Fundamentals of Modern Belarusian
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Joanna Aleksandra Getka a Discontinuation
Pobrane z czasopisma Studia Bia?orutenistyczne http://bialorutenistyka.umcs.pl Data: 19/03/2021 10:16:43 DOI:10.17951/sb.2020.14.279-295 Studia Białorutenistyczne 14/2020 LINGUISTICS ISSN: 1898-0457 e-ISSN: 2449-8270 Licence: CC BY 4.0 Joanna Aleksandra Getka University of Warsaw (Poland) Email: [email protected] ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5857-7257 A Discontinuation or a Preservation of the (Old) Belarusian Writing Tradition in the 18th Century? Contributions to the Discussion on the Development of the Literary Belarusian Language as Applied to Publications of the Basilian Printing Oices in Supraśl and Vilnius Przerwanie czy przetrwanie (staro)białoruskiej tradycji piśmienniczej w XVIII wieku? Przyczynki do dyskusji nad rozwojem literackiego języka białoruskiego na materiale wydań bazyliańskich drukarni z Supraśla i Wilna Заняпад ці эвалюцыя (стара)беларускай пісьмовай традыцыі ў XVIII стагоддзі? Да пытання пра дыскусію вакол развіцця літаратурнай беларускай мовы (на матэрыяле выданняў базыльянскіх тыпаграфій Супрасля і Вільні) UMCSAbstract The article presents elements of simple speech, the 18th century Ruthenian language, the testaments to which are the religious texts of that period published by theBasilian printing ofice in Supraśl (Sobranije pripadkov, 1722, Kratkoje soslovije, 1759, Pouczenije o obrjadach, 1788). The analysis of the Supraśl texts is supplemented by an analysis of a xtte published by the monastic printing ofice in Vilnius (Ecphonemata Liturgiey Greckiey 1671) inhe t Church Slavonic language but using the Latin script. Due to a variety of factors: whether political ones or scholarly stereotypes, religious texts were omitted in language research (on simple speech, Ruthenian language) and the Belarusian writing of the 18th century. -
The Belarusian Language: the History and the Present1
MIKALAY R. PRYGODZICH Doctor of Philology, Head of the Department of the History of the Belaru- sian Language, Belarusian State University ALENA V. KORSHUK Ph.D. Associate Professor, Department of English and Speech Communica- tion, Belarusian State University The Belarusian Language: the History and the Present1 The formation of the Belarusian literary language is attributed to the 14th – 16th centuries when the written language on Belarusian territory absorbed the specific local phonetic, lexical, semantic, and grammatical features. The Belarusian written language of the ancient times was forming on the basis of the written heritage of the Eastern-Slavic language and the living dialects of the former Drygavichy, Kryvichy, and Radzimichy tribes. The old Belaru- sian literary language reached its highest level of development in the 14th – 16th centuries when it became the official language of the Great Principality of Lithuania and was used in the most important spheres of social life. Chronicles, diplomatic correspondence, magisterial work, legal provisions and state documents were officially registered as well as belles-lettres, sci- entific and religious literature was written in that language. However, by the end of the 16th century and the beginning of the 17th century, the scope of the use of the old Belarusian literary language had gradually diminished. Under the new political and social-economic condi- tions of Liublin Union (1569) the application of the Belarusian language was considerably restrained, and Warsaw Confederation of 1696 substituted Polish for it. The Belarusian language remained only in the Uniate Basilican schools and local dialects. The appearance of a new Belarusian written language and the formation of a new Belarusian literary language is connected with the revival of the Belarusian nation and the liberation movement in the Russian Empire of the 19th, early 20th centuries. -
Saint-Petersburg University of Management and Economics
COMMITTEE OF SCIENCE AND HIGHER SCHOOL SAINT-PETERSBURG UNIVERSITY OF MANAGEMENT AND ECONOMICS SAINT-PETERSBURG 2012 COMMITTEE OF SCIENCE AND HIGHER SCHOOL SAINT-PETERSBURG UNIVERSITY OF MANAGEMENT AND ECONOMICS INTERNATIONAL SCIENTIFIC AND PRACTICAL CONFERENCE DIALOGUE OF CULTURES: STATE OF CROSS-CULTURAL COMMUNICATIONS UNDER CONDITIONS OF POST-CRISIS ECONOMY AAPRILPRIL 1188–119,9, 22012012 COLLECTION OF SCIENTIFIC PAPERS OF THE CONFERENCE SAINT-PETERSBURG 20121 UDK 316.72 BBK 71.05 D 53 Published by order of the Committee of Science and Higher School Dialog of Cultures: State of Cross-Cultural Communicati- D 53 ons under Conditions of Post-Crisis Economy: collec- tion of scientifi c papers of the International scientifi c and practical conference. — SPb.: Publishing House of Saint- Petersburg University of Management and Economic, 2012. — 542 p.: silt. ISBN 978-5-94047-289-6 The collection of academic papers presents scholarly articles and re- ports of higher education institution lecturers, research associates, poli- ticians, employees of regional and municipal authorities, post graduate students and students who took part in the work of the International sci- entifi c and practical conference “Dialogue of Cultures: State of Cross- Cultural Communications under Conditions of Post-Crisis Economy“, which took place on April 18–19, 2012 at St. Petersburg University of Management and Economics with scientifi c and methodological support of the Regional Economy Problems Institute of the Russian Academy of Sciences and the Sociological Institute -
Genesis of the Genitive of Negation in Balto-Slavic and Its Evidence in Contemporary Slovenian
Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies 10 (2015): 3–52 Žiga Pirnat University of Ljubljana, Faculty of Arts Genesis of the Genitive of Negation in Balto-Slavic and Its Evidence in Contemporary Slovenian Genitive of negation is a Balto-Slavic syntactic rule that governs the transformation of ac- cusative complements of transitive verbs or subjects of existential constructions in positive sentences to genitive complements in negative sentences. At present, this change is mandatory in Slovenian, Polish, and Lithuanian. In Russian, it is optional, while in other Slavic languages and Latvian, it is either considered archaic or extinct. The origin of the genitive of negation is usually derived from the ablative or partitive genitive case. The article advocates the latter and presents a model that derives the Balto-Slavic genitive of negation from the partitive genitive, which at a certain point acquired an emphatic meaning. According to the results of our empiri- cal research, the original emphatic markedness of the genitive of negation is genetically and/or typologically reflected in contemporary colloquial Slovenian. Rodilnik zanikanja je baltoslovanski skladenjski pojav, s katerim poimenujemo prestavo to- žilniškega dopolnila prehodnih glagolov ali osebka v eksistencialnih konstrukcijah v rodilnik, kadar je glagolsko dejanje zanikano. Danes je ta prestava obvezna v slovenščini, poljščini in litovščini. V ruščini je fakultativna, v drugih slovanskih jezikih in latvijščini pa bodisi arhaična bodisi povsem izgubljena. Izvor rodilnika zanikanja nekateri povezujejo z ablativom, drugi pa s partitivnim rodilnikom. V članku zagovarjamo drugo možnost in v predstavljenem modelu rodilnik zanikanja razlagamo kot naslednik partitivnega rodilnika, ki je v določenem obdobju pridobil pomen emfatičnosti. -
Topicality and the Typology of Predicative Possession Received May 11, 2018; Revised December 15, 2018
Linguistic Typology 2019; 23(3): 467–532 Hilary Chappell* and Denis Creissels Topicality and the typology of predicative possession https://doi.org/10.1515/lingty-2019-0016 Received May 11, 2018; revised December 15, 2018 Abstract: Recent accounts on the typology of predicative possession, including those by Stassen, recognise a Topic Possessive type with the possessee coded like the figure in an existential predication, and the possessor coded as a topic that is not subcategorised by the predicate and is not related to any syntactic position in the comment, literally: As for Possessor, there is Possessee. The Asian region is explicitly singled out as being a Topic Possessive area. On the basis of a sample of 71 languages from the four main language families of continental East and Southeast Asia – Sino-Tibetan, Hmong-Mien, Tai-Kadai and Austroasiatic, contrary to these previous accounts of the distribu- tion of the main types of predicative possession in the world’s languages, we argue that this area should rather be considered as showing a particularly high concentration of Have-Possessives, with the additional particularity that the verbs occurring in the Have-Possessive constructions in this linguistic area are polysemous verbs also used for existential predication. After briefly reviewing Stassen’s typology of predicative possession, we discuss his account of the Topic Possessive type and then present five arguments for considering why the possessor NP of the existential/possessive verb yoǔ有 in Standard Mandarin Chinese cannot be analysed as invariably occupying the position of a topic, and consequently, that the construction should be reclassi- fied as an instance of the Have-Possessive type. -
The Failure of the Language Policy in Belarus
New Visions for Public Affairs, Volume 9, Spring 2017 || 59 The Failure of the Language Policy in Belarus Yuliya Brel University of Delaware The Republic of Belarus, which used to be part of the Soviet Union, became an independent state in August of 1991. It was expected that Belarus would follow the same path on the way of its independent nation building as the other former Soviet republics, i.e. it would promote its national identity and the use of the national language in the public and private spheres of life. The tentative attempt of the nationalist-inclined part of the Belarusian intelligentsia to introduce a new language policy that stipulated for a gradual switch to Belarusian as the sole state language first seemed quite successful. The referendum of 1995, however, reintroduced the Russian language as the second state language, which in practice meant squeezing Belarusian out of the public sphere, and going back to Belarus being a predominantly Russian-speaking country. Based on the available scholarship, official and historical documents, and other secondary data, the essay argues that the new language policy failed because Belarusians had not formed into a nation by the beginning of the 20th century. With the Russian language being the medium of urban dwellers’ communication and a means of upward social mobility since the times of the tsarist empire, the value of being fluent in Belarusian still remains questionable for the majority of the Belarusian population. Introduction preservation of the USSR as a federation of Modern Belarus became an sovereign states” (Marples, 2003 p. 21). -
The Road to the First Belarusian State: Nation-Building in the Context of the First World War and Revolution
The Road to the First Belarusian State: Nation-Building in the Context of the First World War and Revolution by Lizaveta Kasmach A thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History Department of History and Classics University of Alberta © Lizaveta Kasmach, 2016 Abstract This dissertation contributes to the study of the First World War in East Central Europe, providing an insight into the profound political, demographic, social, and cultural changes introduced by the Great War and deepened by the Revolution. Focusing on the Belarusian nation-building process in the early 20th century, this study treats the First World War as an important divide in the national politics of the Polish-Lithuanian-Belarusian borderlands. Rather than emphasizing the framework of the “rise of nationalism,” Belarusian nation- building is analyzed with regard to the recent methodological trends of approaching the First World War as a mobilizational moment for stateless nations, demonstrating the ways in which the Great War catalyzed the growth of ethnic particularism in the region. With a broad comparative perspective on the entangled histories of the nation-building activities of Belarusian, Lithuanian, and Polish national movements, this dissertation addresses the problem of supporting and promoting national identity formation in a borderland region, where powers were changing frequently and people were maneuvering in their survival tactics. This study thus deals with the processes of overcoming indifference and creating allegiance to the new project of the Belarusian nation, uncovering the problematic roots of the Belarusian national identity and persisting patterns of national indifference and passivity, which still remain defining characteristics for contemporary Belarusian society. -
The Expression of Predicative Possession in Belarusian and Lithuanian
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Archivio della ricerca- Università di Roma La Sapienza The expression of predicative Possession in Belarusian and Lithuanian Lidia Federica Mazzitelli Università degli Studi di Roma “La Sapienza” Johannes-Gutenberg Universität Mainz Table of contents List of abbreviations used in glosses 6 Introduction 9 I Part Possession: An introduction Chapter 1. An introduction to Possession 14 1.1 The Location Hypothesis 14 1.2 “Reference-point relationship” and “experiential gestalt”: cognitive approaches to 17 Possession 1.3 Possessive notions and the prototype approach 18 1.4 The semantic space of Possession: the “possessive notions” 20 1.5 Defining the semantics of Possession: three parameters 22 1.6 Possessive notions: further remarks 25 1.6.1 Physical Possession and Inanimate Alienable Possession 25 1.6.2 Temporary Possession 27 1.6.3 Social Possession 29 1.6.4 The possessive notions as they are presented in this work 29 Chapter 2. Encoding Possession in language 34 2.1 Attributive and predicative Possession 34 2.2 External possession 35 2.3 ‘Having’ and ‘belonging’: Two sides of the possessive relation 42 2.4 The typology of possessive constructions: Considering Heine (1997) and Stassen (2009) 45 2.4.1 Heine’s model: The ‘source schemas’ 42 2.4.2 Stassen’s model 45 2.5 The source schemas: a survey 47 2.5.1 Action schema 47 2.5.2 Location schema 48 2.5.3 The Companion Schema 49 2.5.4 The Goal schema 49 2 2.5.5 The Genitive and Equation schemas 50 2.5.6 The Source schema 50 2.5.7 The Topic schema 51 2.6 Possessive constructions and possessive notions: a typological outline 51 Part II Predicative Possession in Belarusian and Lithuanian Chapter 3. -
Languages of the World
Languages of the World What do all human languages have in common and in what ways are they different? How can language be used to trace different peoples and their past? Are certain languages similar because of common descent or lan- guage contact? Assuming no prior knowledge of linguistics, this textbook introduces readers to the rich diversity of human languages, familiarizing students with the variety and typology of languages around the world. Lin- guistic terms and concepts are explained, in the text and in the glossary, and illustrated with simple, accessible examples. Eighteen language maps and numerous language family charts enable students to place a language geo- graphically or genealogically. A supporting website includes additional language maps and sound recordings that can be used to illustrate the peculiarities of the sound systems of various languages. “Test yourself” questions throughout the book make it easier for students to analyze data from unfamiliar languages. This book includes fascinating demographic, social, historical, and geographical information about languages and the people who speak them. asya pereltsvaig is a lecturer in the Department of Linguistics at Stanford University. Languages of the World An Introduction ASYA PERELTSVAIG cambridge university press Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, Sao˜ Paulo, Delhi, Tokyo, Mexico City Cambridge University Press The Edinburgh Building, Cambridge CB2 8RU, UK Published in the United States of America by Cambridge University Press, New York www.cambridge.org Information on this title: www.cambridge.org/9780521175777 c Asya Pereltsvaig 2012 This publication is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. -
German and Dutch in Contrast Konvergenz Und Divergenz
German and Dutch in Contrast Konvergenz und Divergenz Sprachvergleichende Studien zum Deutschen Herausgegeben von Eva Breindl und Lutz Gunkel Im Auftrag des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache Gutachterrat Ruxandra Cosma (Bukarest), Martine Dalmas (Paris), Livio Gaeta (Turin), Matthias Hüning (Berlin), Sebastian Kürschner (Eichstätt-Ingolstadt), Torsten Leuschner (Gent), Marek Nekula (Regensburg), Attila Péteri (Budapest), Christoph Schroeder (Potsdam), Björn Wiemer (Mainz) Band 11 German and Dutch in Contrast Synchronic, Diachronic and Psycholinguistic Perspectives Edited by Gunther De Vogelaer, Dietha Koster and Torsten Leuschner Die Open-Access-Publikation dieses Bandes wurde gefördert vom Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Mannheim. Redaktion: Melanie Kraus ISBN 978-3-11-066839-1 e-ISBN (PDF) 978-3-11-066847-6 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-066946-6 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2019956272 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2020 Gunther De Vogelaer, Dietha Koster and Torsten Leuschner, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston The book is published with open access at www.degruyter.com. Typesetting: Joachim Hohwieler, Ann-Kathrin Lück Printing and -
Why Is English Related to Other Languages?
Chapter 5: Language 143 FIGURE 5-8 Soft-drink dialects. Soft drinks CANADA are called “soda” in the Northeast and Southwest, “pop” in the Midwest and Northwest, and “Coke” in the South. Map reflects voting at www. popvssoda.com. ATLANTIC OCEAN GENERIC NAMES FOR SOFT PACIFIC DRINKS OCEAN Pop RUSSIA MEXICO Coke Soda CANADA Other Gulf of Mexico No data and reflects the place of origin of most New England KEY ISSUE 2 colonists. It also reflects the relatively high degree of contact between the two groups. Residents of Boston, New Eng- Why Is English Related land’s main port city, maintained especially close ties to the important ports of southern England, such as London, to Other Languages? Plymouth, and Bristol. Compared to other colonists, New ■ Indo-European Branches Englanders received more exposure to changes in pro- nunciation that occurred in Britain during the eighteenth ■ Origin and Diffusion of Indo-European century. English is part of the Indo-European language family. A The New England and southern accents sound unusual to language family is a collection of languages related through the majority of Americans because the standard pronunciation a common ancestral language that existed long before throughout the American West comes from the Middle Atlantic recorded history. Indo-European is the world’s most exten- states rather than the New England and Southern regions. This sively spoken language family by a wide margin. ■ pattern occurred because most western settlers came from the Middle Atlantic states. The diffusion of particular English dialects into the middle and western parts of the United States is a result of the west- ward movement of colonists from the three dialect regions of Indo-European Branches the East. -
1 Crosslinguistic Approaches to Gender in Personal Pronouns
1 Crosslinguistic Approaches to Gender in Personal Pronouns Hannah Powers Northeastern University 2 1 Introduction The variable of gender in the English system of personal pronouns has sparked controversy over the years. While gender is not marked for most of the pronouns in English, the singular 3rd person pronouns (he, she) lack a universally agreed upon gender- neutral option. Two come close to the target: it, which falls short due to being object- referential rather than person-referential (with the rare exceptions of babies); and one, which is indefinite and carries a sense of formality. From the 1960s onwards, English speakers and writers have moved away from using the singular masculine he for gender- neutral contexts, to using various awkward solutions such as he or she, s/he, or (s)he. Recently invented 3SG gender-neutral pronouns such as xe or ze have failed to gain wide popularity in any universal capacity, though in some cases, universities and other institutions have encouraged their usage. As of late, the traditionally plural they has more commonly fallen into singular usage to fill this void (Paterson, 2011). Table 1 demonstrates the distribution and characteristics of the personal pronouns in English. Gender is indicated by m. (masculine) and f. (feminine) in the 3rd person singular. Singular Plural 1st I 1st we 2nd you 2nd you 3rd he (m.), she (f.) 3rd they Table 1: English personal pronouns. 3 Observing this dispute in the English language warrants the question of how other languages’ personal pronoun systems operate. Regarding natural gender and gender- neutrality, it is unclear what types of pronominal systems are used most commonly by speakers around the world.