhram Distnct Diamanuno Mumcipio LIBERIA - LIBÉRIA Grestk Regency Satun Province Jardim Mumcipio Bong County Lamongan Regency Satun Dtsinci Nova Mannga Mumcipio Songkhla Prounce Montserrado County Tulungagung Regency fliHmlânriia M iininpin Chana Distnct MAU Surabaya Mumcipaluy Smope Mumcipio Ranot District Koultkoro Région Kalimantan Tengah Provmce Teranos Mumapio Sathtng Phra District Para S ta te Nara Cercle Banlo Hulu Regency Songkhla Distnct MAURITANIA - MAURITANIE Barilo Utara Regency Alenqucr Mumcipio Surat Thuni Province Almetnm Mumcipio G timing Mas Regency Ban Na San Distnct Nouakchott District Koiawanngin Timur Regency Altamira Mumcipio l ' 1 Région Ban Ta Khun Distnct Araguaia Mumcipio Kalimantan Timur Province Khirt Ratihanikom Distnct Hodh el Chargui Samaruida Municipality Faro Mumcipio Phunphin Distnct 2* Région Maluku Province Monte Alegre Mumcipio Sural Thant Distnct Hodh el Gharbi Prarnha Mumcipio Maluku Tengah Regency Trat Province J* Region Maluku Tenggara Regency Sào Domingos do Capim Mumcipio Assaba Bo Rai Distnct Sen. Jose PorGno Mumcipio Maluku Utara Regency (excl port) Trat Distnct Region Nusaienggara Barai Province Xinguara Mumcipaluy Gorgol L'bon Ratchatam Province Rondoma State Lombok Barat Regency Ubon Ratchatam District 5 ‘ Région Cacoal Mumcipio Nusaienggara Timur Pronnce Uihat Thani Prounce Brakna Bciu Regency Rotatma Territory Ban Rai Distnct 6‘ Region Bonfun. Mumcipio Flores Timur Regency Lan Sak District Trarza Ganmpo Mutum Mumcipio Sulawesi Tenggara Prounce Yala Pro\ mce MOZAMBIQUE Maloca Caju Mumcipio Buion Regency Belong District Maputo Province Kolaka Regency COLOMBIA - COLOMBIE VIET NAM Magude Distnct Mima Regency Antioquia Department Binh Tri Thiên Province NIGERIA - NIGERIA MALAYSIA - MALAISIE Anon Mumcipio Nghia Binh Province Peninsular Malaysia Arauca Imendencla Bendel State Phu Khanh Province Bomadi Kedah State Arauca Mumcipio Rivers State Kota Star H District Saravena Mumcipio Yenogoa Kuala Muda H. Distnct Boyacu Department Kaduna State Kubang Pasu H. Distnct YELLOW FEVER - FIÈVRE JAUNE Chua Mumcipio Caqueta Iniendencia Dutsin-Ma Kulim H District Africa - Afrique Funtua Padang Terap H Distnct Belén 4e los Andaquies Mumcipio Katsina Sik H District BURKINA FASO El Doncello Mumcipio Malumfeshi Yen H Distnct Bagre San Vicente del Caguàn Mumcipio Wkly Eptdem Rec Na 23 - 5 June 1987 - 172 - Relevé eptdêm heixL Nu 23 - 5 juin 1987

C asanare Jntendenaa 1st Mar Province Satipo Province Pasco Department Tamara Mumcipio Ayna District Covinali Disma Oxapampa Province Yopal Mmucipio La Mar District Mazaman Dismet Pozuzo Distnct Cesar Department Cuzco Department Pangoa Distnci Villa Rica Dismet Valledupar Mmucipio La Convenckm Province Saupo District San Martin Department Cundinamarca Department Echarate District La Ltbertad Department Maya Mumcipio Santa Teresa District Potaz Province Bellavista Distnct Guaviare Iniendcncta Ongon D istna Sacanche Distnct Mirafbres Mumcipio JJuanuco Department Loreto Department San Pablo D istna San J, del Guaviare Mumcipio Huamaltes Province Alto Amazonas Province San Pedro D ism a Meta Jntendenaa Monson District Morona Distna Saposoa Dismet Cabuyaro Mumcipio Leoncio Prado Province Atalava Province La Pnmavera Mumcipio Aucayacu District Raimondi Distnci Cayaractu District San Carlos de Guaroa Mumcipio J.C Castillo Distnci Loreto Province N. Ceiendin Distnct Villavicenao Mumcipio Leoncio Prado District Tigre Distnci San José de Sisa District Vista Hennosa Mumapio M D Bcrau Dismet Macal Castilla Province Mariscal Caceres Province Norte de Santander Department P Luyando District Xaquerana Distna Campanula Distnct Cucuta Jntendenaa D A. Robles D istna M a i nas Province Juanjui Dism a Toledo Mumcipio Rupa Rupa District Napo Distnct Quilla Distnct Putumayo Jntendenaa Maranon Province L'cavah Province Movobamba Province Puerto Asis Muxuapio Cbolon District P Ahad D ism a Jepelacio D istna Santander Department Maranon Distna Madré de Dios Department Moyobamba Distnct Bucaramangt Mumcipio Junin Department Manu Province San Martin Province Cimitarra Mumcipio Chanchamayo Province Madré de Dios Distna District Planchamayo Distnct Manu D ism a Tingo de Ponasa D istna Pexene D tstna Tambopata Province PERU - PÉROU Pichanaki D istna k Inamban Distna La Polvora D ism a Ayacucho Department San Luis Sbuaro D ism a Tambopata Distna Tocache Dismet

AUTOMATIC TELEX REPLY SERVICE SERVICE AUTOMATIQUE DE RÉPONSE PAR TÉLEX for pour Latest Available Information on Communicable Diseases les dernières informations sur les maladies transmissibles Telex Number 28150 Geneva Numéro de télex 28150 Genève Exchange identification codes and compose: Faire échange d’indicatifs et composer le code: ZCZC ENGL (for reply in English) ZCZC ENGL (pour une réponse en anglais) ZCZC FRAN (for reply in French) ZCZC FRAN (poor une réponse en français)

DISEASES SUBJECT TO THE REGULATIONS - MALADIES SOUMISES AU RÈGLEMENT Notifications received from 28 May to 4 Jane 1987 — Notifications reçues du 28 mai au 4 juin 1987

C Cases-Cas Figures not yet received - Chiffres non encore disponibles D Deaths - Décès j Imported cases - Cas importés P Port r Revised figures - Chiffres revises A Airport - Aéroport s Suspected cases - Cas suspectés

CHOLERA - CHOLÉRA Asia - Asie C D Africa - Afrique IN D U -IN D E I21V-2.V C D ANGOLA I8IV-19V ...... 65 2 ...... 827' 17

1 Including suspect cases/ Cas suspects indus. SINGAPORE - SINGAPOUR 7-23 V ...... 8 0 KENYA 1J-I6V ...... 215 11

RWANDA 1-31111 ...... 7 0

Areas removed from the infected area list between 28 May and 4 June 1987 Zones supprimées de la liste des zones infectées entre le 28 mai et 4 juin 1987 For criteria used in compiling this list, see N a 4, page 20. - Les enteres appliques pour la compilation de cette liste sont publies dans le N° 4, page 20

CHOLERA - CHOLÉRA

A sia- Asie East Province Embu Disma KENYA Isiolo D istna Kilui Distnct Central Province Meru Distna Kinnyaga D istna North Eastern Province Nyen Distna Wajir D istna Coast Province Nyanza Province Kwaie D istna Siaya Distna Lama Dismci Mombasa D istna Western Province Busra Distnci

Price of the Weekly Epidemiological Record Prix du Relevé épidémiologique hebdomadaire Annual subscription - Abonnement annuel ...... Fr. s. 140.- 7 700 Vl.87 ISSN 0049-8114 PRINTED IN SWITZERLAND