Authority Control of Arabic Personal Names from the Classical Period at the Bibliotheca Alexandrina

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Authority Control of Arabic Personal Names from the Classical Period at the Bibliotheca Alexandrina Authority control of Arabic personal names from the Classical period at the Bibliotheca Alexandrina A presentation by Iman Khairy Senior Cataloger Bibliotheca Alexandrina Alexandria, Egypt Email: [email protected] to the MELCOM International 27th annual conference in Alexandria May 23-25, 2005 (revised version : January 2006) ABSTRACT This paper is intended to illustrate the Bibliotheca Alexandrina methods of authorizing Arabic old names and creating Bi-Script Arabic Roman authority file using the VTLS/VIRTUA LIS as a first step towards cooperative projects with union catalogues and authority files. The significant need of mutually accepted standards for exchange of Arabic script Name authority records is also examined with proposed models of cooperation. ___________________________________________________________ INTRODUCTION Each online Arabic catalogue consulted uses its own methods of authorizing old Arabic names although they use the same descriptive rules. For example, there are various reference sources and methodologies used for authorizing old Arabic names which lead to various forms used for the same name in each catalogue. Thus, these differences in recording the same old Arabic name in each Arabic online catalogue may stand as a barrier for cooperation in an Arabic script union catalogue and authority file. However, the problem is once a library has defined and used a method for authorizing and entering names in their catalogue it is entirely impractical to abandon this method and turn to another defined method for authorizing and entering names, due to the enormity of the task of reauthorizing and re-entering all the names in its catalogue again. To solve this problem the BA has implemented a methodology of authorizing old Arabic names by recording all the forms used in the four main reference sources most commonly used by Arabic script libraries. This includes the exact replication of references and methodology used by the Library of Congress in LCRI and applied in NACO on OCLC, but in Arabic script. The BA practice is to conform to one main reference source and methodology for entering the established Arabic script name heading, to record the rest of the forms in Arabic script within the other three reference sources as unused forms, and recording the transliterated form into Roman script according to the LC and OCLC in linking fields (Tag 7xx in marc 21). The goal of the BA is to implement an Arabic Script Union Catalogue and Authority File by establishing something similar to NACO in Arabic script, which may be called ANACO, Arabic Name Authority Cooperation. This will allow an option for exchanging Arabic script name authority headings where Arabic script online libraries will have the advantage of keeping their local methodologies and practices, meanwhile conforming to one methodology under cooperation of the ANACO. ii Authorization & Documentation Classical Authors A Classical author is one who was active prior to the 20th century. Any author who died before 1900 or about 1318 Hijri (Islamic Calendar) is treated as a classical author. Authors whose lives have spanned the 19th and 20th centuries may be treated as Modern authors if it is determined that they were primarily active during the 20th century. ELEMENTS OF OLD ARABIC NAMES The authorization process of old Arabic names needs to distinguish between their elements. Elements of old Arabic names are PATRONYMIC, ISM (given name), LAQAB (descriptive epithet), KUNYAH (appellation), KHITAB (honorific name), NISBAH (attribution). For instance, the philosopher and physician Ibn Sina (Avicenna) has a given name of al-Husayn, a patronymic name of Ibn Sīna, a descriptive epithet of al-Shaykh al-Ra‘īs, an appellation of Abu Alī, and an attribution of al-Bukhārī. 1. PATRONYMIC A PATRONYMIC is a compound with Ibn (son) as the first word. For example, Ibn Hazm, an Islamic theologian or Ibn al-Muqaffa‘, an author and writer of miscellaneous works in Arabic literature. 2. ISM - Given Name Some old Arabic names are well known by their ISM (given name) in direct order. For example, Mālik ibn Anas, a theologian and linguist. Note that Mohammed and Ahmed are the most popular ISMs (given names) in the Arabic language. 3. LAQAB - Descriptive Epithet A LAQAB is typically a word or an expression applied to an eminent figure describing an actual or attributed quality, or based on the family name or a certain situation. For example, the famous linguist Quṭrub (a worm that appears only at night) was given this epithet as he constantly visited his professor at night to ask him about matters that occupied his mind and could not leave them until the morning. An epithet may be an honorary title such as al-Shaykh (a sheikh) or al- Ra'¯is, it could be given to someone who is specialized in a certain field of knowledge such as al- Mantiqī (logician), or has a particular profession like al-Zajjāj (glass maker) 1 4. KUNYAH - Appellation It is a distinction imparted on outstanding figures to honor them, and it is usually associated with the name of a person. For example, the Arabs designate one who is called ‘Ali as $EÌO-Hasan, and one who is called Ya‘qūb as $EÌ -Yūsuf. KUNYAH is typically a compound with $EÌ as the first word. 5. KHITAB - Honorific Name It is an honorific compound of which the last part is typically al-Dīn. For example, the two Sufi orders and Islamic mysticism leaders Ibn al-‘Arabī and ‘Abd al-Qādir al-Jīlānī both share the same KHITAB of 0XK\¯DO-Dīn. 6. NISBAH - Attribution It is a proper adjective ending in "ī" indicating origin, birthplace, homeland or residence or other kinds of attributions. For instance, al-Khuwārizmī is an attribution to Khuwarizm, which is a place in central Asia. Nonetheless, a person is not to be attributed to a place unless he was born or has spent a considerable time there. CHOICE OF THE ENTRY ELEMENT Since some of the old Arabic scholars are known by either their names in direct order, their appellations, their epithets, or attributions, the authorization problem lies in the choice of which element of the old Arabic name (Ism-Given Name, Kunyah-Appellation, Laqab-Epithet, Nisbah-Attribution) should be considered the entry element. The entry element is the first part of the name used in the author index, within the catalog, to group all the works of this author under one unique part of his name. The BA catalogers consult reference sources for authorizing the classical Arabic authors as stated in AACR2r (22.22B1). The choice of the entry element should be uniform and based upon the name by which the person is clearly most commonly known. This necessitates using and conforming to an authority list which ensures name uniformity and solidarity to avoid user catalog/shelf failure to find the works of the same old Arabic scholar if his works are not put together under one unique entry. The BA catalogers determine the entry element from a printed authority list that has marc 21 source code “Maaq” REFERENCE SOURCES USED Maaq is the abbreviation for “Madākhil al-asmā' al-'Arabīyah al-qadīmah”, or “Entries of old Arabic names,” by Dr. Sha‘bān Khalīfah. Currently, this is the authority list used by the 2 BA. This authority list specifies which part of the name is to be considered the entry element for most of the old Arabic scholars. Construction of Names in Maaq 1. The Best Known Element In Maaq, the choice of the entry element is uniform and based upon the name by which the person is most commonly known according to the name that appears most frequently in reference sources, giving preference to old biographical references that were done in the same time period. Maaq includes a bibliography of all the reference sources used (vol. 1 p. 25-42). 2. Full Form of a Name The best known element or combination of elements are placed first as the entry element, then a comma is inserted, and other elements of the name are given in the following order : Khitab, Kunyah, Ism, Patronymic, and any other element. Full form of the classical name is used in Maaq, even if the author's name is well-known and short like that of Suyūṭī. This is done since it cannot be predicted what the library users will search with, either Suyūṭī only or Jalāl al-Dīn al-Suyūṭī, or Jalāl al-Suyūṭī. Creating many cross-references for all the forms of an author's name is a very time consuming process. The BA catalog users can search with Suyūṭī alone, or a combination of the classical author name, through the heading (Keyword) search. 3. Dates The +LMU¯ date is used for recording the dates of birth and death for personal Arabic names from the classical period (not the 0¯O—G¯ date). 4. Article Al- The article Al- is not omitted from the name entry element in Maaq as Al- is considered a part of the name. For example, an author may be called Hasan and another author's name may be Al- Hasan. CLASSICAL NAME VERIFICATIONS The BA catalogers may consult other references to solve some authority problems: Case 1 o Author is not found in Maaq; o Entry element seems inappropriate or inaccurate; o Misspelling of authors names; o There are spelling variations for the same person; o The same person appears in different entry elements; 3 o The same person appears with wrong or different dates. References used 1. Mu‘jam al-Mu’alifīn (Index of Authors) by Umar Ridā Kahālah 2. Al-‘Alām (Luminaries) by Khayr al-Dīn al-Ziriklī The "Biographies" above are used in constructing a heading. Both sources are cited in the authority record.
Recommended publications
  • Alexandria Proclamation on Information Literacy and Lifelong Learning
    High-Level Colloquium on Information Literacy and Lifelong Learning Bibliotheca Alexandrina, Alexandria, Egypt November 6-9, 2005 Report of a Meeting Sponsored by the United Nations Education, Scientific, and Cultural Organisation (UNESCO), National Forum on Information Literacy (NFIL) and the International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) Reported and Edited by Sarah Devotion Garner, J.D., M.L.I.S. March 2006 Table of Contents A. THE ALEXANDRIA PROCLAMATION…………………………………………………..3 B. COMMENT: “Prague and Alexandria: Steps Toward Social Inclusion”………………..5 C. ACKNOWLEDGMENTS…………………………………………………………………….7 D. EXECUTIVE SUMMARY …………………………………………………………….…….8 E. RECOMMENDATIONS 1. Context for Drafting and Acceptance of Recommendations……………………10 2. Learning & Education……………………………………………………................11 3. Health & Human Services……………………………………………………….…14 4. Economic Development…………………………………………………………….17 5. Governance & Citizenship…………………………………………………………..18 F. APPENDICES 1. Remarks by Mrs. Anwar Sadat………………………………..…………………...20 2. Remarks by Mr. Abdelaziz Abid………………………….…….............................21 3. Remarks by Mr. Omar Sharif…………………………….……..………………….23 4. List of Meeting Participants……………………………….………………….…… 24 5. Programme-at-a-glance……………………………………………………….…… 28 6. Edited Transcript of Colloquium Proceedings ……………………………….… 30 1. INTRODUCTION 1.1. Information Literacy “Givens…………………………………..30 1.2 Welcome Remarks………………………………………………..30 2. LEARNING & EDUCATION AND INFORMATION LITERACY 2.1 Lead Sector Experts Presentation
    [Show full text]
  • A Study of Kufic Script in Islamic Calligraphy and Its Relevance To
    University of Wollongong Research Online University of Wollongong Thesis Collection University of Wollongong Thesis Collections 1999 A study of Kufic script in Islamic calligraphy and its relevance to Turkish graphic art using Latin fonts in the late twentieth century Enis Timuçin Tan University of Wollongong Recommended Citation Tan, Enis Timuçin, A study of Kufic crs ipt in Islamic calligraphy and its relevance to Turkish graphic art using Latin fonts in the late twentieth century, Doctor of Philosophy thesis, Faculty of Creative Arts, University of Wollongong, 1999. http://ro.uow.edu.au/ theses/1749 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact Manager Repository Services: [email protected]. A Study ofKufic script in Islamic calligraphy and its relevance to Turkish graphic art using Latin fonts in the late twentieth century. DOCTORATE OF PHILOSOPHY from UNIVERSITY OF WOLLONGONG by ENiS TIMUgiN TAN, GRAD DIP, MCA FACULTY OF CREATIVE ARTS 1999 CERTIFICATION I certify that this work has not been submitted for a degree to any university or institution and, to the best of my knowledge and belief, contains no material previously published or written by any other person, expect where due reference has been made in the text. Enis Timucin Tan December 1999 ACKNOWLEDGEMENTS I acknowledge with appreciation Dr. Diana Wood Conroy, who acted not only as my supervisor, but was also a good friend to me. I acknowledge all staff of the Faculty of Creative Arts, specially Olena Cullen, Liz Jeneid and Associate Professor Stephen Ingham for the variety of help they have given to me.
    [Show full text]
  • International Selection Panel Traveler's Guide
    INTERNATIONAL SELECTION PANEL MARCH 13-15, 2019 TRAVELER’S GUIDE You are coming to EGYPT, and we are looking forward to hosting you in our country. We partnered up with Excel Travel Agency to give you special packages if you wish to travel around Egypt, or do a day tour of Cairo and Alexandria, before or after the ISP. The following packages are only suggested itineraries and are not limited to the dates and places included herein. You can tailor a trip with Excel Travel by contacting them directly (contact information on the last page). A designated contact person at the company for Endeavor guests has been already assigned to make your stay more special. TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS: The Destinations • Egypt • Cairo • Journey of The Pharaohs: Luxor & Aswan • Red Sea Authentic Escape: Hurghada, Sahl Hasheesh and Sharm El Sheikh Must-See Spots in: Cairo, Alexandria, Luxor, Aswan & Sharm El Sheikh Proposed One-Day Excursions Recommended Trips • Nile Cruise • Sahl Hasheesh • Sharm El Sheikh Services in Cairo • Meet & Assist, Lounges & Visa • Airport Transfer Contact Details THE DESTINATIONS EGYPT Egypt, the incredible and diverse country, has one of a few age-old civilizations and is the home of two of the ancient wonders of the world. The Ancient Egyptian civilization developed along the Nile River more than 7000 years ago. It is recognizable for its temples, hieroglyphs, mummies, and above all, the Pyramids. Apart from visiting and seeing the ancient temples and artefacts of ancient Egypt, there is also a lot to see in each city. Each city in Egypt has its own charm and its own history, culture, activities.
    [Show full text]
  • Gaelic Names of Plants
    [DA 1] <eng> GAELIC NAMES OF PLANTS [DA 2] “I study to bring forth some acceptable work: not striving to shew any rare invention that passeth a man’s capacity, but to utter and receive matter of some moment known and talked of long ago, yet over long hath been buried, and, as it seemed, lain dead, for any fruit it hath shewed in the memory of man.”—Churchward, 1588. [DA 3] GAELIC NAMES OE PLANTS (SCOTTISH AND IRISH) COLLECTED AND ARRANGED IN SCIENTIFIC ORDER, WITH NOTES ON THEIR ETYMOLOGY, THEIR USES, PLANT SUPERSTITIONS, ETC., AMONG THE CELTS, WITH COPIOUS GAELIC, ENGLISH, AND SCIENTIFIC INDICES BY JOHN CAMERON SUNDERLAND “WHAT’S IN A NAME? THAT WHICH WE CALL A ROSE BY ANY OTHER NAME WOULD SMELL AS SWEET.” —Shakespeare. WILLIAM BLACKWOOD AND SONS EDINBURGH AND LONDON MDCCCLXXXIII All Rights reserved [DA 4] [Blank] [DA 5] TO J. BUCHANAN WHITE, M.D., F.L.S. WHOSE LIFE HAS BEEN DEVOTED TO NATURAL SCIENCE, AT WHOSE SUGGESTION THIS COLLECTION OF GAELIC NAMES OF PLANTS WAS UNDERTAKEN, This Work IS RESPECTFULLY INSCRIBED BY THE AUTHOR. [DA 6] [Blank] [DA 7] PREFACE. THE Gaelic Names of Plants, reprinted from a series of articles in the ‘Scottish Naturalist,’ which have appeared during the last four years, are published at the request of many who wish to have them in a more convenient form. There might, perhaps, be grounds for hesitation in obtruding on the public a work of this description, which can only be of use to comparatively few; but the fact that no book exists containing a complete catalogue of Gaelic names of plants is at least some excuse for their publication in this separate form.
    [Show full text]
  • Joint CECA-UMAC Conference 2014
    13th ICOM-UMAC & 45th annual ICOM-CECA Conference Bibliotheca Alexandrina Alexandria 9-14 October 2014 Squaring the Circle? Research, Museum, Public: A Common Engagement towards Effective Communication Proceedings Edited by Mona Haggag & Nicole Gesché-Koning ICOM CECA & UMAC Committees 2015 Scientific Committee / Comité scientifique / Comité científico Mona Haggag General coordinator / Coordination générale / Coordinación general Hugues Dreyssé UMAC Chairperson / Président/Presidente Nicole Gesché-Koning CECA coopted board member for international relations Membre coopté du bureau du CECA pour les relations internationales Miembro cooptado del consejo del CECA para las relaciones internacionales Emma Nardi CECA Chairperson / Présidente / Presidenta Organizing Bodies / Organisation / Organización Bibliotheca Alexandrina Antiquities’ Museum Centre d’Études Alexandrines (CEAlex) Faculty of Arts, University of Alexandria ICOM Egypt ICOM-CECA Committee for Education and Cultural Action Institut Français d’Égypte à Alexandrie Ministry of Antiquities, Egypt UMAC ICOM Committee for University Museums and Collections Editors / Rédacteurs / Redactores Mona Haggag, Alexandria University, Faculty of Arts Nicole Gesché-Koning, Académie royale des Beaux-Arts de Bruxelles-École supérieure des Arts (Rayonnement international), Ville de Bruxelles & Université libre de Bruxelles (CReA-Patrimoine) Lay-out: Nathalie Bloch, CReA-Patrimoine, Université libre de Bruxelles Print / Impression / Impresión: Imprimerie de la Centrale d’achats de la Ville de Bruxelles
    [Show full text]
  • Ing Items Have Been Registered
    ACCEPTANCES Page 1 of 18 November 2004 LoAR THE FOLLOWING ITEMS HAVE BEEN REGISTERED: ÆTHELMEARC Adachi Masamori. Device. Azure, a torii Or and in base two katanas in saltire argent hilted sable, a bordure Or. Alheydis von Körckhingen. Device change. Azure, a chevron Or and a chief embattled ermine. Her previously registered device, Or, a goblet azure within a bordure azure semy of decrescents argent, is retained as a badge. Alheydis von Körckhingen. Badge. Azure, a decrescent argent within an orle Or. This is clear of William of Grey Niche: Sable, a decrescent argent within an orle of chain Or. There is one CD for changes to the field, and another CD for type between an orle of chain and a plain orle. Arik of Delftwood. Holding name and device (see RETURNS for name). Per fess argent and sable, a moon in her plenitude azure and a wolf sejant ululant contourny argent, a bordure counterchanged. Submitted under the name Arik Woulfe. Arik of Delftwood. Badge. Sable, three chevronels braced, in chief a pair of eyes argent irised azure. Submitted under the name Arik Woulfe. Boris Dragons Bane. Badge. Gules, two axes addorsed in saltire within an orle argent. Dirk Bodkin the Sharp. Name and device. Quarterly purpure and argent, a talbot’s head erased contourny counterchanged argent and gules collared sable between three tygers rampant contourny counterchanged argent and gules. This name mixes Dutch and English; this is one step from period practice. Dirk Bodkin the Sharp. Badge. Quarterly purpure and argent, a talbot’s head erased counterchanged argent and gules.
    [Show full text]
  • Michael Falk, Canada 356
    Michael Falk, Canada 356 On the Name of the Weekly Day of Rest Michael Falk Canada Abstract In antiquity, Jews developed the concept of a seven-day week with the seventh day, named ‘Shabbat’, devoted to rest and worship. This concept was later borrowed by other religions and cultures but the day of rest was shifted to other days of the week. When the name ‘Shabbat’ was transmitted through Islam, it continued to denote the name of the seventh day of the week, but no longer the day of rest. When the name was transmitted through Christianity, however, a more complicated situation developed. Some day names derived from ‘Shabbat’ now denote the seventh day of the week, but no longer the day of rest and worship, while other names derived from ‘Shabbat’ denote the day of rest, but no longer the seventh day of the week. Many terms derived from ‘Shabbat’ denote new and unrelated concepts. This paper discusses the etymology and the range of meanings of the root ‘sh-b-t’ in biblical and modern Hebrew. It then traces the semantic changes that the day name ‘Shabbat’ has undergone upon being borrowed into other languages and cultures. In addition, it examines the names of Saturday obtained from sources other than Shabbat. *** Introduction In Hebrew, both biblical and modern, the first six days of the week have no names, only numbers. Saturday, the seventh day and the Jewish day of rest and worship, is the only day of the week that has a name, Shabbat. This paper is about that name, Shabbat, and what happened to it as the use of the seven-day week spread out about the world.
    [Show full text]
  • EAGW Triennial Report 2013 - 2016
    EAGW Triennial Report 2013 - 2016 Alexandria & Cairo EAGW – Cairo 2014 - 2016 2014 • 1- Celebrating the 60th Anniversary of Cairo Branch at Cairo’s Headquarters HQ & also Honouring our Pioneers. • 2- Art Fair at our HQ for members & non- members. • 3- Social & Cultural Events at HQ including: Seminars on NGOs Activities in Egypt & Interior Decorations Seminar. 2015 • 1- April.. Seminar at HQ with TV Producer Enaam Mohammed Ali titled “ Cultural Enlightenment in Egyptian Drama “. • 2- Sept.. Seminar at HQ with TV Producer Mohammed Fadel titled “ Drama & its Effects on National Security “. • 3- Nov.. Participating in the 2nd Cycle of “ The Role of Cultural NGOs in the Development of Societies “ held at the Cultural Palace in Cairo. • 4- Dec. 25th.. Members attending the Famous Play “ One Night From One Thousand Nights “ performed at the Egyptian National Theatre starring our Famous Actor Yehia El-Fakharany. • 2016 • 1- Jan.. Honouring our famous Egyptian Actress Ragaa El-Gedawy at HQ. • 2- March.. Cultural & Social Seminar titled “ Financial Difficulties Facing NGOs in Egypt “ held at Cairo’s Yacht Club. • 3- April.. Seminar titled “Saving Agricultural Products from Pollution “ held at Cairo’s Yacht Club. • 4- Wednesday 22nd of June.. Our Annual Ramadan Iftar Celebration which will be held at Al-Ahli Sporting Club. EAGW –Alexandria 2013 – 2016 (I) Iqraa (Read) Initiative EAGW - Alexandria members partnered with the Egyptian Association for the Friends of Bibliotheca Alexandrina (EAFBA) in their successful reading project “Iqraa”. The project started in October 2012 and continued throughout 2013. EAGW - Alexandria members organized events and collected donated books to be distributed for free ; aiming at using “Reading” as an effective and reliable means of empowering women through knowledge.
    [Show full text]
  • The International Corpus of Arabic: Compilation, Analysis and Evaluation
    The International Corpus of Arabic: Compilation, Analysis and Evaluation Sameh Alansary Magdy Nagi Bibliotheca Alexandrina, P.O. Box 138, 21526, El Bibliotheca Alexandrina, P.O. Box 138, 21526, El Shatby, Alexandria, Egypt. Shatby, Alexandria, Egypt. Department of Phonetics and Linguistics, Faculty Computer and System Engineering Dept. Faculty of Arts, Alexandria University , El Shatby, Alexan- of Engineering, Alexandria University, dria, Egypt. Alexandria Egypt. [email protected] [email protected] Abstract 2nd language in other non-Arab countries as Ma- li and Turkey2. This paper focuses on a project for building The formal Arabic language, known as Clas- the first International Corpus of Arabic sical Arabic is the language in which the Qur’an (ICA). It is planned to contain 100 million is written and is considered to be the base of the analyzed tokens with an interface which al- syntactic and grammatical norms of the Arabic lows users to interact with the corpus data in a number of ways [ICA website]. ICA is a language. However, today it is considered more representative corpus of Arabic that has been of a written language than a spoken one. Modern initiated in 2006, it is intended to cover the Standard Arabic (MSA) is similar to Classical Modern Standard Arabic (MSA) language as Arabic, but it is an easier form. It is understood being used all over the Arab world. ICA has across the Arab world and it is used by television been analyzed by Bibliotheca Alexandrina presenters and politicians, it is the form used to Morphological Analysis Enhancer (BAM- teach Arabic as a foreign language.
    [Show full text]
  • Translating Arabic Names Into English and the Possibility of Standardising the Mechanism of Their Transliteration
    International Journal of English Language and Linguistics Research Vol.4, No.2, pp.1-16, February 2016 ___Published by European Centre for Research Training and Development UK (www.eajournals.org) TRANSLATING ARABIC PROPER NAMES: A FOREIGNISING APPROACH Ahmad Mustafa Halimah Associate Professor of Applied Linguistics and Translation Studies Department of English Language, College of Arts, King Faisal University, AlAhsa, Kingdom of Saudi Arabia ABSTRACT: The recent increase in random approaches to translating Arabic proper names into English has led to serious discrepancies in their transliterations as well as difficulties and problems in identifying one’s identity. This paper is an attempt to shed light on this phenomenon and to investigate the many problems and difficulties encountered in transliterating Arabic proper names in birth, marriage, passport and other personal documents. Venuti’s Foreignisation Approach, a theoretical framework for standardisation of the transliteration of Arabic proper names, was used for analysis and discussion. Results of the analysis and discussion of samples in this paper have indicated that there is an urgent need for a mechanism in order to help use a standardised profile for transliterating Arabic proper names all around the Arab world. To achieve this objective, a list of suggestions was made for use by those in authority and those interested in carrying out further research in this field. KEYWORDS: Arabic Proper Names, Transliteration, Problems, Domestication, Foreignisation, Authoritative Standardization, Culture INTRODUCTION Translating proper names is a remarkable area of translation and a growing area of research. In translating proper names in Russian prose texts, where one name could be given ‘multiple variants’, Bassnett (1980:127) argues that the translator should consider “the function of the naming system, rather than the system itself” as each language has its own naming system and this might cause some kind of confusion for the Target Language (TL) reader.
    [Show full text]
  • NEWSLETTER AFRICA SECTION N° 32 December 2007
    INTERNATIONAL FEDERATION OF LIBRARY ASSOCIATIONS AND INSTITUTIONS ISSN 0850-9891 NEWSLETTER AFRICA SECTION N° 32 December 2007 CONTENTS IFLA FRICA NEWS IFLA 2008, QUEBEC South Africa plays a role in IFLA leadership WLIC IN DURBAN, SOUTH AFRICA 1. African Professional Participates in Large Numbers NEWS 1. South Africa Plays a Major Role in IFLA Leadership 2. IFLA Regional Office for Africa Moves to Pretoria 3. Africa Section Elects new Officers 4. IFLA Language Centres Created Ellen Ramona Tise AFRICA FOCUS AT WLIC 2007 After hosting a world class IFLA Congrex 2007, South Africa plays a pivotal role in IFLA leadership. Ellen ANNOUNCEMENTS Ramona Tise, President Elect of IFLA is Senior Director of 1.Call for Projects Stellenbosch University Library and Information Services, 2. Call for Papers South Africa. She begins her two-year term as President Elect in 2007-2009 succeeding Claudia Lux as President in August 2009 for a two-year term as President, 2009- 2011. We wish her well. IFLA 2008, QUEBEC WORLD LIBRARY AND INFORMATION CONGRESS & 74TH IFLA GENERAL CONFERENCE AND COUNCIL, QUEBEC CITY, CANADA, 10-14 AUGUST 2008 Africa Section will have an open session at the coming IFLA 74TH Congrex in Quebec. The theme is: “Globalization: Challenges and Opportunities for African Libraries” Find all the details on the Call for Paper on this event WLIC IN DURBAN, SOUTH AFRICA African Professional Participates in Large Numbers Professor Peter Lor, General Secretary of IFLA In the LIS environment we speak of “lack of access” being Professor Peter Lor, General Secretary is another the challenge in service provision.
    [Show full text]
  • PCC Statistics, International Partners October 2011
    LC Acquisitions and Bibliographic Access Directorate Program for Cooperative Cataloging Statistics--NACO/CONSER/SACO--International Partners Annual Compilation FY 2012 (October 1, 2011 - September 30, 2012) MARC Code Name Serial Serial New Subject New and New Name Authority Series Record Record Subject Authority Changed Authority New Series Record Authorities Authenti- Mainte- Authority Record LC Classifi- Records Authorities Changes Changes cations nance Records Changes cation PCC International Partner (NACO) (NACO) (NACO) (NACO) (CONSER) (CONSER) (SACO) (SACO) (SACO) 3 CONSER Institutions HkUST Hong Kong U of Science & Tech 327 82 1152 29 221 175 0 1 0 3 CaOONL Library and Archives Canada 0 0 0 0 1745 0 52 3 4 WlAbNL National Lib of Wales 915 0 133 2 105 2 6 3 0 20 NACO Institutions 20 MX-PuBUA Benemerita Universidad Autonoma de Puebla 150 0 0 0 0 0 0 Uk British Lib 29984 0 7937 6 494 44 0 UkCU Cambridge U 2978 607 1074 79 38 5 0 ItFiC Casalini libri 1954 11 353 1 25 2 30 CaQMM McGill U 232 0 19 0 0 0 0 CaNfSM Memorial U of Newfoundland 191 0 28 0 0 0 0 SG-SiNTU Nanyang Technological University 51 0 1 0 0 0 0 UkLNAL National Art Lib (Great Britain) 2 0 0 0 0 0 0 SG-SiNIE National Institute of Education (Singapore) 228 0 41 0 0 0 0 AuCNL National Lib of Australia 0 0 0 0 0 0 0 Nz National Lib of New Zealand 1819 48 684 18 10 4 0 StEdNL National Lib of Scotland 1159 1 299 0 11 1 0 SaPrNL National Lib of South Africa 1436 184 479 170 0 0 0 UkOxU Oxford U 1677 134 647 30 40 10 0 Sg-SiILA Singapore Integrated Lib Auto Serv 475 0 119 0 27
    [Show full text]