Agent Nouns, Productivity and Diachrony: An Analysis of [VN/A]N/A Compounds and -eur Derivations in French Maria Rosenberg Department of French, Italian and Classical Languages, Stockholm University
[email protected] Abstract This study addresses the semantic structure of two types of French agent nouns, [VN/A]N/A compounds (porte-drapeau) and -eur derivations (porteur) from a diachronic perspective. The focus is on established words listed in the TLFi. The main objective is to question Dressler’s (1986) hierarchy of Agent: Human Agent > Animal Agent > Plant > Impersonal Agent > Instrument > Locative, which proposes that meaning extension diachronically follows this direction. My previous research results show that, synchronically, the Instrument is the most productive/profitable meaning for the [VN/A]N/A formation. The diachronic results of this study likewise fail to confirm the hierarchy. In particular, the semantic structure of the [VN/A]N/A violates the direction implied by the hierarchy. Hence, I reach the conclusion that the different meanings in the polysemy of Agent can be more or less central for different types of agent formations, i.e. both derivations and compounds; the Agent is not necessarily always the primary meaning from which all others originate. This hypothesis will be further examined in future studies that take into account other agentive formations in French and contrast them with similar formations in Swedish. 1. Introduction The objective is to examine the semantic structure in diachrony of French [VN/A]N/A compounds and -eur derivations. These two productive formation types principally give rise to Agents such as brise-cœur (‘heartbreaker’) and Instruments such as tâteur (‘false key’).