Persian Sign Language Recognition Using Radial Distance and Fourier Transform
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Persian Sign Gesture Translation to English Spoken Language on Smartphone
Published by : International Journal of Engineering Research & Technology (IJERT) http://www.ijert.org ISSN: 2278-0181 Vol. 9 Issue 06, June-2020 Persian Sign Gesture Translation to English Spoken Language on Smartphone Muhammad Reza Jafari Dr. Vinod Kumar Computer Science & Engineering Department Computer Science & Engineering Department Delhi Technological University (DTU) Delhi Technological University (DTU) Delhi, India Delhi, India Abstract — Hearing impaired and others with verbal Persian language is no exception. Figure 1 shows the Persian challenges face difficulty to communicate with society; Sign sign Language Alphabets. Language represents their communication such as numbers or phrases. The communication becomes a challenge with people from other countries using different languages. Additionally, the sign language is different from one country to another. That is, learning one sign language doesn’t mean learning all sign languages. To translate a word from sign language to a spoken language is a challenge and to change a particular word from that language to another language is even a bigger challenge. In such cases, there is necessity for 2 interpreters: One from sign language to the source-spoken language and one from the source language to the target language. There is ample research done on sign recognition, yet this paper focuses on translating gestures from one language to another. In this study, we are proposing the use of smartphone as a platform for Sign Language recognition, because smartphones are available worldwide. Smartphones are limited in computational power and we propose a system of client- server application where most of processing tasks are done on the server side. In client-server application system, client could be a smartphone application that captures images of sign gestures to be recognized and sent to a server. -
Typology of Signed Languages: Differentiation Through Kinship Terminology Erin Wilkinson
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of New Mexico University of New Mexico UNM Digital Repository Linguistics ETDs Electronic Theses and Dissertations 7-1-2009 Typology of Signed Languages: Differentiation through Kinship Terminology Erin Wilkinson Follow this and additional works at: https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds Recommended Citation Wilkinson, Erin. "Typology of Signed Languages: Differentiation through Kinship Terminology." (2009). https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds/40 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at UNM Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Linguistics ETDs by an authorized administrator of UNM Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. TYPOLOGY OF SIGNED LANGUAGES: DIFFERENTIATION THROUGH KINSHIP TERMINOLOGY BY ERIN LAINE WILKINSON B.A., Language Studies, Wellesley College, 1999 M.A., Linguistics, Gallaudet University, 2001 DISSERTATION Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Linguistics The University of New Mexico Albuquerque, New Mexico August, 2009 ©2009, Erin Laine Wilkinson ALL RIGHTS RESERVED iii DEDICATION To my mother iv ACKNOWLEDGMENTS Many thanks to Barbara Pennacchi for kick starting me on my dissertation by giving me a room at her house, cooking me dinner, and making Italian coffee in Rome during November 2007. Your endless support, patience, and thoughtful discussions are gratefully taken into my heart, and I truly appreciate what you have done for me. I heartily acknowledge Dr. William Croft, my advisor, for continuing to encourage me through the long number of months writing and rewriting these chapters. -
Kurdish Sign Language Recognition System
RESEARCH ARTICLE Kurdish Sign Language Recognition System Abdulla Dlshad, Fattah Alizadeh Department of Computer Science and Engineering, University of Kurdistan Hewler, Erbil, Kurdistan Region - F.R. Iraq *Corresponding author’s email: [email protected] Received: 01 February 2018 Accepted: 22 April 2018 Available online: 30 June 2018 ABSTRACT Deaf people all around the world face difficulty to communicate with the others. Hence, they use their own language to communicate with each other. On the other hand, it is difficult for deaf people to get used to technological services such as websites, television, mobile applications, and so on. This project aims to design a prototype system for deaf people to help them to communicate with other people and computers without relying on human interpreters. The proposed system is for letter-based Kurdish Sign Language (KuSL) which has not been introduced before. The system would be a real-time system that takes actions immediately after detecting hand gestures. Three algorithms for detecting KuSL have been implemented and tested, two of them are well-known methods that have been implemented and tested by other researchers, and the third one has been introduced in this paper for the 1st time. The new algorithm is named Grid- based gesture descriptor. It turned out to be the best method for the recognition of Kurdish hand signs. Furthermore, the result of the algorithm was 67% accuracy of detecting hand gestures. Finally, the other well-known algorithms are named scale invariant feature transform and speeded-up robust features, and they responded with 42% of accuracy. Keywords: Image Processing, Kurdish, Machine Learning, Sign Language 1. -
Quantitative Survey of the State of the Art in Sign Language Recognition
QUANTITATIVE SURVEY OF THE STATE OF THE ART IN SIGN LANGUAGE RECOGNITION Oscar Koller∗ Speech and Language Microsoft Munich, Germany [email protected] September 1, 2020 ABSTRACT This work presents a meta study covering around 300 published sign language recognition papers with over 400 experimental results. It includes most papers between the start of the field in 1983 and 2020. Additionally, it covers a fine-grained analysis on over 25 studies that have compared their recognition approaches on RWTH-PHOENIX-Weather 2014, the standard benchmark task of the field. Research in the domain of sign language recognition has progressed significantly in the last decade, reaching a point where the task attracts much more attention than ever before. This study compiles the state of the art in a concise way to help advance the field and reveal open questions. Moreover, all of this meta study’s source data is made public, easing future work with it and further expansion. The analyzed papers have been manually labeled with a set of categories. The data reveals many insights, such as, among others, shifts in the field from intrusive to non-intrusive capturing, from local to global features and the lack of non-manual parameters included in medium and larger vocabulary recognition systems. Surprisingly, RWTH-PHOENIX-Weather with a vocabulary of 1080 signs represents the only resource for large vocabulary continuous sign language recognition benchmarking world wide. Keywords Sign Language Recognition · Survey · Meta Study · State of the Art Analysis 1 Introduction Since recently, automatic sign language recognition experiences significantly more attention by the community. -
Sad List.Xlsx
HUB CONTINENT HUB COUNTRY LANGUAGE NAME SPEAKER POPULATION Africa Algeria Algerian Sign Language Africa Algeria Chenoua 76300 Africa Algeria Korandje 3000 Africa Algeria Tumzabt 150000 Africa Angola !O!ung 5630 Africa Angola Bolo 2630 Africa Angola Maligo 2230 Africa Angola Mbwela 222000 Africa Angola Ndombe 22300 Africa Angola Ngandyera 13100 Africa Angola Nkangala 22300 Africa Angola Nyengo 9380 Africa Angola Sama 24200 Africa Benin Anii 45900 Africa Benin Gbe, Saxwe 170000 Africa Botswana !Xóõ 4200 Africa Botswana ||Ani 1000 Africa Botswana ||Gana 2000 Africa Botswana Kgalagadi 40100 Africa Botswana Kua 820 Africa Botswana Tsoa 6540 Africa Burkina Faso Bolon 22920 Africa Burkina Faso Dagaari Dioula 21000 Africa Burkina Faso Dogoso 9000 Africa Burkina Faso Karaboro, Western 30200 Africa Burkina Faso Nuni, Northern 45000 Africa Burkina Faso Pana 7800 Africa Burkina Faso Samo, Matya 105230 Africa Burkina Faso Samo, Maya 38000 Africa Burkina Faso Seeku 17000 Africa Burkina Faso Sénoufo, Senara 50000 Africa Burkina Faso Toussian, Northern 19500 Africa Burkina Faso Viemo 8000 Africa Burkina Faso Wara 4500 Africa Cameroon Ajumbu 200 Africa Cameroon Akum 1400 Africa Cameroon Ambele 2600 Africa Cameroon Atong 4200 Africa Cameroon Baba 24500 Africa Cameroon Bafanji 17000 Africa Cameroon Bafaw-Balong 8400 Africa Cameroon Bakaka 30000 Africa Cameroon Bakoko 50000 Africa Cameroon Bakole 300 1 HUB CONTINENT HUB COUNTRY LANGUAGE NAME SPEAKER POPULATION Africa Cameroon Balo 2230 Africa Cameroon Bamali 10800 Africa Cameroon Bambili-Bambui 10000 Africa -
Méthodes Pour Informatiser Les Langues Et Les Groupes De Langues `` Peu Dotées ''
Méthodes pour informatiser les langues et les groupes de langues “ peu dotées ” Vincent Berment To cite this version: Vincent Berment. Méthodes pour informatiser les langues et les groupes de langues “ peu dotées ”. Autre [cs.OH]. Université Joseph-Fourier - Grenoble I, 2004. Français. tel-00006313 HAL Id: tel-00006313 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00006313 Submitted on 23 Jun 2004 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. UNIVERSITÉ JOSEPH FOURIER, GRENOBLE 1 UFR D'INFORMATIQUE ET MATHÉMATIQUES APPLIQUÉES THÈSE présentée et soutenue publiquement le 18 mai 2004 par Vincent BERMENT pour obtenir le titre de DOCTEUR DE L’UNIVERSITÉ JOSEPH FOURIER Spécialité INFORMATIQUE MÉTHODES POUR INFORMATISER DES LANGUES ET DES GROUPES DE LANGUES « PEU DOTÉES » Jury : M. Bruno OUDET Président M. Yves LEPAGE Rapporteur M. Jean VÉRONIS Rapporteur M. Christian BOITET Directeur M. Gilles DELOUCHE Examinateur M. Mathieu LAFOURCADE Examinateur M. Claude DEL VIGNA Invité THÈSE PRÉPARÉE AU SEIN DU GETA, LABORATOIRE CLIPS (IMAG, UJF, INPG & CNRS) Remerciements Au moment où ce travail s’achève, je tiens à remercier : Monsieur Bruno Oudet, professeur à l'Université Joseph Fourier, à l’origine du Chapitre Français de l’Internet Society et de la Fête de l’Internet, qui m'a fait l'honneur de présider le jury. -
Un Report Iran En.Pdf
United Nations A/HRC/WG.6/34/IRN/2 General Assembly Distr.: General 30 August 2019 Original: English Human Rights Council Working Group on the Universal Periodic Review Thirty-fourth session 4–15 November 2019 Compilation on the Islamic Republic of Iran Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights I. Background 1. The present report was prepared pursuant to Human Rights Council resolutions 5/1 and 16/21, taking into consideration the periodicity of the universal periodic review. It is a compilation of information contained in reports of treaty bodies and special procedures and other relevant United Nations documents, presented in a summarized manner owing to word-limit constraints. II. Scope of international obligations and cooperation with international human rights mechanisms and bodies1, 2 2. The Islamic Republic of Iran presented a midterm report in 2016 under the second cycle of the universal periodic review.3 3. The Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran took the view that the outcome of the universal periodic review, which had been conducted in October 2014, provided a sound platform for collaboration with the Iranian authorities.4 4. In 2017, the Committee on the Rights of Persons with Disabilities recommended that the State withdraw its reservation to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and take measures to sign and ratify the Optional Protocol to the Convention.5 5. The Committee on the Rights of Persons with Disabilities recommended -
Disability & Deafness in the Middle East
DISABILITY & DEAFNESS IN THE MIDDLE EAST, A BIBLIOGRAPHY. 3. ITEMS IN ENGLISH & EUROPEAN LANGUAGES: 1971 to 2007 ABD AL-RAHIM, Fathi (1992) Report on programmes and methods of care for disabled persons in Oman. In: Proceedings of the Conference on the Capabilities and Needs of Disabled Persons in the ESCWA Region: 20-28 November, 1989, Amman, Jordan, pp. 443- 453. United Nations, Economic & Social Commission for Western Asia. E/ESCWA/SD/1992/2. ABD AL-RAHIM, F (1992) Report on programmes and methods of care for disabled persons in the State of Qatar. In: Proceedings of the Conference on the Capabilities and Needs of Disabled Persons in the ESCWA Region: 20-28 November, 1989, Amman, Jordan, pp. 482- 501. United Nations, Economic & Social Commission for Western Asia. E/ESCWA/SD/1992/2. ABD AL-RAHIM, F (1992) Report on programmes and methods of care for disabled persons in the United Arab Emirates. In: Proceedings of the Conference on the Capabilities and Needs of Disabled Persons in the ESCWA Region: 20-28 November, 1989, Amman, Jordan, pp. 576-587. United Nations, Economic & Social Commission for Western Asia. E/ESCWA/SD/1992/2. ABDEL-FATTAH, Mahmoud A (2005) Arabic Sign Language: a perspective. J. Deaf Studies and Deaf Education 10 (2) 212-221. Discussion of Arabic Sign Languages (ARSL) from a comparative linguistic point of view, illuminating some of the unity and diversity currently found in perceptions of ARSL and their everyday practice across the Arab world. ABDELGADIR, Muzamil H; BEYARI, Talal H; AL AMRI, Aladin H; QURESHI, Naseem A; ABUZEID, Abdel NA; & ZAAZAA, Khadiga (1996) An epidemiological and interventional study of children under 9 years of age with disabilities in Al-Qassim Region. -
Simplified Signs
B Simplifed Signs onvillian Volume 1: Principles, A Manual Sign-Communication System for Special Populations Background, and Application , K Volume 1: Principles, Background, and Application issane John D. Bonvillian, nicole Kissane lee, Tracy T. Dooley, anD Filip T. loncKe l Simplifed Signs presents a system of manual sign communicaton intended for ee Simplifed Signs special populatons who have had limited success mastering spoken or full sign , D languages. It is the culminaton of over twenty years of research and development ooley by the authors. The Simplifed Sign System has been developed and tested for ease of sign comprehension, memorizaton, and formaton by limitng the complexity , of the motor skills required to form each sign, and by ensuring that each sign an visually resembles the meaning it conveys. D l Volume 1 outlines the research underpinning and informing the project, and onc places the Simplifed Sign System in a wider context of sign usage, historically K and by diferent populatons. Volume 2 presents the lexicon of signs, totalling e A Manual Sign-Communication approximately 1000 signs, each with a clear illustraton and a writen descripton of how the sign is formed, as well as a memory aid that connects the sign visually System for Special Populations to the meaning that it conveys. While the Simplifed Sign System originally was developed to meet the needs of s impli persons with intellectual disabilites, cerebral palsy, autsm, or aphasia, it may also assist the communicaton needs of a wider audience – such as healthcare F professionals, aid workers, military personnel , travellers or parents, and children ie D who have not yet mastered spoken language. -
Using Eidr Language Codes
USING EIDR LANGUAGE CODES Technical Note Table of Contents Introduction ................................................................................................................................................... 2 Recommended Data Entry Practice .............................................................................................................. 2 Original Language..................................................................................................................................... 2 Version Language ..................................................................................................................................... 3 Title, Alternate Title, Description ............................................................................................................. 3 Constructing an EIDR Language Code ......................................................................................................... 3 Language Tags .......................................................................................................................................... 4 Extended Language Tags .......................................................................................................................... 4 Script Tags ................................................................................................................................................ 5 Region Tags ............................................................................................................................................. -
THE EXPRESSION of MODALITY in IRANIAN SIGN LANGUAGE (ZEI) Sara Siyavoshi
University of New Mexico UNM Digital Repository Linguistics ETDs Electronic Theses and Dissertations Spring 2-15-2019 THE EXPRESSION OF MODALITY IN IRANIAN SIGN LANGUAGE (ZEI) Sara Siyavoshi Follow this and additional works at: https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds Part of the Linguistics Commons, Modern Languages Commons, and the Sign Languages Commons Recommended Citation Siyavoshi, Sara. "THE EXPRESSION OF MODALITY IN IRANIAN SIGN LANGUAGE (ZEI)." (2019). https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds/62 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at UNM Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Linguistics ETDs by an authorized administrator of UNM Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. Sara Siyavoshi Candidate Department of Linguistics Department This dissertation is approved, and it is acceptable in quality and form for publication: Approved by the Dissertation Committee: Sherman Wilcox, Chairperson Melissa Axelrod Barbara Shaffer André Xavier i THE EXPRESSION OF MODALITY IN IRANIAN SIGN LANGUAGE (ZEI) by SARA SIYAVOSHI B.A., Microbiology, Alzahra University, Tehran, Iran 2002 M.A, Teaching Persian to None-natives, Allame Tabataba’ei University, Iran 2006 M.A., Linguistics, Radboud University, Nijmegen, Netherlands 2009 DISSERTATION Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Linguistics The University of New Mexico Albuquerque, New Mexico May 2019 ii DEDICATION This work is dedicated to the Iranian deaf community, especially the deaf children. iii ACKNOWLEDGMENTS To my advisor, Dr. Sherman Wilcox, thank you for being a wonderful advisor and an enthusiastic mentor. Working with you opened new windows for me in apprehending and appreciating cognitive approaches to study human language, specifically a signed language. -
MDR NAL Publication 20170427-0 Language
Dissemination and Reuse Directorate Documentary Management and Metadata Unit Standardisation and Registry of Metadata Section Release notes MDR NAL publication 20170427-0 language Distribution format : skos Publication date : 27/04/2017 Version : 20170427-0 Current version : http://publications.europa.eu/mdr/authority/language Number of concepts and corresponding status current 7738 deprecated 2 retired 0 Publications Office of the European Union 2, rue Mercier, L-2985 Luxembourg, LUXEMBOURG • Tél. (+352) 29 29-42001 • Fax (+352) 29 29-44090 s] Language — Table of contents o e [sk 1. Update of skos:prefLabel for ConceptScheme 3 g 2. Update of owl:versionInfo for ConceptScheme 3 ngua Addition of skos:prefLabel 3 la 3. — 4. Deletion of skos:prefLabel 9 5. Update of deprecated 15 6. Addition of at:end.use 15 Available distribution formats 16 n 20170427-0 7. tio 8. Contact 16 ublica s MDR NAL p e t o se n a ele R 2/16 generated: 2017-04-20 18:14:18 s] 1. Update of skos:prefLabel for ConceptScheme o Old Label New Label e [sk g Languages Named Authority List Language Named Authority List ngua la — 2. Update of owl:versionInfo for ConceptScheme Old value New value 20160921-0 20170427-0 n 20170427-0 tio ublica 3. Addition of skos:prefLabel Authority-code Changes Label ADS 1 Adamorobe Sign Language s MDR NAL p List of modified languages: e t o en AED 1 Argentine Sign Language se n a List of modified languages: ele en R AEN 1 Armenian Sign Language List of modified languages: en AFG 1 Afghan Sign Language List of modified languages: en ASE 1 American