EHPAD LORMONT Établissement D’Hébergement Pour Personnes Agées Dépendantes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

EHPAD LORMONT Établissement D’Hébergement Pour Personnes Agées Dépendantes Pôle gérontologie clinique EHPAD LORMONT Établissement d’Hébergement pour Personnes Agées Dépendantes www.chu-bordeaux.fr Sommaire Le mot du directeur Le mot du directeur .......................................................................................... 3 Ce livret d’accueil a été rédigé à votre intention. Il a pour objectif de vous four- Bienvenue à l’EHPAD Lormont ...................................................................... 4 nir les informations dont vous pourriez avoir besoin lors de votre admission et de votre séjour. Il vous permettra de mieux connaître l’EHPAD Lormont Historique ............................................................................................................ 4 du Centre Hospitalier Universitaire de Bordeaux. L’architecture ...................................................................................................... 4 Nous souhaitons qu’il réponde à vos questions et nous restons à votre entière Organisation de l’établissement .......................................................................... 4 disposition pour tout complément d’information. Organisation du séjour .................................................................................... 5 Le livret d’accueil a également pour objectif de vous rappeler vos droits et Organisation médicale ........................................................................................ 5 nos engagements à votre égard. Évaluation gérontologique pour les personnes âgées vivant à domicile ............ 5 Animations .......................................................................................................... 6 Tous les personnels de l’établissement sont attachés à vous accueillir dans votre nouveau lieu de vie, dans les meilleures conditions possibles. Au-delà Vie sociale ........................................................................................................... 6 des exigences réglementaires, ils sont engagés dans des actions d’évaluation Les conditions de participation financière ........................................................... 6 et d’amélioration régulière de la qualité des soins médicaux et non médicaux. Le quotidien ....................................................................................................... 7 L’ensemble du personnel s’engage à vous offrir des prestations de la meil- Les personnes et les biens .................................................................................. 7 leure qualité qui soit. Dans un souci de constante amélioration, votre opinion Pratiques religieuses ........................................................................................... 7 et vos remarques éventuelles nous seront d’une aide précieuse ; n’hésitez pas à nous les faire connaître. Exercice des droits civiques ................................................................................ 7 Vos sorties ........................................................................................................... 7 Le Directeur Général Vos visites ........................................................................................................... 7 Philippe Vigouroux Les repas ............................................................................................................. 8 Le linge et son entretien ...................................................................................... 8 Votre courrier ...................................................................................................... 8 Votre téléphone ................................................................................................... 8 Les numéros utiles .............................................................................................. 9 Charte des droits et libertés des personnes accueillies ...........................10 2 3 Organisation du séjour Le secrétariat de l’établissement accueille et renseigne le public sur les possibilités d’hébergement et sur les formalités administratives Organisation médicale à remplir en vue d’une admission. Le libre choix du médecin est garanti. (Tél. 05 56 33 25 26). Néanmoins, celui-ci s’engage par contrat Le service des admissions est ouvert à respecter les règles de fonctionnement du lundi au vendredi de 9 h à 16 h. de l’établissement. L’entrée à l’EHPAD Lormont est pro- Les médicaments prescrits sur ordon- Bienvenue à l’EHPAD Lormont noncée sur avis médical et au regard du nance sont délivrés par la pharmacie dossier administratif. Un rendez-vous interne du CHU. de pré-admission vous sera proposé Le médecin et les infirmières informent Historique Organisation de l’établissement avec le médecin coordonnateur et un le résident et sa famille des soins pro- Le centre de gériatrie de Lormont a La direction de l’établissement est cadre de santé. Le but de cet entre- digués pendant son séjour ainsi que de ouvert ses portes en 1986. L’établis- assurée par le directeur de la filière tien est de faire connaissance avec toute modification de son état de santé sement est resté une Unité de Soins gérontologique du CHU de Bordeaux les équipes soignantes et de visiter Longue Durée (USLD) jusqu’en 2005, assisté d’un cadre supérieur de santé les lieux. A l’issue de cette rencontre, date à laquelle il a été transformé en et d’un assistant de gestion. l’entrée sera programmée ou refusée au regard de vos souhaits et de votre EHPAD. Un médecin spécialisé en gériatrie état de santé. L’établissement se situe dans la ville de réalise la coordination médicale des Lormont, sur la rive droite de la Garonne, soins et une permanence médicale est Un contrat de séjour est signé entre dans la partie nord-est de Bordeaux assurée 24h/24. la personne âgée ou son représentant Métropole. légal et l’établissement, le jour de l’ad- Un pharmacien assisté de préparateurs mission. Celui-ci précise notamment assure la gestion d’une pharmacie à les objectifs, la nature de la prise en L’architecture usage intérieur. charge, les prestations offertes et leurs L’EHPAD est construit sur trois niveaux En étroite collaboration avec les méde- coûts. accessibles par des ascenseurs. Chaque cins, un cadre de santé veille à la quali- étage comporte 12 chambres indivi- té et à la continuité des soins dispensés duelles et 14 chambres doubles. Au rez- aux résidents. Évaluation gérontologique pour les personnes âgées vivant à domicile de-chaussée, des espaces lumineux et Une assistante sociale, des psycholo- Au rez-de-chaussée, une partie des locaux de l’EHPAD est dédiée aux consulta- conviviaux sont à votre disposition. Vous gues, des kinésithérapeutes libéraux et tions d’évaluation gérontologique réalisées par le Pr Muriel Rainfray, le Dr Marie pourrez profiter d’une terrasse ensoleil- une animatrice participent à la prise en Danet-Lamasou et le Dr Elise Thiel (médecin coordinateur). Cette activité s’adresse lée donnant sur un agréable jardin acces- charge des résidents. aux personnes âgées du secteur résidant à domicile. Vous pouvez joindre le secré- sible aux résidents et aux familles. tariat au 05 56 33 25 50. 4 5 Le quotidien Les personnes et les biens Exercice des droits civiques L’établissement met en œuvre les Lors d’un scrutin électoral, le vote par moyens nécessaires pour assurer la procuration est possible. Vous pouvez sécurité des résidents : chaque lit est à également être accompagné par un hauteur variable et dispose d’un appel membre de l’équipe pour vous rendre au malade permettant aux personnels soi- bureau de vote. Adressez-vous au cadre gnants et hôteliers d’intervenir 24h/24h. de santé pour tout renseignement quant Votre chambre est meublée par l’éta- à son organisation. blissement. Chacune dispose d’une commode, d’un fauteuil de repos, d’une Vos sorties Animations Vie sociale table de nuit et d’une table adaptable au Vous pouvez aller et venir librement. Le programme d’animation est affiché Un Conseil de la Vie Sociale (CVS) donne lit en cas de nécessité. A votre conve- L’ensemble de l’EHPAD ainsi que le jar- dans l’EHPAD. son avis et fait des propositions sur la vie nance vous pouvez personnaliser votre din sont accessibles aux résidents et aux L’animatrice propose du lundi au vendredi dans l’établissement. Il est composé de chambre avec du petit mobilier, une familles. Vous pouvez sortir de l’EHPAD, des activités d’animation diversifiées représentants des résidents, des familles, télévision, des bibelots, un miroir, des après en avoir informé l’équipe soignante auxquelles vous pourrez librement par- du personnel et de la direction. Ce conseil tableaux etc. et le médecin coordonnateur. ticiper. Dans sa mission, elle est soutenue se réunit au moins trois fois par an. L’établissement décline toute responsa- par l’intervention ponctuelle de parte- bilité en cas de perte, de vol d’argent ou Vos visites d’objets de valeur. Toutefois, ils peuvent naires extérieurs, salariés ou bénévoles, Les conditions de participation Les visites se font de préférence de être déposés à la régie des dépôts de membres d’associations diverses. financière 13h00 à 20h00. En dehors de ces Par ailleurs des animations festives l’EHPAD Lormont et vous pouvez sous- Les tarifs des frais d’hébergement sont horaires les visites restent possibles. seront proposées tout au long de l’année. crire à une assurance privée. affichés à l’accueil de l’établissement. Cependant le cadre de santé doit en être La présence des familles est primordiale Les frais de séjour sont facturés sur la informé. pour inciter leurs parents à y participer. Pratiques religieuses base de tarifs fixés
Recommended publications
  • BORDEAUX > ST MARIENS
    LIGNE HORAIRES DU 18/10/2021 AU 11/12/2021 TER NOUVELLE- 43.1U BORDEAUX > ST MARIENS AQUITAINE Pour les trains BORDEAUX-LA ROCHELLE, se reporter à la fiche horaire de la ligne 15 Cette fiche horaires est régulièrement mise à jour surter.sncf.com/nouvelle-aquitaine Pensez à vous reporter aux renvois LUNDI à VENDREDI (sauf fêtes) Mode de transport TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER N° 864200 865102 864800 865104 865106 864808 865112 864812 865118 864212 865122 865126 864216 865130 864816 865134 864818 865138 Jours de circulation Lun. à Ven.Lun. à Ven.Lun. à Ven.Lun. à Ven.Lun. à Ven.Lun. à Ven.Lun. à Ven.Lun. à Ven.Lun. à Ven. Ven. Lun. à Ven.Lun. à Ven.Lun. à Ven.Lun. à Ven.Lun. à Ven.Lun. à Ven.Lun. à Ven.Lun. à Ven. Renvois/Informations C Correspondances Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris BORDEAUX ST JEAN 05:40 06:05 06:40 07:05 08:06 09:40 11:05 13:40 14:05 15:40 16:04 16:53 17:17 18:16 18:40 19:16 19:43 20:06 Cenon 05:44 06:10 06:45 07:09 08:11 09:44 11:09 13:44 14:09 15:44 16:08 16:57 17:22 18:20 18:45 19:20 19:48 20:10 Ste Eulalie Carbon Blanc - 06:16 - 07:15 08:16 - 11:15 - 14:15 - 16:14 17:03 - 18:26 - 19:26 - 20:16 La Grave d’Ambarès - 06:20 - 07:20 08:21 - 11:20 - 14:20 - 16:19 17:08 - 18:31 - 19:31 - 20:21 Q / Cubzac les Ponts - 06:26 - 07:25 08:26 - 11:25 - 14:25 - 16:24 17:13 - 18:36 - 19:36 - 20:26 ST ANDRE DE CUBZAC 05:58 06:29 07:00 07:29 08:30 09:58 11:29 13:58 14:29 15:58 16:28 17:17 17:36 18:39 18:59 19:40 20:03 20:30 Aubie St Antoine - 06:33 - 07:33 08:34 - 11:33 - 14:33 - 16:32 17:21 - 18:43 - 19:44 - 20:34 Gauriaguet - 06:38 - 07:38 08:39 - 11:38 - 14:38 - 16:37 17:26 - 18:48 - 19:49 - 20:39 Cavignac - 06:44 - 07:44 08:45 - 11:44 - 14:44 - 16:43 17:32 - 18:54 - 19:56 - 20:45 ST MARIENS ST YZAN 06:10 06:48 07:12 07:48 08:49 10:09 11:48 14:10 14:48 16:09 16:47 17:36 17:49 18:58 19:12 20:00 20:14 20:49 La La La La La Terminus Saintes Saintes Saintes Rochelle Rochelle Rochelle Rochelle Rochelle RENVOIS LEGENDE C Circule aussi le 10 nov.
    [Show full text]
  • Institut Polytechnique De Bordeaux
    NOUVELLE-AQUITAINE PESSAC-TALENCE BORDEAUX INP BEFORE LEAVING WELCOME SERVICES INSCRIPTION UPON ARRIVAL IN FRANCE 33000 Bordeaux September-November with appoin- Contact: Relations Internationales Bordeaux > Airport pick-up tement INP > Transfer to study site 10:00 - 17:00 [email protected] > Welcome upon arrival at study site Contact: nocontact Tel. +33(0)5 56 84 61 00 > Welcome upon arrival in student [email protected] avenue des Facultés, CS 60099, 33405 housing Tel. +33(0)5 00 00 00 00 Talence Cedex ClubEE : club to welcome foreign Services available: Cellule carte de Institution’s online application form students séjour Prefecture http://apoflux-ipb.univ-bordeaux.fr > These services are available to http://www.bordeaux-inp.fr/content/admis- ONGOING SUPPORT sion CEF countries: students must apply on Cam- > These services are free > Assignment to peer mentor pus France Students can have a student buddy Dates for announcement of admission UPON ARRIVAL AT THE through clubs (CLUBEE and BDA) decisions INSTITUTION and also social and cultural events http://www.bordeaux-inp.fr/en decision of admission are given by the end > Assistance with administrative and of june academic registration > Assistance with housing (explana- FRENCH AS tion of steps to be taken with respect A FOREIGN LANGUAGE COURSES to housing assistance, utilities, > Courses in French as a foreign language insurance, security deposit, housing available throughout the year tax, etc.) > Assistance with administrative and HOUSING regulatory compliance (such as Contact: Relations
    [Show full text]
  • BORDEAUX > ARCACHON
    LIGNE HORAIRES DU 30/08/2021 AU 11/12/2021 TER NOUVELLE- BORDEAUX > ARCACHON AQUITAINE 41.2U Cette fiche horaires est régulièrement mise à jour surter.sncf.com/nouvelle-aquitaine Pensez à vous reporter aux renvois LUNDI à VENDREDI (sauf fêtes) Mode de transport TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER CAR CAR N° 866411 866013 866301 866203 866413 866305 866307 866415 866309 866017 866211 866313 866419 866021 866319 866323 866327 866425 866329 866025 866331 866335 866429 866239 866341 866035 866343 866433 866345 866347 866037 866349 866351 866437 866353 866355 866357 866359 866043 866363 405367 405369 Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Lun. à Jours de circulation Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Ven. Renvois/ Informations NOUVEAU NOUVEAU C NOUVEAU NOUVEAU Paris Paris Paris Paris Tour- Strasbourg Correspondances Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Strasbourg Paris Paris Paris coing Bruxelles Lille Li- Li- Coutras Origine
    [Show full text]
  • University of Bordeaux, Campus Pessac
    1 University of Bordeaux, Campus Pessac Welcome ! International relations department- University of Bordeaux, Campus Pessac October 2014 2 Why the University of Bordeaux for your exchange ? O A RICH ACADEMIC HERI TAGE With a long -lasting university tradition dating back to 1441 and ranked among the top universities in France for the quality of its training offer and research, the University of Bordeaux is a multidisciplinary, research-focused and internationally oriented institution. O INSPIRING TEACHERS The university is proud of the fine quality of its teaching. Courses are taught by some of the most respected teachers, famous for their contributions. O DEDICATED STAFF Dedicated offices (International Department and Campuslife Department) offer advice and information services to support newcomers’ integration into the university and city life, from administrative issues (visa, health care, housing, insurance, etc) to public transportation and university restaurants. O EXCEPTIONAL STUDY ENVIRONMENT Our vast green campus (Pessac) is only 20 minutes away from the city center and provides modern and effective local services to facilitate everyday life. More than just a place of study, the University of Bordeaux offers a welcoming, pleasant and stimulating environment to all who live and work here : students, administrative staff and professors. O STIMULATING STUDENT LIFE The university offers many campus activities, including an access to almost every sport. We are proud of our students’ achievements: one of them recently entered the national rugby team, while two former students successfully participated in 2012 London Paralympics! International relations department- University of Bordeaux, Campus Pessac October 2014 3 Organization of the University of Bordeaux The University of Bordeaux was created in January 2014 by the merger of the University Bordeaux 1, the University Bordeaux Segalen and the University Montesquieu-Bordeaux IV.
    [Show full text]
  • BORDEAUX Class 2 Worksheet
    BORDEAUX Class 2 Worksheet 1. The northern/southern (pick one) section of the Médoc region is called the Bas-Médoc, while the northern/southern (pick one) section is called the Haut-Médoc. Identify the Bas-Médoc and the Haut-Médoc on your map. 2. The Bas-Médoc’s climate and soils are warmer/cooler (pick one) and dryer/damper (pick one) than the Haut-Médoc’s. 3. This grape variety ripens well in the Haut-Médoc due to the combination of elevation and gravel soils: _________________________. 4. List the top four communes in the Haut-Médoc, from north to south, and then identify each commune on your map: _________________________ _________________________ _________________________ _________________________ 5. The wines of the Haut-Médoc tend to have low/high (pick one) levels of tannins. 6. Of the four top communes in the Haut-Médoc, the commune of _________________________ produces the most wine and the commune of _________________________ has the most acres under vine. 7. _________________________ is the primary soil in Pauillac. 8. _________________________ is the commune that contains three First-Growths: _________________________, _________________________ and _________________________. 9. _________________________ is the smallest of the four top Haut-Médoc communes. 10. True or False: Only red wines may use the appellations of St.-Estèphe, Pauillac, St.-Julien or Margaux. 11. This commune usually uses more Merlot in its final blend than the other top communes of the Haut-Médoc: _________________________. 1 Bordeaux ■ Class 2 Worksheet Packet ■ Copyright © 2004 Wine Spectator, Inc. All Rights Reserved 12. Compared to the other communes in the Haut-Médoc, the red wines of Margaux are often more/less (pick one) tannic and mature earlier/later (pick one).
    [Show full text]
  • SAINTES > ST ANDRÉ DE CUBZAC > BORDEAUX
    LIGNE St Mariens - Bordeaux Horaires du 03 juillet au 10 décembre 2016 Ligne Ter certifiée 4717 SAINTES > ST ANDRÉ DE CUBZAC > BORDEAUX PENSEZ À VOUS REPORTER AUX RENVOIS Cette fiche horaires est régulièrement mise à jour sur aquitaine.ter.sncf.com Lundi ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ Mardi ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ Mercredi ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ Jeudi ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ Vendredi ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ Samedi ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ Dimanche et fêtes ¢ ¢ ¢ 2 1 8 3 2 TER TER TER TER INTERCITÉS TER TER TER TER INTERCITÉS 864203 865163 864201 865115 13899 865109 865117 864801 865119 3830/31 NANTES 08:10 LA ROCHELLE VILLE 05:55 08:12 10:55 ROCHEFORT 06:22 08:34 11:16 SAINTES 05:15 06:05 06:56 09:06 11:49 PONS 05:31 06:21 07:18 09:23 - CLION SUR SEUGNE - - - - - JONZAC 05:44 06:34 07:32 09:36 12:17 FONTAINES D'OZILLAC - 06:42 - - - MONTENDRE 05:58 06:51 07:47 09:50 - BUSSAC - 06:58 - - - ST MARIENS ST YZAN 06:14 06:34 07:09 07:30 08:05 08:41 09:20 10:04 10:30 - CAVIGNAC 06:18 06:39 - 07:35 - 08:45 09:24 - 10:35 - GAURIAGUET 06:25 06:45 - 07:41 - 08:52 09:31 - 10:41 - AUBIE ST ANTOINE 06:30 06:51 - 07:47 - 08:57 09:36 - 10:47 - ST ANDRÉ DE CUBZAC 06:34 06:56 07:22 07:52 08:21 09:01 09:40 10:17 10:51 - Q CUBZAC LES PONTS 06:38 07:00 - 07:56 - 09:05 09:44 - 10:55 - LA GRAVE D’AMBARÈS 06:43 07:05 - 08:01 - 09:10 09:49 - 11:00 - STE EULALIE CARBON BLANC 06:49 07:11 - 08:07 - 09:16 09:55 - 11:06 - CENON 06:55 07:17 07:36 08:13 - 09:22 10:01 10:32 11:11 - BORDEAUX ST JEAN 07:00 07:22 07:41 08:19 08:38 09:32 10:07 10:37 11:17 13:11 Lundi ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ Mardi ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ Mercredi ¢ ¢ ¢ ¢
    [Show full text]
  • 33 Bordeaux, Lormont
    27 appartements T1 T2 T3 T4 ANTHELIOS vous propose ICI de devenir propriétaire dans les superbes « JARDINS D’ATHENA », 2 bâtiments d’exception sur l’Avenue de Paris, avec parkings. ELIGIBLE DUFLOT 33300 LORMONT Communauté Urbaine de BORDEAUX Communauté Urbaine de BORDEAUX LORMONT ?• Hier Lormont vient de « Laureamon- tus » ou « Laureomonte » qui don- nera plus tard Mons Laureus signi- fiant mont des lauriers. Lormont, cette ville dynamique, aux portes de Bordeaux classé Monument Historique de L’UNESCO, est à la fois riche en histoire avec les nombreux châteaux qui furent construits au XIXe siècle, comme le Château de Génicart ou encore le Château des Iris, mais aussi le Château du Prince Noir. Construit vers 1060, le Château de Lormont a probablement vu Aliénor d’Aquitaine y séjourner, lors de son mariage avec le roi de France Louis VII. • Aujourd’hui Lormont possède, sur une super- ficie de 770 hectares, des in- frastructures de loisirs, des parcs, des salles de sports, des sentiers de randon- nées, mais aussi des espaces de culture et de loisirs, avec 11 écoles maternelles, 8 écoles élémentaires, 2 col- lèges et 3 lycées. Lormont, à 2 pas de Bordeaux avec le AUX PORTES DE BORDEAUX, tramway, mais aussi à proxi- mité des régions viticoles de CAPITALE MONDIALE DU VIN Saint-Émilion ou de l’Entre-deux- Mers, bénéficiant d’un accès facile ET CITE MONDIALE DE L’UNESCO, par le Pont d’Aquitaine et le nou- LORMONT, DOMINANTE ET veau pont levant, reste un lieu stratégique pour profiter de PROTECTRICE DEPUIS L’IMMEDIATE la ville et de ses alentours.
    [Show full text]
  • Study at the University of Bordeaux
    STUDY AT the university oFBORDEAUX CAMPUS FRANCE ÉQUIVALENCES QUADRI CPUS_18_12755_Label_Bienv_3Etoil_CMJN 16/11/2018 24, rue Salomon de Rothschild - 92288 Suresnes - FRANCE CYAN 100 % MAGENTA 57 % NOIR 2 % Tél. : +33 (0)1 57 32 87 00 / Fax : +33 (0)1 57 32 87 87 Web : www.carrenoir.com Ce fichier est un document d’exécution créé sur Illustrator version CS6. MAGENTA 94 % JAUNE 100 % ↘ An international Campus of Excellence 2 ©Genay_OPC University ↘ of Bordeaux 7,200 international students 700 partner universities 2,000 based in over 80 56,000 doctoral students countries worlwide students Multidisciplinary: › Science & Technology 70 › Law, Economics, international Management & Political Science study programs: 150 › taught in a foreign 250 › Health Sciences Bachelor Master language programs programs › Human Sciences › international mobility › joint / double degree 22 international joint research 130 EU 70 laboratories collaborative research laboratories projects One of the 135 largest student campus sites associations Best university in 38 France and Europe in Europe university libraries for sports (2018) 3 © Thomas Sanson © Thomas Bordeaux is best! Just some of the reasons to come and join us... 1. International study programs 4. International recognition The university has a wide range of The University of Bordeaux features in international study programs taught the following rankings (2019/2020): in English (or other languages) and › n°24 in Reuters Europe's Top 100 that offer students the possibility of Innovative Universities and n°80 travelling abroad and / or completing in its World's Top 100 Innovative joint or double degrees. Universities 2. Highly qualified teaching staff › n°86 in the Times Higher Education Young University Ranking and 101- The university employs around 200 in their Impact Ranking (3rd 6,000 staff members, of which nearly 4,000 are academic and French university) research staff, recognized for the › n° 201-300 in the Shanghai General quality of their scientific and Ranking.
    [Show full text]
  • The Libournais and Fronsadais
    108 FRANCE THE LIBOURNAIS AND FRONSADAIS The right bank of the Dordogne River, known as THE GARAGISTE EFFECT the Libournais district, is red-wine country. In 1979, Jacques Thienpont, owner of Pomerol’s classy Vieux Château Certan, unintentionally created what would become the Dominated by the Merlot grape, the vineyards “vin de garagiste” craze, when he purchased a neighboring plot here produce deep-colored, silky- or velvety-rich of land and created a new wine called Le Pin. With a very low yield, 100 percent Merlot, and 100 percent new oak, the wines of classic quality in the St.-Émilion and decadently rich Le Pin directly challenged Pétrus, less than a mile Pomerol regions, in addition to wines of modest away. It was widely known that Thienpont considered Vieux Château Certan to be at least the equal of Pétrus, and he could quality, but excellent value and character, in the certainly claim it to be historically more famous, but Pétrus “satellite” appellations that surround them. regularly got much the higher price, which dented his pride. So Le Pin was born, and although he did not offer his fledgling wine at the same price as Pétrus, it soon trounced it on the auction IN THE MID-1950S, many Libournais wines were harsh, and market. In 1999, a case of 1982 Le Pin was trading at a massive even the best AOCs did not enjoy the reputation they do today. $19,000, while a case of 1982 Château Pétrus could be snapped Most growers believed that they were cultivating too much up for a “mere” $13,000.
    [Show full text]
  • Les Légendes Bordeaux, France
    DOMAINES BARONS DE ROTHSCHILD (LAFITE) LES LÉGENDES BORDEAUX, FRANCE The Rothschild family has been producing wine in Bordeaux since 1868. For six generations, they got to Légende know this beautiful landscape and understand the unique traits of the vines from each appellation. Three decades ago, the family was inspired to create a new wine series. Their motivation was simple – to ensure • Pauillac • Saint-Émilion • Médoc •Entre- Deux-Mers wine lovers everywhere could dive into Bordeaux and Bordeaux taste the originality of each appellation. AND SO, THE LES LÉGENDES RANGE WAS BORN. The production of Les Légendes wines is supervised by oenologist, Diane Flamand. Each wine has its own DIANE FLAMAND story that transports consumers to Bordeaux, highlighting the unique WINEMAKER charm of that appellation: Bordeaux Rouge, Bordeaux Blanc, Médoc, Pauillac Saint-Émilion and Pauillac. Domaines Barons de Rothschild (Lafite) has Saint Émilion made excellence in wine-making practices the basis of its development. Médoc Bordeaux Rouge Les Légendes wines follow the same approach: passion, discipline, Bordeaux Blanc humility, excellence and harmony. • Les Légendes offers consumers a journey through the different terroirs and tastes of the heralded Bordeaux region through the eyes of one of the region’s most prestigious producers: DBR (Lafite). • Easy entry wines that illustrate everyday elegance, the distinguishing characteristics of each Bordeaux terroir. Wines best enjoyed with food and offering a good balance between acidity and alcohol. • The Les
    [Show full text]
  • Precisely: BORDEAUX Teaching One of the Classic Fine Wine Regions Gary L
    WININGWITHTWININGSM Precisely: BORDEAUX Teaching one of the classic fine wine regions Gary L. Twining, CWE, SWE, CSWS [email protected] World’s largest fine wine region Focus – dry red wines (11% dry white, 2% sweet white) TWINING’S TEACHING TIPS Region – 300,000 acres, 5,800 wine growers, 7000 Chateaux Select specific information to illustrate All quality levels and price points produced Determine topics for comprehension Origin of many fine wine grapes Start with basics and expand Blended wines are typical Simplify the difficult Isolate the necessary information Environmental factors – Proximity to water important Integrate Bordeaux into your classes Atlantic Ocean Answer detailed questions after class Gironde/Dordogne/Garonne/Ciron - largest estuary in France Clearly explain the processes/concepts Medoc’s gravel – precipitation control in wet years (can be Use questions/quizzes to gauge learning challenging in dry) Repeat facts/concepts to ingrain Large properties and availability Single owner estates (Roman inheritance laws) – estate passed Make it fascinating and enjoyable! to oldest son. Break down concepts to 3 issues/parts Numerous estates of various sizes and quality levels Style – subtlety over power “Never talk down to your audience.” Dorothy Fuldheim Cool climate Blending of varietals Winemaking philosophy (balance) Appellation Contrôlée: implies a certain level of authenticity Defining the wines – by category & origin 1. Delimited area of production • Red wines from the Left bank - Medoc and Graves 2. Approved grape varietal(s) • Red wines from the Right Bank - St. Emilion, 3. Alcohol percentage (& chaptalization) Pomerol, Fronsac, Bourg, Blaye 4. Yield • Red and White wines between the rivers - Entre- 5. Viticultural methods Deux-Mers 6.
    [Show full text]
  • Saint Mariens (External
    LIGNE HORAIRES DU 04/07/2020 AU 12/12/2020 TER NOUVELLE- 43.1U BORDEAUX > ST MARIENS AQUITAINE Pour les trains BORDEAUX-LA ROCHELLE, se reporter à la fiche horaire de la ligne 15 Cette fiche horaires est régulièrement mise à jour surter.sncf.com/nouvelle-aquitaine Pensez à vous reporter aux renvois LIGNE HORAIRES DU 04/07/2020 AU 12/12/2020 TER NOUVELLE- BRESSUIRE > THOUARS > SAUMUR AQUITAINE 10 Cette fiche horaires est régulièrement mise à jour sur ter.sncf.com/nouvelle-aquitaine Pensez à vous reporter aux renvois LUNDI à VENDREDI (sauf fêtes) Mode de transport TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER TER N° 864200 865102 864800 865104 865106 864808 865112 864812 865118 864212 865122 865126 864216 865128 865130 864816 865134 865138 864818 Jours de circulation Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Correspondances Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris Paris BORDEAUX ST JEAN 05:45 06:05 06:40 07:05 08:08 09:40 11:05 13:43 14:05 15:40 16:05 16:53 17:25 17:45 18:05 18:40 19:05 20:05 20:40 Cenon 05:50 06:10 06:45 07:10 08:13 09:45 11:10 13:48 14:10 15:45 16:10 16:58 17:30 17:50 18:10 18:45 19:10 20:10 20:45 Ste Eulalie Carbon Blanc - 06:16 - 07:16 08:19 - 11:16 - 14:16 - 16:16 17:04 - 17:56 18:16 - 19:16 20:16 - La Grave d’Ambarès - 06:20 - 07:20 08:23 - 11:20 - 14:20 - 16:20 17:08 - 18:00 18:20 - 19:21 20:20
    [Show full text]