Cultures on Screen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cultures on Screen Cultures on Screen Dialogue with the creative community Looking at 27 years of Catholics working in cinema (1979-2004) Let me start my presentation by quoting three opinions. The first one is an old one. It was expressed around 1920 by Msgr. Charost, bishop of Lille, in France. I found it published in a compilation of a series of documents issued by the Churches about media. I used it in a booklet I wrote about Catholics and Cinema. That compilation was prepared by a group called “Mediatech” linked to the Catholic University of Lyon, under the title: "Les médias.Textes des Eglises" (Centurion, Paris, 1990). That group does not exist anymore. On page 34, one could read the following: (I translate it from the French) "Ce peuple de Flandre… aime à suivre, "These people of Flanders like to follow, passif et réceptif, des fictions lumineuses passive and susceptible, fictions made plus irréelles par leurs combinaisons more unreal by their utter flimsiness than fantaisistes que par leur inconsistance by their fantastic creations. Fascinatio impalpable. Fascinatio nugacitatis nugacitatis obscurat bona. And by a obscurat bona. Et par un changement change so pitiful, its imagination, up to tout aussi déplorable, son imagination, here so simple and quiet, becomes jusqu'ici simple et tranquille, devient aflame through the undefined shock of ardente sous le choc indéfini des images the images rendered, by the magic of the rendues, par la magie de la lumière et par light and by the romantic situations, more les situations romanesques, plus seductive than the reality! séductrices que la réalité même! … human nature is miserable, because a … Que la nature humaine est misérable, canvas where run shadows which do not puisqu'une toile où courent des ombres even leave trace becomes a screen qui n'y laissent même pas une trace between the Christian people and the devient un écran entre le peuple chrétien heaven to which it is called!" et le ciel où il est appelé!" When, in 1979, I became the secretary general of OCIC, the International Catholic Organization for Cinema, some of my friends were thinking I was giving up serious work for something like an appearance on a screen, something which seemed to be reality, but was not at all. Was I choosing a canvas where shadows flit, a canvas that was going to become a screen between myself and my Christian vocation to the heaven? I was at that time the chairman of the Justice and Peace Commission, in the French- speaking part of Belgium. Part of my responsibility was to meet delegations like the group of the Abuelas de Plaza de Mayo (The Grandmothers) constituted as an association in the Argentine Republic in 1977 in order to investigate their children and grandchildren's disappearance, in hopes of finding them. I also had to denounce the collusion of some Belgian banks supporting the apartheid regime in South Africa. (I visited Soweto in 1976, after the riots). And now, I was going to spend my time looking at movies! During my first visit to the United States, as secretary general of OCIC, I met some representatives of the American film industry. One of them was astonished. “There is a Catholic organization for cinema? Why? Film is entertainment. Is there also a Catholic association for football?” Starting from those two opinions, I could scarcely reach the point where I could indicate that movies are an extraordinary place for meeting the cultures of the world and for sharing the spiritual journey of artists which can enlighten our own lives. My third quotation will help me more to reach such a point. The Berlin wall collapsed on the 9 of November 1989. In February 1990, I attended the Berlin Film Festival. For the first time, a number of filmmakers from the former communist countries, those who had been awarded prizes by OCIC juries, came to the ecumenical reception organized during the festival. I always remember the Russian filmmaker Alexander Askoldov telling me that the OCIC award had been for them, in Russia, Poland, Hungary… ‘the symbol of freedom’. Due to the fact that the films they made were not in accordance with the regime, these filmmakers were in danger of being imprisoned. But having received an OCIC award, they were still free, saw their films shown at least in some art theatres, and were able to continue to produce new films. The paradox was that Askoldov had not been privileged with such a "Freedom Prize". He had shot his film The Commissar in 1967. But it was seen as pro-Zionist by the communist regime. The filmmaker was excluded from the communist party. His film was banned for twenty years and was not released until 1987, when the Soviet Union entered the period of glasnost. It won the Silver Bear at the Berlin Festival in 1988 and the OCIC prize. For him, our prize came too late. What is our main role? After mentioning those three opinions, it will not be a surprise to you if I recognize that I started my work in OCIC with the fundamental question: "What must the main role of such a Catholic organization in the field of cinema really be?” To protect the Christian people from the danger of a fascinating art? To help them to select the best entertaining movies that will help them overcome the weariness of their daily lives? To accompany the journey of filmmakers, defending their values and encouraging resistance in difficult social or political contexts?". When I started as secretary general, OCIC had developed a model for the presence of the Catholic Church in the field of cinema. That model was expressed by the initials “N.O.”, which stands for “National Office”. In each country, the local Church was supposed to set up a commission which would rate all films presented in cinemas. That commission had to be representative of the audiences: young people, parents, educators, and at least one theologian. In order to help that commission to judge the films, a documentation centre had to be established, with all the press material concerning films, filmmakers, actors, etc… The ratings of the commission were to be published via a publication of the National Office, via posters on the doors of the churches, or via the Catholic press. That model, influenced by the American experience of the Legion of Decency and backed by the encyclical, Vigilanti Cura (Pope Pius XI, 1936), was still the model promoted after World War II up to the late 2 seventies. Such National Offices could be found in most European countries, in the United States and Canada, in some Latin American countries (including Cuba) and in Australia. The centre built in St Louis, Senegal, by the French missionary, Father Jean Vast, was strongly inspired by this pattern. It is true that that model had given birth to some quality work in film analysis and that, in Catholic circles, many talented teachers, academics, thinkers and journalists had produced remarkable works on the world of cinema. But when I started to visit OCIC members in different African and Asian countries, it was obvious that such a model was not applicable in countries for example where the Catholic Church was a very small minority. New ways had to be researched. Dialogue with the creative community There was another model promoted at international level by OCIC. It was, through the presence of juries in film festivals, through awards given for films. This was a golden opportunity to meet filmmakers and to open a dialogue with the creative community. Although you could hardly approach filmmakers, producers, or actors in festivals like Cannes, Venice or Berlin, there were less prestigious events which were, being hosted in the same hotel, opportunities for participating in the same debates. One could be on familiar terms with great personalities. I remember spending a week in Troia (1994, Portugal) with Krzysztof Kieslowski who was conducting a seminar on his trilogy: Three Colors: Blue, White, Red. Past contacts with Ken Loach gave me the possibility of inviting him to be the honorary guest for the celebration of thirty years’ presence of the ecumenical jury in Cannes (2004). The contacts were even easier in Africa, at the Ouagadougou film festival, FESPACO, where African filmmakers arrived, bringing themselves the precious rolls of their films. Gaston Kaboré was there with Wend Kuuni (The Gift of God, 1982). Idrissa Ouedraogo came to me at that time with some of his first shorts: Les Ecuelles, Issa le tisserand. I bought his copies. In 1990, with his film Tilai, he was awarded the Grand Prix at the Cannes festival. This presence in FESPACO became the source of a collection of monographs on African cinema that I started to publish with the help of UNESCO and the French ACCT (Agence de Coopération Culturelle et Technique). The director of that collection of books was my fromer professor at the University of Louvain, professor Victor Bachy. All national offices of OCIC were invited to develop the same kind of dialogue with the local film industry, to promote quality films in the context of events like local festivals or even to organize ceremonies to honour the best films produced every year in their country. OCIC Sri Lanka, with its Salutation was famous for celebrating the best of Sri Lankan cinema. Fr. Poruthota and, later, Father Gamini were proud to show me famous actors and actresses on stage, mixing with the highest Catholic Church authorities. They wanted to give an image of the Church celebrating art, recognizing the importance of cinema and the commitment of filmmakers to respect and promote values through their films.
Recommended publications
  • 1537793523799 PRIX ITALIA 2018.Pdf
    caratteristica del Prix che – fedele alla missione pubblico i brani dedicati a Capri e le circa 700 di Servizio Pubblico della Rai – diventa anche versioni di “O Sole mio” in tutte le lingue. 1948 – 2018: IL 70° PRIX ITALIA quest’anno il luogo per riflettere sul senso della narrazione oggi, in un mondo iper-connesso Altra novità la collaborazione del Prix Italia con il e sempre più diviso tra vero e verosimile, tra Premio Roberto Morrione per il giornalismo La rassegna internazionale promossa dalla Rai torna a Capri manipolazione e rispetto dell’opinione pubblica. investigativo che il 25 settembre alle 14.30 alla dove tutto era cominciato settant’anni fa. Sala Capri del Quisisana presenta in anteprima Dal 25 al 29 settembre cinque giorni di incontri, anteprime, Non a caso a far da Anteprima al Prix - lunedì 24 le 4 inchieste giornalistiche selezionate per settembre alle 14.30 all’Università Federico II di l’edizione 2018. musica e arti per riflettere sul senso della narrazione in un Napoli – è l’incontro con il sociologo e giornalista mondo iperconnesso. Derrick de Kerckhove, già assistente di Marshall Prosegue, inoltre, l’attività di YLAB, la piattaforma McLuhan, su un tema chiave: “Public Mind: la educativa aperta dal Prix Italia agli studenti costruzione dell’opinione pubblica nell’era della città che ospita il concorso. Protagonisti, dell’algoritmo”. Tra gli altri appuntamenti, il quest’anno, gli studenti delle Università e dei workshop di giovedì 27 settembre alle 11.30 alla Master di Napoli, con brevi racconti multimediali Sala Capri del Grand Hotel Quisisana “Il servizio che vengono proposti sul sito Rai del Prix Italia e pubblico e la produzione crossmediale” presentati durante la manifestazione.
    [Show full text]
  • Final List of Participants (Prepcom 3)
    Final list of participants (PrepCom 3) 1) STATES AND EUROPEAN COMMUNITY Algeria Representatives: H.E. Mr Idriss JAZAIRY, Ambassadeur/Représentant Permanent, Delegation Of Algeria, [email protected] Mr Said CHABANI, Representative, Delegation of Algeria, - Ms Amina MESDOUA, Representative, Delegation of Algeria, - Mr Mahieddine OUHADJ, Directeur, Ministère de la poste et des technologies de l'information et de la communication, mission.algerie@mission- algerie.ch Mr Boualem SEDKI, Ministre Plénipotentiaire, Delegation Of Algeria, [email protected] Andorra Representatives: Ms Cristina RICO, Desk Officer, Delegation Of Andorra, [email protected] Angola Representatives: H.E. Mr Arcanjo DO NASCIEMENTO, Ambassador, Delegation of Angola, - H.E. Mr Licino RIBEIRO, Representative, Delegation of Angola, - H.E. Mr Pedro Sebastião TETA, Vice-ministre de la Science et Technologie, Ministère de la Science et Technologie Mr Viera BEMBO, Representative, Delegation of Angola, - Mr Joaquim PEDRO, Chef de la Section de Relations Publiques du MCT, Ministère des Postes et Télécommunications, E-mail not provided Mr Aristide SAFECA, Directeur National des Télécommunications, Ministère des Postes et Télécommunications, E-mail not provided Mr Pedro SALES, Representative, Delegation of Angola, - Mr José Manuel BEIRÃO, Directeur Général de l'Institut National de Communications, INACOM-MCT, Institut National de Communications, INACOM-MCT, - Dr António Pedro BENGE, Director do Gabinete de Intercambio Internacional, Delegation
    [Show full text]
  • Program in Culture and Technology, University of Toronto
    The Fifteenth Annual Convention of the Media Ecology Association June 19 – 22, 2014 Ryerson University Toronto, Canada Creativity and the Creative Industries in Global Perspective !"#$%"&'"()*+,-.++ •! /0)+1&'2343)+"5+6)&)(78+$)97&2:'+ •! /0)+;73)(0"4')+<79=8-+1&'2343)+ •! 6=&>?"+@()''+ •! 1&3)88):3+A3*B+ •! C&=D)('=3-+"5+/"("&3"+@()''+ •! E=887&"D7+C&=D)('=3-+ ! 1 | Page CALL FOR PAPERS for “Making Sense” through Time-Binding Sponsored by the Institute of General Semantics Co-Sponsored by the New York Society for General Semantics Media Ecology Association Friends of the Institute of Noetic Sciences October 24-26, 2014 Princeton Club 15 West 43 Street New York, New York Featuring the 62nd Annual Alfred Korzybski Memorial Lecture to be delivered by Jack El-Hai The General-Semantics Psychiatrist and the Nazi Send papers, proposals, and inquiries by August 31, 2014 to [email protected] or contact Martin H. Levinson, President of the Institute of General Semantics c/o Institute of General Semantics, 72-11 Austin Street #233 Forest Hills, New York 11375 212.729.7973 (voice) / 718.793.2527 (fax) 2 | Page THE 15th ANNUAL CONVENTION OF THE MEDIA ECOLOGY ASSOCIATION CONFRONTING TECHNOPOLY: CREATIVITY AND THE CREATIVE INDUSTRIES IN GLOBAL PERSPECTIVE RYERSON UNIVERSITY JUNE 19-22, 2014 SPECIAL THANKS TO: Gerd Hauck, Dean, Faculty of Communication and Design, Ryerson Donald J. Gillies, Professor Emeritus, School of Image Arts, Ryerson The Canadian Communication Association ACKNOWLEDGEMENTS: Thom Gencarelli, Sheena Hyndman, Paul Soukup, Ainsley Moore, Corey Anton, Valerie Peterson, Lance Strate, Natasha Flora, Alex Kuskis, Julie Frahar, Mark Lipton, Barbara Boraks, Ed Tywoniak, Karen Lollar, Philip Savage, Marilyn and Sheldon Richmond, Bob Logan, Dominique Sheffel-Dunand, John Oswald, Shirley Lewchuk, Barry Liss, Brett Lunceford, Arthur W.
    [Show full text]
  • Mobility, Intercultural Competence, Cultural Cooperation in the Age of Digital Space Networking and Virtual Networking As a Learning Experience
    Mobility, intercultural competence, cultural cooperation in the age of digital space Networking and virtual networking as a learning experience Training session conceived and held by Corina Suteu on behalf of On-The-Move/IETM/ENCATC READER A compilation of documents as background for the training of trainers session Helsinki, ENCATC Academy, September 2005 Bucharest, OTM/ECUMEST, November 2005 This initiative forms part of the G2CC (Gateway to Cultural Collaboration) project, supported by the European Union - Directorate General for Education and Culture (Dec2004-Dec2006) and is run in an active partnership with the four G2CC co-organisers: ERICarts Institute www.ericarts.org, European Cultural Foundation/Laboratory of European Cultural Cooperation www.eurocult.org, Fitzcarraldo Foundation www.fitzcarraldo.it/en, and On-the-move Association www.on-the-move.org The reader was compiled by the ECUMEST Association in Bucharest www.ecumest.ro. Contents Part 1: Interactive culture (culture in the virtual space) 1.1 Corina SUTEU: The meaning of culture 1.2 Corina SUTEU: Are there collectively held values in learning which are recognised in and shared by several cultures while remaining respectful of cultural distinctiveness? 1.3 Christophe GÉNIN: "Culture numérique": une contradiction dans les termes? 1.4 Don FORESTA: The New Renaissance - an Interactive Paradigm 1.5 Pierre LÉVY: The open networks of collective intelligence 1.6 Pierre LÉVY, Derrick De KERCKHOVE: "Two philosophers debate. Collective intelligence and connective intelligence: some
    [Show full text]
  • DERRICK DE KERCKHOVE Curriculum Vitae 2016 (Shorter Version)
    DERRICK DE KERCKHOVE Curriculum Vitae 2016 (shorter version) Degrees Doctorat du 3e cycle (Sociology of Art), 1979, Université de Tours PhD: (French Language & Literature), 1974, University of Toronto M.A. (French Language & Literature), 1966, University of Toronto B.A. (Classics & French Literature), 1963, University of Ottawa Honorary degrees and honours 2010 Honorary Professor at the Universidad de Mendoza, Argentina Since 1998 Forum Fellow, World Economic Forum, Davos 2004 Laurea Honoris Causa, Università di Urbino, Italy Since 1995 Member of the Club of Rome 1998 Doctor Honoris Causa Universidad de Salsa, Argentina 1995 Decoration from the French Government: "Palmes Académiques" Most relevant Employment 2009 – Present: Journalist, Scientific Director, Media Duemila (Rome) 1990-2012 Full Professor Dept. of French, University of Toronto 2009-2014 Professor (ordinario), Faculty of Sociology, Università Federico II (Naples, Italy) 2009-2016 Director Research Line in Digital Culture, IN3/UOC, Barcelona 2004-2009 Grant Rientro dei cervelli, Naples, Università Federico II. 1991-2008 Director McLuhan Program of Culture and Technology (MPCT), University of Toronto 2004 and 2008 Papamarkou Chair in Technology and Education, Library of Congress, Washington, D.C. 1978-91 Associate Professor, Department of French, University of Toronto; 1976 Tenure and 1978 Assistant Professor, University of Toronto; 1967-75 Lecturer University of Toronto; 1963-67 Teaching Assistant, Universities of Ottawa and Toronto; Seasonal appointments for teaching and research periods in: Université de Nice (period of six months Spring/Summer 87 and alternate 1-2 month appointments, Spring terms, every year, 1989-2000); Istituto Universitario Suor Orsola Benincasa, and Istituto Universitario Studi Orientali, Naples (2001-2004); University Federico II, Naples, Italy (April-June 2006); University of Ancona (Feb-March 2004).
    [Show full text]
  • Marshall Mcluhan: a Prophet Before His Global Mirror Pedro Gelabert
    McLuhan Galaxy Conference Understanding Media, Today Barcelona, May, 23rd-25th CONFERENCE PROCEEDINGS Edited by Matteo Ciastellardi, Cristina Miranda de Almeida, Carlos A. Scolari McLuhan Galaxy Conference Understanding Media, Today Conference Proceedings First Edition in English: May 2011 Collection Sehen, Editorial Universidad Oberta de Catalunya, Barcelona, España Printing: Book-Print S.L ISBN: 978-84-9388021-7 Legal Deposit B: Edited by Matteo Ciastellardi, Cristina Miranda de Almeida, Carlos A. Scolari Cover Image: Daniela Seminara Cover Layout: Mikel Azpiri Landa The full paper can be published in the proceedings and in any other scientific/ academic publications derived from McLuhan Galaxy Conference, according the Creative Commons Attribution Non-Commercial License. McLuhan Galaxy Conference Understanding Media, Today Barcelona, May, 23rd-25th CONFERENCE PROCEEDINGS Edited by Matteo Ciastellardi, Cristina Miranda de Almeida, Carlos A. Scolari McLuhan Galaxy Conference 4 Index Forewords Derrick de Kerckhove and Carlos A. Scolari . 10 I. General Framework of the Conference by Matteo Ciastellardi, Carlos A. Scolari and Cristina Miranda de Almeida. .12 II. Conference’s credits . 15 Organizers 15 Co-funding 15 Scientific Committee 15 UPF and IN3/ UOC Board Committee 15 CCCB-Lab Board Committee 16 Institutional Conference Partners 16 Opening Ceremony Participants 16 Keynote Speakers 16 Round Table Chairs and Speakers 17 Special Proposals on Video Wall Project 17 Parallel Session Chairs 17 Peer Reviewers 18 Press Support 19 Graphic Design 19 Management Support 19 Other Collaborations 19 III. Short Curricula keynote speakers and round table participants 3 1 Keynote Speakers’ curricula 20 3 2 Round Table participants’ curricula 24 5 Index IV. Papers (Content-based not in alphabetical order).
    [Show full text]
  • Rapport 2013 Web.Pdf
    Board of Directors Conseil d’administration Consejo Directivo President Secretary general SIGNIS Services Rome Director Mr. Augustine LOORTHUSAMY (Malaysia) Mr. Alvito DE SOUZA (Kenya) (Pending appointment) Vice-President Treasurer Representative of the Pontifical Council Mr. Gustavo ANDÚJAR (Cuba) Fr. Moses HAMUNGOLE (Zambia) for Social Communications Dr. Claudia DI GIOVANNI (Vatican City) Africa Dr. Lino José PUNGI ANA-U’MBERHA (Dem. Rep. Congo) Fr. Ralph MADU (Nigeria) Asia Mr. Lawrence John SINNIAH (Malaysia) Ms. Delia C. HERNANDEZ (Philippines) Europe Mr. Jos HOREMANS (Belgium) Mr. Joachim OPAHLE (Germany) Beyrouth Latin America 2012 Ms. Ana Bélgica GUICHARDO (Dominican Republic) Mr. José Marmol (Ecuador) North America Ms. Niquette DELAGE (Canada) Mr. Frank MOROCK (USA) Pacific Fr. Ambrose PEREIRA (Solomon Islands) Ms. Agatha Maria FEREI FURIVAI (Fiji) International organizations Ms. Marie-Thérèse KREIDY (Télé Lumière, Lebanon) Fr. Jude BOTELHO (ACN, India) SIGNIS is... Media for a Culture of Peace SIGNIS was founded in November 2001, with the merger of Unda (the International Catholic Association for Radio and Television) and OCIC (International Catholic Organization for Cinema and Audiovisual); organizations that trace their origins back to 1928. SIGNIS is the World Catholic Association for Communication: an international non- profit, non-governmental association that brings together communications and media professionals from across the globe. SIGNIS members are united in their faith and the belief in a culture of peace shaped by respect for human dignity, justice and reconciliation. The Association is based on the steadfast conviction that creative energy expressed in quality media and communications can transform violent conflict, build tolerance, celebrate diversity and construct a culture of peace in our world.
    [Show full text]
  • A Few Selections from the Writings of Marshall Mcluhan
    A Few Selections from the Writings of Marshall McLuhan MARGARET STEWART Listed in chronological order from 1943 to 1975 With an appendix of recent publications 1976-78 (1 12 page booklet prepared by Margaret Stewart) 1943 The Place of Thomas Nashe in the Learning ofHis Time- Ph.D. Thesis, Cambridge University. 1951 The Mechanical Bride: A Folklore oflndustrial Man - New York: Vanguard Press, 1951. -London, Routledge & Kegan-Paul, 1967. -reissued in hard cover by Vanguard Press, 1967. -paperback by Beacon Press, 1967. -Japan: Kikai No Hanayome -Translated by Isaka Manabu, Tokyo: Takeuchi Shoten, 1968. 1954 Counterblast - University of Toronto Press, 1954 (unpaged, side-stapled, 9 leaves, blue paper cover) 1956 Selected Poetry of Tennyson - Marshall McLuhan, ed., Rinehart, New York, 1956. 1957 "The Third Program in the Human Age" -Explorations, Vol. 8 (Oct. 1957). 1960 ----all five articles in Explorations in Communication, Edmund Carpenter and Marshall McLuhan eds., Boston: Beacon Hill Press, 1960. (Published in Italy, 1966 - Spain, 1968 - Japan, 1968.) Report on Project in UnderstandingNew Media prepared for and published by The National Association of Educational Broadcasters for the Department of Education, Washington, D.C., 1960. (137 pp.) 1962 The Gutenberg Galaxy: The Making of Typographic Man, Marshall McLuhan. Toronto: University of Toronto Press, 1962, 293 pages. Paperback edition in Canadian University Paperbacks series by the same publisher. (Also published in Germany, 1968 - Stockholm, 1969 - Japan, 1968 - Montreal, 1967-Spain, 1969-etc. I twenty-twotranslations in all.) 1964 Understanding Media - Marshall McLuhan. New York: McGraw-Hill Publishing Company, May, 1964. Paperback edition by same publisher, Spring, 1965. Signet paperback edition, November, 1966.
    [Show full text]
  • Programmi Rai in Concorso
    L’ALBERO DELLE IDEE 65 ANNI DI CULTURA IN RADIO, TELEVISIONE E WEB • GIOVANNA MILELLA, Segretario Generale del Prix Italia Le linee guida della 65° edizione • DARIO FO per la 65° edizione del Prix Italia L’albero della Cuccagna • RÉMY PFLIMLIN, Presidente del Prix Italia e PDG France Télévisions • I NUOVI parTECipanTI • IL PROGRAMMA • IL CALENDARIO PER GIORNATE • LE RASSEGNE Il Prix va al Massimo e Il Prix va a San Salvario • IL PRIX ITALIA AMBASCIATORE DELLA CULTURA NEL MONDO • LE SINERGIE DEL PRIX • IL CONCORSO • I CONCORSI RADIO, TELEVISIONE E WEB • I PREMI SPECIALI • LA parTECipaZIONE RAI • PROGRAMMI RAI IN CONCORSO • PROGRAMMI RAI IN CONCORSO PER I PREMI SPECIALI • LA COMUNICAZIONE • TV, RADIO E WEB RACCONTANO IL PRIX ITALIA • PATROCINI LE LINEE GIOVANNA MILELLA Segretario Generale del Prix Italia GUIDA DELLA 65° EDIZIONE Il Prix Italia è arrivato alla 65ma edizione, la quinta consecutiva nella Città di Torino, la quinta consecutiva a me affidata. E tra questi due fatti c’è una stretta correlazione, perché la scelta di rimanere a Torino - dove la Rai ha i suoi punti di forza e dove Città e Regione rappresentano un solido sostegno culturale - ci ha consentito di intraprendere un graduale percorso di cambiamento. Il Festival internazionale oggi si presenta molto trasformato. Ha aggiornato la sua formula spettacolare e di approfondimento, esteso gli eventi in Italia e all’estero, digitalizzato il concorso e aperto le porte alla multimedialità e a forme di produzione indipendente. Tutto ciò senza smarrire il senso profondo della ricerca dell’etica e della bellezza intesa come qualità. Basta guardare sul sito le linee tematiche dei 300 programmi in concorso e le sinossi sul libro della 65ma edizione.
    [Show full text]
  • Monika Fleischmann & Wolfgang Strauss
    5th May Local Time UYT (UTC -3) 11:30 Opening 12:00 Inaugural Lecture “Imagine a space filled with data - the architecture of interactivity” Monika Fleischmann & Wolfgang Strauss (Germany) ​ Special Invitee: Derrick de Kerckhove (Italy) Introduction & Moderation: Anja Pratschke (Brazil) Contributions: Margit Rosen, Daniel Becker (Germany), Karin Ohlenschlaeger (Spain) and Ryszard W. Kluszczyński (Poland) Resume In a retrospective Monika Fleischmann and Wolfgang Strauss discuss their participatory concepts and interactive artworks from the late 1980s to the time when participation became possible on the Internet in the 2000s. They do this with the concept of the ‚thinking space‘ (Denkraum, Aby Warburg, 1929), and understand it as an „evocative object in a culture of simulation“ (Sherry Turkle, 2004), or as ‚a space filled with data‘ that is intended to stimulate learning and thinking. Their artwork shows the development of the interface from a physical object like a table to a virtual environment like a mixed reality stage. With the advent of the Internet, the interface changes to an operative image (Sybille Krämer, 2009). In "Berlin, Cyber City" (1989), after the fall oft he Berlin wall, visitors dive into virtual Berlin with a sensor in their hands and gain new perspectives. They discuss the current situation around an interactive table and take on "a position in the world that is not their own" (Hannah Arendt, 1960). With "Home of the Brain" (1990), the artists not only reflect on the new medium, but the discourse itself is shown as a philosophical debate in a virtual exhibition, which the visitor accesses with head mounted display and data gloves.
    [Show full text]
  • Mcluhan and the "Toronto School of Communication"
    MCLUHAN AND THE "TORONTO SCHOOL OF COMMUNICATION" Derrick de Kerckhove McLuhan Program and Department of French University of Toronto How does one recognize a "school" of thought ? And why should one? These are questions that, concerning a truly distinctive and now distinguished intellectual trend originating in Toronto, I have entertained since the death of Marshall McLuhan on the last day of 1980. At the time I was impressed by the fact that Harold Innis, Eric Havelock and McLuhan, the three main scholars who taught that communication systems create definite psychological and social "states", had all been at the university of Toronto. The most significant common thread was that all three had explored different implications of ancient Greek literacy to support their theoretical approach. Even if they had not directly collaborated with each other, they had known each other's work and been inspired by common perceptions. The word "school" appears in a mildly unflattering footnote to Goody and Watt's celebrated paper on "The Consequences of Literacy": "See in particular the somewhat extravagant work by Marshall McLuhan, formerly of Toronto, which elaborates on themes developed also at Toronto by Innis and later by E. A. Havelock and others; an appraisal of the work of Imis, McLuhan and the Toronto school has recently been made by Carey (1967) and Compton (1968). The work of Innis and Havelock influenced the paper that Watt and I wrote, but our more concrete interest in the subject arose from the wartime deprivation of written matter we experienced in different parts of the world and our sojourn amongst non- literate, illiterate or semi-literate people" (Jack Goody and Ian Watt, Literacy in Traditional Societies, 1968, p.
    [Show full text]
  • No. 12 I May 2010 DOSSIER
    The Humanities in the Digital Era No. 12 I May 2010 DOSSIER From the digitization of culture to digital culture Pau Alsina (coord.) Lecturer, Arts and Humanities Department, UOC [email protected] CONTENTS Presentation .......................................................................................................................... 1 Pau Alsina Some thoughts on Digital Culture .......................................................................................... 3 Charlie Gere Avatar = Pinocchio 2.0 or “The end of the Society of the Spectacle” ..................................... 8 Derrick de Kerckhove Another Life: social cooperation and a-organic life ............................................................... 14 Tiziana Terranova Democracy, innovation and digital culture ........................................................................... 20 Rodrigo Savazoni Digital culture as a converging paradigm for technology and culture: Challenges for the culture sector .......................................................................................... 25 Aleksandra Uzelac RECOMMended CitAtiON: ALSINA, Pau (coord.) (2010). “�F��������������rom the digitiz������������������������������������ation of culture to digital culture” [��������������online dossier]. Digithum. No. 12. UOC. [Accessed: dd/mm/yy]. <http://digithum.uoc.edu/ojs/index.php/digithum/article/view/n12-alsina/n12-from-the-digitization-of-culture-to- digital-culture> ISSN 1575-2275 Digithum No. 12 (May, 2010) | ISSN 1575-2275 A scientific e-journal published
    [Show full text]