REPERTOIRE 18 2019

MUSEESMTL.ORG a carte y pass

Laissez-vous inspirer par 46 Musées passionnants de la Métropole Choose from among 46 of the city's fascinating

3 forfaits disponibles choice of 3 packages

MUSEESMTL.ORG

2 LES INSTITUTIONS MUSÉALES MONTRÉALAISES qui font partie de MUSÉES MONTRÉAL constituent une des pierres

angulaires de la vitalité de Montréal comme métropole

culturelle. Elles contribuent de façon significative au

rayonnement de la Ville, tant au Québec qu’à l’international.

Grâce à leur attrait, elles sont des acteurs majeurs dans

l’offre touristique montréalaise. Le répertoire 2018-19

témoigne de la profusion, de la diversité et de l’excellence

des musées montréalais.

THE MONTRÉAL INSTITUTIONS that are part of MONTRÉAL MUSEUMS are one of the cornerstones

of the vitality of Montréal as a cultural metropolis.

These institutions are major players in the Montréal tourism

offer because of the tourist attractions they represent,

thus adding significantly to the city’s influence, both

in and abroad. The 2018-19 repertoire reflects the

wealth, diversity and excellence of the Montréal museums. VOUS AIMEZ YOU ENJOY

ARCHÉOLOGIEARCHEOLOGY n Château Ramezay, musée et site historique de Montréal...... 10 n Institut culturel Avataq...... 17 n Maison Nivard-De Saint-Dizier, musée et site archéologique...... 22 n Musée de Lachine...... 25 n Musée Marguerite-Bourgeoys...... 39 n Pointe-à-Callière, cité d’archéologie et d’histoire de Montréal...... 45

ARCHITECTUREARCHITECTURE n Centre Canadien d’Architecture – CCA...... 3 n Centre d’exposition La-Prison-des-Patriotes...... 7 n Château Ramezay, musée et site historique de Montréal...... 10 n Maison Nivard-De Saint-Dizier, musée et site archéologique...... 22 n Musée de Lachine...... 25 n Musée de l’Oratoire Saint-Joseph du Mont-Royal...... 29 n Musée Dufresne-Nincheri...... 37 n Musée Marguerite-Bourgeoys...... 39 n Musée McCord...... 40

ARTART n Centre Canadien d’Architecture – CCA...... 3 n Centre d’exposition Lethbridge...... 5 n Centre d’exposition de l’Université de Montréal...... 6 n Centre Marius-Barbeau...... 9 n Cinémathèque québécoise...... 11 n DHC/ART Fondation pour l’art contemporain...... 12 n Galerie d’art Stewart Hall...... 14 n Galerie de l’UQAM...... 15 n Institut culturel Avataq...... 17 n La Guilde...... 19 n Musée d’art contemporain de Montréal...... 24 n Musée de Lachine...... 25 n Musée de l’Oratoire Saint-Joseph du Mont-Royal...... 29 n Musée des beaux-arts de Montréal...... 30 n Musée des maîtres et artisans du Québec...... 33 n Musée McCord...... 40 n TOHU...... 46

COLLECTIONS VIVANTES LIVING COLLECTIONS n Biodôme de Montréal – Espace pour la vie...... 1 n Insectarium de Montréal – Espace pour la vie...... 16 n Jardin botanique de Montréal – Espace pour la vie...... 18 n Maison Saint-Gabriel, musée et site historique...... 23

ENVIRONNEMENTENVIRONNEMENT n Biodôme de Montréal – Espace pour la vie...... 1 n Biosphère, musée de l’environnement...... 2 n Insectarium de Montréal – Espace pour la vie...... 16 n Jardin botanique de Montréal – Espace pour la vie...... 18 n Maison Saint-Gabriel, musée et site historique...... 23 n Planétarium Rio Tinto Alcan – Espace pour la vie...... 44

4 VOUS AIMEZ YOU ENJOY crédit photo, en ordre d’apparition : Boyer-Média, Boyer-Média, Charles-Henri Debeur, Boyer-Média, Boyer-Média,

HISTOIRE HISTORY n Centre Canadien d’Architecture – CCA...... 3 n Centre d’exposition La-Prison-des-Patriotes...... 7 n Centre d’histoire de Montréal...... 8 n Château Ramezay, musée et site historique de Montréal...... 10 n Écomusée du fier monde...... 13 n Institut culturel Avataq...... 17 n Lieu historique national de Sir-George-Étienne-Cartier...... 20 n Lieu historique national du Commerce-de-la-Fourrure-à-Lachine..... 21 n Maison Nivard-De Saint-Dizier, musée et site archéologique...... 22 n Maison Saint-Gabriel, musée et site historique...... 23 n Musée de Lachine...... 25 n Musée de la logistique des forces canadiennes...... 26 n Musée de l’imprimerie du Québec...... 27 n Musée de l’Holocauste Montréal...... 28 n Musée de l’Oratoire Saint-Joseph du Mont-Royal...... 29 n Musée des hôpitaux Shriners pour enfants - ...... 31 n Musée des Hospitalières de l’Hôtel-Dieu de Montréal...... 32 n Musée des maîtres et artisans du Québec...... 33 n Musée des ondes Emile Berliner...... 34 n Musée des Sœurs de Miséricorde...... 35 n Musée d’histoire et du patrimoine de Dorval...... 36 n Musée Dufresne-Nincheri...... 37 n Musée Eudore-Dubeau...... 38 n Musée Marguerite-Bourgeoys...... 39 n Musée McCord...... 40 n Musée Redpath...... 41 n Musée Régimentaire Les Fusiliers Mont-Royal...... 42 n Musée Stewart...... 43 n Pointe-à-Callière, cité d’archéologie et d’histoire de Montréal...... 45

SCIENCES ET TECHNOLOGIES SCIENCE AND TECHNOLOGY n Biodôme de Montréal – Espace pour la vie...... 1 n Biosphère, musée de l’environnement...... 2 n Centre des sciences de Montréal...... 4 n Insectarium de Montréal – Espace pour la vie...... 16 n Jardin botanique de Montréal – Espace pour la vie...... 18 n Musée des Hospitalières de l’Hôtel-Dieu de Montréal...... 32 n Musée des ondes Emile Berliner...... 34 n Musée Eudore-Dubeau...... 38 n Musée Redpath...... 41 n Planétarium Rio Tinto Alcan – Espace pour la vie...... 44

La plupart des musées sont fermés les lundis. Many museums are closed on Mondays.

5 Biodôme Biosphère, de Montréal musée de 1 – Espace pour la vie 2 l’environnement

Voyagez sans bagage à travers les Avec ses technologies vertes, ses écosystèmes des Amériques. Vibrez au son de la expositions et ses visites guidées, la Biosphère, forêt, repérez-y les lynx, singes et castors. Plongez musée de l’environnement, fait la lumière sur les au cœur du Saint-Laurent et faites un clin d’œil grands enjeux environnementaux et propose des aux manchots ! façons concrètes de protéger l’environnement. Leave your luggage behind as you travel through Un lieu unique et spectaculaire au cœur du parc our ecosystems. Stroll through the forests, spot Jean-Drapeau. the lynxes, monkeys and beavers. Dive into the With its green technologies, exhibitions and heart of the St. Lawrence and check out the guided tours, the Biosphere Environment Museum penguins! sheds new light on environmental issues and pro- espacepourlavie.ca/biodome vides concrete means to protect the environment. A unique and spectacular venue in the heart of VIAU Parc Jean-Drapeau. 4777, avenue Pierre-De Coubertin Montréal canada.ca/la-biosphere 514 868-3000 JEAN-DRAPEAU 160, chemin du Tour-de-L’Isle, Le Biodôme sera fermé en 2018 pour réaliser Île Sainte-Hélène, Montréal un projet muséal innovateur et effectuer 514 283-5000 / 1 855 773-8200 de multiples transformations.

The Biodôme will be closed in 2018 to undertake an innovative museum project and carry out many transformations.

Centre Centre d’exposition d’exposition de l’Université 5 Lethbridge 6 de Montréal

Ouvert en 2013, le Centre d’exposition Situé sur le campus de l’Université Lethbridge se consacre aux arts visuels. Le de Montréal, le Centre présente des expositions centre présente des expositions temporaires touchant à une variété de disciplines, allant qui permettent un accès privilégié aux artistes des arts visuels à l’architecture et aux sciences contemporains de la relève, d’ici et d’ailleurs. Des humaines. Son exposition permanente, Art pour visites guidées et des ateliers complètent l’offre. tous, favorise la rencontre avec 41 œuvres de la The Lethbridge exhibition centre, devoted to the collection disséminées dans différents espaces visual arts, opened in 2013. It presents temporary publics de son site. exhibitions that allow privileged access to The Centre, located on the Université de Montréal emerging contemporary artists from Montréal campus, presents exhibitions on a variety of and elsewhere. Guided tours and workshops are subjects combining visual arts, architecture and also offered. the humanities. Art pour tous, the permanent CÔTE-VERTU + 171 exhibition, introduces visitors to 41 pieces from 2727, boulevard Thimens its collection that are located at different public Montréal spaces on site. 514 855-6130, poste 4443 expo.umontreal.ca UNIVERSITÉ DE MONTRÉAL 2940, chemin de la Côte-Sainte-Catherine, salle 0056 Montréal 514 343-6111, poste 4694

6 Centre Centre Canadien des sciences 3 d’Architecture 4 de Montréal

Le Centre Canadien d’Architecture Le Centre des sciences de Montréal est un établissement culturel avant-gardiste est un complexe dédié à la science et à la et d’envergure internationale quant au rôle technologie qui se spécialise dans la vulgarisation de l’architecture et du design dans la société. scientifique en mettant en valeur l’innovation et le Il conserve l’une des collections de recherche savoir-faire des gens d’ici. parmi les plus importantes au monde dans ce The Montréal Science Centre is a facility domaine. En plus d’une offre exceptionnelle dedicated to science and technology which d’expositions et autres programmes publics, specializes in science popularization, highlighting ce bâtiment remarquable et son jardin de the innovation and the local knowledge. sculptures valent à eux seuls une visite ! centredessciencesdemontreal.com The Canadian Centre for Architecture is an avant-garde, international cultural institution PLACE-D’ARMES, SORTIE SAINT-URBAIN about the role of architecture and design 2, rue de la Commune Ouest in society. It has one of the world’s largest Montréal research collections in this field. In addition 514 496-4724 / 1 877 496-4724 to an exceptional variety of exhibitions and other public programs, this remarkable building and its sculpture garden alone are worth a visit! cca.qc.ca GUY-CONCORDIA/ATWATER 1920, rue Baile, Montréal 514 939-7026

Centre d’exposition Centre La-Prison- d’histoire 7 des-Patriotes 8 de Montréal

Au cœur même de l’ancienne prison Toute l’histoire de Montréal en un seul du Pied-du-Courant, là où plus de 1300 Patriotes lieu. Le Centre d’histoire de Montréal, le musée furent emprisonnés et certains même exécutés, de la Ville, vous donne les clés pour découvrir les vous pourrez découvrir une exposition sur l’histoire multiples identités de Montréal. Occupant trois des Patriotes de 1837 et 1838. Pénétrez une parcelle étages pour autant d’expositions, il vous fait vivre d’histoire omniprésente dans la mémoire collec- l’aventure riche et mouvementée de la métropole. tive au Québec et laissez-vous transporter par The entire city’s history captured in one place. l’esprit de liberté et de démocratie des Patriotes. The Centre d’histoire de Montréal opens the doors In the very heart of the former Pied-du-Courant to a discovery of Montréal’s many identities. prison, where more than 1,300 Patriots were Three floors of permanent and temporary exhibits imprisoned and some even executed, you can offer a rich taste of the eventful and sometimes explore the history of the Rebellion of 1837-1838. turbulent adventures of this metropolis. Discover a moment in history that is indelibly ville..qc.ca/chm stamped on Quebec’s collective memory, and let yourself be transported by the Patriotes’ spirit PLACE-D’ARMES/SQUARE-VICTORIA of freedom and democracy. 335, place d’Youville Montréal mndp.qc.ca 514 872-3207 PAPINEAU 903, avenue De Lorimier Montréal 514 254-6000, poste 6245

7 Centre Château Ramezay, Marius- musée et site 9 Barbeau 10 historique de Montréal

Le Centre Marius-Barbeau se consacre Entrez dans l’histoire de Montréal à la sauvegarde et à la diffusion du patrimoine par la grande porte… et visitez le premier immatériel des arts et traditions populaires édifice classé monument historique au Québec ! québécois et canadiens, incluant celui des Sélectionné comme l’un des 1001 sites historiques Premières Nations et de la diversité culturelle. à voir absolument dans sa vie, le Château vous The Centre specializes in preserving and promoting invite à revivre plus de 500 ans d’histoire à travers the intangible heritage of Quebec and Canadian ses expositions, son parcours multimédia (en six folk arts and traditions, including those of the langues) et son jardin. First Nations and ethnic communities. Montreal’s portal to its past, the Château Ramezay cdmb.ca was the first building in Québec to be classified an historic monument. Chosen as one of the 1,001 MONT-ROYAL + 427 EST Historic Sites You Must See Before You Die, the 4839, rue de Bordeaux Château invites you to relive more than 500 years Montréal of history through its exhibits, its multimedia 514 522-1511 circuit (in six languages) and its garden. chateauramezay.qc.ca CHAMP-DE-MARS 280, rue Notre-Dame Est Montréal 514 861-3708

Écomusée Galerie du fier d’art 13 monde 14 Stewart Hall

Musée d’histoire et musée citoyen, Située dans un magnifique manoir l’Écomusée du fier monde vous invite à explorer sur les rives du lac Saint-Louis, la Galerie d’art des volets méconnus de la culture montréalaise. Stewart Hall présente huit expositions d’art Visitez les expositions de l’Écomusée et l’ancien contemporain tout au long de l’année. Sa boutique bain public Généreux, un magnifique exemple offre un choix d’objets variés faits à la main par de l’architecture des années 1920. des artistes canadiens. The Écomusée du fier monde is a history museum Located in a beautiful mansion on the shores that promotes grassroots involvement. You are of Lake St. Louis, the Stewart Hall Art Gallery invited to explore little known facets of Montreal presents eight contemporary arts exhibitions culture. Visit the Écomusée exhibition and the all year round. Its boutique showcases a large former Généreux public bath, a magnificent variety of handmade objects by Canadian artists. example of 1920s architecture. pointe-claire.ca/galerie-dart ecomusee.qc.ca LIONEL-GROULX + 211, 411, 405 BERRI-UQAM 176, Bord-du-Lac – Lakeshore Road 2050, rue Amherst Pointe-Claire Montréal 514 630-1254 514 528-8444

8 Cinémathèque DHC/ART québécoise Fondation pour 11 12 l’art contemporain

Musée de l’image en mouvement, Inaugurée à l’automne 2007, DHC/ART la Cinémathèque sauvegarde un patrimoine audio­ présente certaines œuvres parmi les plus enga­‑ ‑visuel mondial. Elle privilégie et met en valeur les geantes de la scène artistique mondiale. Accessible œuvres québécoises, canadiennes et le cinéma et accueillante, la Fondation constitue un ajout de d’animation international à des fins culturelles taille à la vie culturelle de Montréal et s’impose et éducatives. comme un lieu privilégié de l’art contemporain. A museum of moving pictures, the Cinémathèque Inaugurated in the fall of 2007, DHC/ART presents safeguards a world-class audiovisual heritage. some of the most compelling art from around the It highlights works from Quebec and elsewhere world. Accessible and welcoming, the Foundation in Canada and international animated films, for is an important addition to Montréal’s cultural life cultural and educational purposes. and a premier venue for contemporary art. cinematheque.qc.ca dhc-art.org BERRI-UQAM SQUARE-VICTORIA 335, boulevard De Maisonneuve Est 451, rue Saint-Jean Montréal Montréal 514 842-9763 514 849-3742 / 1 888 934-2278 (Accès partiel)

Galerie Insectarium de de Montréal 15 l’UQAM 16 – Espace pour la vie

La Galerie de l’UQAM est une galerie Sortez de votre cocon pour observer universitaire dédiée à l’art contemporain. Engagée les fourmis coupeuses de feuilles en action, dans la recherche et la production de connaissances, repérer les phasmes dans leur vivarium et rêver l’institution diffuse le savoir qu’elle génère au parmi les papillons. Rencontrez les champions moyen d’expositions, de programmes publics et de la nature ! de publications variées. Emerge from your cocoon and watch the leaf-cutter The Galerie de l’UQAM is a university gallery ants in action, spot the stick insects in their dedicated to contemporary art. Committed to vivarium and dream among the butterflies. research and learning, the institution disseminates Meet nature’s champions! the knowledge it generates through exhibitions, espacepourlavie.ca/insectarium public programs and a diverse range of publications. PIE-IX 4581, rue Sherbrooke Est galerie.uqam.ca Montréal BERRI-UQAM 514 872-1400 1400, rue Berri, pavillon Judith-Jasmin, Local J-R 120 Montréal 514 987-8421

9 Institut Jardin botanique culturel de Montréal 17 Avataq 18 – Espace pour la vie

L’inuktitut et la culture contempo- Cultivez une parcelle de bonheur. raine des Inuits du Nunavik peuvent compter Venez respirer un parfum de lotus, prendre une sur l’Institut culturel Avataq pour assurer la bouffée d’air sous un grand saule, vous évader conservation et la mise en valeur de leur patri- dans l’arboretum, voyager parmi les bananiers moine : œuvres d’art, archives documentaires, et vous amuser au rythme des événements ! photographiques ou audiovisuelles, ainsi que Grow your own happiness. Savour the fragrance of des pièces archéologiques ou de culture a lotus, inhale deeply under a huge willow, escape matérielle du Nunavik. in the Arboretum, dream among the banana trees The Avataq Cultural Institute preserves and cele- and enjoy our special events! brates the Inuktitut language and contemporary espacepourlavie.ca/jardin-botanique Inuit culture of Nunavik, with artworks and docu- mentary, photographic and audiovisual archives PIE-IX as well as pieces from Nunavik’s archaeological 4101, rue Sherbrooke Est and material culture. Montréal 514 872-1400 avataq.qc.ca

514 989-9031 Centre de documentation accessible sur demande uniquement Documentation Center accessible only by appointment.

Lieu historique national Maison Nivard-De du Commerce-de-la- Saint-Dizier, musée 21 Fourrure-à-Lachine 22 et site archéologique

L’aventure commence ici. Découvrez Située en bordure du fleuve Saint- l’une des plus importantes périodes de l’histoire Laurent, la Maison Nivard-De Saint-Dizier est un du Canada : le commerce des fourrures. Vivez exemple remarquable de l’architecture rurale du l’aventure des trappeurs amérindiens, des début du régime français. Les fondations de cette voyageurs canadiens-français et des marchands maison construite en 1710 reposent sur le plus européens à l’époque de la traite des fourrures. grand site archéologique préhistorique de l’île de Authentique entrepôt de fourrures et de biens Montréal, témoin d’une occupation amérindienne de traite construit en 1803. Profitez de votre visite qui remonte à plus de 5500 ans. pour découvrir le vieux Lachine et son canal. Located along the St. Lawrence River, Maison The adventure begins here. Discover one of the Nivard-De Saint-Dizier is an outstanding example most important periods in the history of Canada: of rural architecture in the early days of the the fur trade. Relive the adventure of Amerindian French regime. The foundations of the house trappers, French Canadian voyageurs and European built in 1710 sit on the largest pre-historical merchants of the fur trade era. archeological site on the island of Montréal, pc.gc.ca/fra/lhn-nhs/qc/lachine/index.aspx witnessing Amerindian occupation dating back over 5,500 years ago. LIONEL-GROULX + 496 ANGRIGNON + 195 maisonnivard-de-saint-dizier.com GARE DE DORVAL + 496 DE L’ÉGLISE + 58 OUEST 1255, boulevard Saint-Joseph 7244, boulevard LaSalle Lachine Verdun 514 637-7433 514 765-7284

10 Lieu historique La Guilde national de Sir-George- 19 20 Étienne-Cartier

Adresse réputée en art actuel, Soyez un invité à la demeure familiale La Guilde est l’institution incontournable de de Sir George-Étienne Cartier (1814-1873), l’un l’art inuit et des Premières Nations ainsi que des pères de la Confédération canadienne. Cette des métiers d’art d’avant-garde. maison au décor victorien présente le mode de A renowned address in contemporary art, vie des bourgeois montréalais au XIXe siècle, ainsi La Guilde is the institution of Inuit art, First que les grands changements politiques et sociaux Nations art and avant-garde fine crafts. auxquels Cartier a participé. laguilde.com Enter the home of Sir George-Étienne Cartier (1814-1873) as though you were a guest of this GUY-CONCORDIA Father of the Canadian Confederation. This 1356, rue Sherbrooke Ouest Victorian residence demonstrates the lifestyle Montréal of Montreal’s 19th Century upper middle-class, 514 849-6091 as well as the major social and political transfor- mations Cartier took part in. pc.gc.ca/fra/lhn-nhs/qc/etiennecartier/index.aspx CHAMP-DE-MARS 458, rue Notre-Dame Est Montréal 514 283-2282

Maison Saint-Gabriel, Musée d’art musée et contemporain 23 site historique 24 de Montréal

Magnifique exemple de l’architecture Abritant plus de 7800 œuvres, le traditionnelle québécoise, cette maison de ferme MAC est le plus grand musée au Canada voué achetée par Marguerite Bourgeoys, en 1668, a exclusivement à l’art contemporain. Il offre une été le lieu d’accueil des Filles du Roy. Devenue programmation variée, incluant la présentation musée, on y propose une expérience à la fois de collections permanentes et des expositions enrichissante et divertissante grâce aux talents temporaires d’œuvres d’artistes québécois, de ses guides-animatrices et à l’originalité de canadiens et internationaux. sa programmation estivale. Parsemé de jardins, With collections totaling more than 7,800 works, ce site historique invite les visiteurs à explorer the MAC is Canada’s premier museum dedicated l’histoire en plein air ! exclusively to contemporary art. It offers a varied A magnificent example of traditional Québec program, ranging from showcasing permanent architecture, this farmhouse purchased by collections to temporary exhibitions of works by Marguerite Bourgeoys in 1668 was used to Québec, Canadian and international artists. welcome the King’s Wards. Now a museum, it macm.org offers an experience that is both enlightening and entertaining thanks to the talents of its guides PLACE-DES-ARTS and the originality of its summer programming. 185, rue Sainte-Catherine Ouest This historic site, with its scattering of gardens, Montréal invites visitors to explore history in the open! 514 847-6226 maisonsaint-gabriel.qc.ca CHARLEVOIX + 57 EST SQUARE-VICTORIA + 61 SUD 2146, place Dublin, Montréal 514 935-8136 (Accès partiel)

11 Musée Musée de de la logistique des 25 Lachine 26 Forces canadiennes

Situé en bordure du fleuve Ce musée compte plus de 13 000 Saint-Laurent, ce musée vous propose une artéfacts. Le matériel présenté se concentre expérience où l’art contemporain, l’archéologie sur l’histoire de la logistique et du Service de et l’histoire se côtoient. En plus de ses bâtiments la logistique des Forces canadiennes. C’est le datant du 17e siècle, son Musée plein air attenant plus grand musée militaire sur l’île de Montréal. présente 50 sculptures fabuleuses d’artistes Nous comptons aussi sur le plus grand parc contemporains de renom. véhiculaire au Québec. Located next to the St. Lawrence River, the This museum has more than 13,000 artifacts. Lachine museum offers an experience combining The showcased material focuses on the history contemporary art, archaeology and history. In of logistics and of the Canadian Forces Logistics addition to its 17th-century buildings, it includes Branch. It is the largest military museum on the an adjacent outdoor museum with 50 fabulous . We also rely on the largest sculptures by well-known contemporary artists. collection of Canadian military vehicles in Quebec. museedelachine.com flogmuseum.ca ANGRIGNON + 110 OU 495 OUEST LANGELIER + 85 A Musée de Lachine 6560, rue Hochelaga 1, chemin du Musée Montréal Lachine 514 252-2777, poste 2241 514 634-3478 B Musée plein air

Musée de l’Oratoire Musée Saint-Joseph des beaux-arts 29 du Mont-Royal 30 de Montréal

Situé au cœur de l’un des bâtiments Le MBAM est le musée d’art le plus les plus majestueux de l’île de Montréal, le musée fréquenté au Canada. Sa collection encyclopédique, de l’Oratoire Saint-Joseph du Mont-Royal est unique au pays, compte 41 000 œuvres de l’Antiquité un joyau bien caché. Visitez les expositions à nos jours. Annuellement, plus d’un million de temporaires et permanentes pour découvrir gens visitent sa collection permanente et ses le patrimoine historique, artistique et religieux expositions temporaires originales croisant les du Québec et d’ailleurs. disciplines artistiques : beaux-arts, musique, Tucked within one of the most majestic buildings cinéma, mode et design. on the island of Montreal, the Museum of Saint The MMFA, has the highest attendance rates Joseph’s Oratory of is a hidden among Canadian art museums. The Museum’s jewel. There, you can visit both temporary and encyclopedic collection, unique in the country, permanent displays where you will discover the comprises 41,000 works from antiquity to the historic, artistic and religious heritage of Quebec present day. Every year, over a million people and elsewhere. visit its unique permanent collection and original saint-joseph.org temporary exhibitions, which combine artistic disci- plines: fine arts, music, film, fashion and design. CÔTE-DES-NEIGES/SNOWDON 3800, chemin Queen-Mary mbam.qc.ca Montréal GUY-CONCORDIA/PEEL 514 733-8211 1380, rue Sherbrooke Ouest Montréal 514 285-2000 / 1 800 899-MUSE

12 Musée Musée de l’imprimerie de l’Holocauste 27 du Québec 28 Montréal

Le Musée met en valeur l’histoire de Le Musée raconte la vie des l’imprimerie du Québec, depuis l’introduction communautés juives avant, pendant et après de la première presse à imprimer en 1764, sans l’Holocauste. À la fin de la Seconde Guerre mon- oublier l’œuvre des gens de ce métier fascinant. diale, Montréal a accueilli la troisième plus forte The Museum celebrates both the history of print- concentration de survivants de l’Holocauste dans ing in Quebec ever since the first printing press le monde. Grâce à leurs objets et témoignages, le arrived in Montréal in 1764 and the work of local visiteur est encouragé à réfléchir aux conséquenc- printers. Learn all about this fascinating trade! es des préjugés, du racisme et de l’antisémitisme. museeimprimerie.org The Museum tells the story of Jewish life before, during and after the Holocaust. Montreal Le Musée est présentement en relocalisation. became home to proportionally the third largest Consultez le site web du Musée et suivez-le sur les réseaux community of Holocaust survivors in the world, sociaux pour connaître l’offre d’activités en cours. after World War II. Thanks to their objects and The Museum is currently relocating. Visit the Museum’s website and follow it on social media testimonies, the visitor is encouraged to reflect for details on current activities. on the implications of prejudice, racism and antisemitism. museeholocauste.ca CÔTE-SAINTE-CATHERINE 5151, chemin de la Côte-Sainte-Catherine Montréal 514 345-2605

Musée des hôpitaux Musée des Hospitalières Shriners pour enfants de l’Hôtel-Dieu 31 – Canada 32 de Montréal

Plus grand musée en milieu hospitalier Découvrez avec intérêt les origines au pays, il présente l’histoire de la confrérie de Montréal et la fondation de l’Hôtel-Dieu par maçonnique des Shriners et de leur hôpital Jeanne Mance, première infirmière laïque au montréalais. Ce dernier s’illustre comme un Canada. Parcourez l’histoire des Hospitalières centre de soins et de recherche pédiatrique de Saint-Joseph dans leur œuvre auprès des de premier plan au Canada depuis 1925. malades. Ces femmes ont profondément marqué Canada’s largest museum inside a hospital l’évolution des soins de santé à Montréal. presents the story of the Shriners Masonic This museum tells the fascinating tale of Montréal’s fraternity and their Montréal hospital, one of birth and the founding of the Hôtel-Dieu hospital Canada’s leading pediatric care and research by Jeanne Mance, Canada’s first secular nurse. centres since 1925. Learn about the Hospitallers of St. Joseph and hopitauxshrinerspourenfants.com how they cared for the sick. You’ll come away with admiration for this group of women who had a VENDÔME profound influence on the development of health 1003, boulevard Décarie care in Montréal. Montréal 514 842-4464 museedeshospitalieres.qc.ca SHERBROOKE/PLACE-DES-ARTS 201, avenue des Pins Ouest Montréal 514 849-2919

13 Musée Musée des maîtres et artisans des ondes 33 du Québec 34 Emile Berliner

La mission du Musée des maîtres et Installé dans l’ancienne usine RCA artisans du Québec est de valoriser l’ingéniosité Victor, ce musée rend hommage à Emile Berliner, et l’inventivité des créateurs et artisans de l’objet l’inventeur du gramophone et du disque. Ses fait main dans la tradition et dans sa continuité riches collections sont incontournables pour contemporaine au Québec. qui veut connaître l’histoire et l’évolution des The mission of the Quebec’s Master and Artisans technologies des ondes électromagnétiques. Museum is to highlight the ingenuity and inven- This museum, housed in the former RCA Victor tiveness of the creators and artisans of the object factory, pays tribute to Emile Berliner, inventor handmade in the tradition and its contemporary of the gramophone and recording. Its vast continuity in Quebec. collections are invaluable for anyone wishing to mmaq.qc.ca know more about the history and development of technology using electromagnetic waves. DU COLLÈGE 615, avenue Sainte-Croix moeb.ca Saint-Laurent PLACE SAINT-HENRI 514 747-7367 1001, rue Lenoir, local E-206 Montréal 514 932-9663

Musée Musée Dufresne- Eudore- 37 Nincheri 38 Dubeau

Découvrez deux lieux exceptionnels Amateurs de curiosités, une visite au au cœur de l’histoire de Montréal : le Château Musée Eudore-Dubeau s’impose ! La découverte Dufresne, seule résidence montréalaise des de l’histoire de la médecine dentaire, du 18e siècle années 1920 ayant conservé son mobilier et son à aujourd’hui, à travers une collection d’artefacts décor d’origine, et le Studio Nincheri, le plus aux usages étranges et d’étonnants récits, fait ancien atelier de vitrail au Québec, de l’artiste grandement apprécier la modernisation de la Guido Nincheri dont les œuvres ornent plus de 200 pratique dentaire… bâtiments en Amérique du Nord ! If you’re looking for curiosities, you mustn’t miss Discover the Château Dufresne, with its original this museum on the history of dentistry from furnishings and décor dating from the 1920s, and the 18th century to the present. Its collection the Studio Nincheri, the oldest surviving stained of artifacts with odd uses and the fascinating glass workshop in Québec. tales will make you appreciate how far dentistry dufresne-nincheri.ca has come! PIE-IX museedentaire.ca A Château Dufresne UNIVERSITÉ DE MONTRÉAL 2929, avenue Jeanne-d’Arc 2900, boulevard Édouard-Montpetit, Local D-129 Montréal Montréal B Studio Nincheri 514 343-5727 1832, boulevard Pie-IX Montréal 514 259-9201

14 Musée Musée d’histoire des Sœurs et du patrimoine 35 de Miséricorde 36 de Dorval

Tabous, mépris et secrets d’hier Le Musée d’histoire et du patrimoine prennent un sens nouveau lors d’une visite à ce de Dorval a pour mission de mettre en lumière les musée consacré à l’histoire captivante de l’aide différents événements et personnages marquants apportée aux mères célibataires et à leurs enfants de son histoire. Situé dans les anciennes écuries par les Sœurs de Miséricorde. L’œuvre de Rosalie du Forest and Stream Club et enrichi d’une verrière Cadron-Jetté (1794-1864), fondatrice de la offrant une vue imprenable sur le lac Saint-Louis, com­mu­nauté, résonne encore aujourd’hui. le Musée allie cachet historique, installations Discover taboos, scandals and secrets of multimédias novatrices et expositions originales. yesteryear when you tour this museum devoted to The Dorval Museum of Local History and Heritage is the fascinating history of the Misericordia Sisters dedicated to highlighting various events and people that assisted unwed mothers and their children. who featured prominently in the City’s history. The work of Rosalie Cadron-Jetté (1794-1864), the Located in the former coach house of the Forest community’s founder, is still appreciated today. and Stream Club and enriched with a solarium museemisericorde.org offering an unparalleled view of Lake Saint-Louis, the Museum combines historic cachet, innovative HENRI-BOURASSA + 69 OUEST multimedia installations and original exhibits. CÔTE-VERTU + 64 NORD 12435, avenue de la Miséricorde ville.dorval.qc.ca/fr/loisirs-culture/musee- Montréal dhistoire-et-du-patrimoine-de-Dorval 514 332-0550, poste 1-393 LIONEL-GROULX + 211, 202 OUEST 1850, chemin Bord-du-Lac Dorval 514 633-4314

Musée Musée Marguerite- McCord 39 Bourgeoys 40

Ce musée d’histoire vous invite à Le Musée McCord préserve, étudie et découvrir le destin d’une femme exceptionnelle met en valeur l’histoire sociale du Montréal d’hier en parcourant des expositions et un site et d’aujourd’hui, de ses gens, ses artisans et des archéologique captivants. Rendez-vous dans communautés qui la composent. Il abrite l’une la Chapelle Notre-Dame-de-Bon-Secours, joyau des plus importantes collections historiques en patrimonial du XVIIIe siècle, pour un contact Amérique du Nord, totalisant plus de un million privilégié avec le Montréal d’autrefois. quatre cent quarante mille artéfacts. Musée This history museum invites you to discover McCord, notre monde, nos histoires. the life of a woman of exception while visiting The McCord Museum is dedicated to the preserva- exhibits and an archaeological site that you will tion, study and appreciation of Montréal’s history, find captivating. Head for Notre-Dame-de-Bon- as recounted by its past and present people, Secours Chapel, 18th century jewel of our heritage, artists and communities. The McCord Museum for an insight into Montréal’s past. is home to one of the largest collections in marguerite-bourgeoys.com , totalling more than 1.44 million artefacts. McCord Museum, Our People, CHAMP-DE-MARS Our Stories. 400, rue Saint-Paul Est Montréal musee-mccord.qc.ca 514 282-8670 MCGILL (Accès partiel) 690, rue Sherbrooke Ouest Montréal 514 398-7100

15 Musée Musée régimentaire Redpath Les Fusiliers 41 42 Mont-Royal

Établi en 1882, le Musée Redpath Le Musée régimentaire retrace conserve et présente de vastes collections l’histoire et les exploits du plus ancien bataillon d’histoire naturelle et d’ethnologie comprenant francophone montréalais au sein des Forces des organismes anciens et modernes, des minéraux armées canadiennes : Les Fusiliers Mont-Royal. et des objets des cultures du monde. C’est aussi Le magnifique manège qui l’abrite est un site une unité de recherche de l’Université McGill historique et patrimonial de la Ville de Montréal. ayant comme mandat l’étude de l’histoire de Il vaut à lui seul le détour. la vie et de la biodiversité de notre planète. The Regimental Museum outlines the history and Established in 1882, the Redpath Museum preserves achievements of Montréal’s oldest francophone and displays large collections of ancient and battalion in the Canadian Armed Forces: Les modern organisms, minerals, and world culture Fusiliers Mont-Royal. It is housed in a magnificent (ethnological) artefacts. It serves as a teaching armoury declared a historic and heritage site and research unit at McGill University. Research by the City of Montréal. The building alone is focuses on the history of life and biodiversity of worth a visit. the planet. lesfusiliersmont-royal.com mcgill.ca/redpath SHERBROOKE MCGILL/PEEL 3721, avenue Henri-Julien 859, rue Sherbrooke Ouest Montréal Montréal 514 283-7444, poste 230 514 398-4086

Pointe-à-Callière, cité d’archéologie et TOHU 45 d’histoire de Montréal 46

Lieu de fondation de Montréal Située au cœur de la Cité des arts classé site historique national, Pointe-à-Callière du cirque, la TOHU se veut le lieu par excellence est un musée spectaculaire, érigé sur un site de diffusion, de création, d’expérimentation et archéologique authentique. Découvrez aussi de convergence entre la culture, l’environnement son spectacle multimédia et des expositions et l’engagement communautaire en Amérique du d’envergure internationale. Nord. Visitez l’exposition permanente Quel cirque ! Designated a National Historic Site, Pointe- et d’autres expositions axées sur des œuvres à à-Callière, the very birthplace of Montréal, is caractère social, en lien avec le cirque ou encore a spectacular museum built over an authentic l’environnement. archaeological site. Enjoy its multimedia show Located in the heart of the Cité des arts du and international exhibitions. cirque, TOHU is the North American centre for pacmusee.qc.ca performance, creativity, experimentation, and convergence of culture, the environment and PLACE-D’ARMES community involvement. Visit their permanent 350, place Royale exhibition Quel cirque! and temporary exhibitions Montréal focusing on works of social nature related to the 514 872-9150 circus or the environment.

tohu.ca JARRY + 193 EST D’IBERVILLE + 94 NORD 2345, rue Jarry Est Montréal 514 376-8648 / 1 888 376-8648

16 Musée Planétarium Stewart Rio Tinto Alcan 43 44 – Espace pour la vie

Le Musée Stewart célèbre l’influence Changez de perspective sur l’espace des civilisations européennes en Nouvelle-France et le temps. Sous le plus beau ciel étoilé de et en Amérique du Nord. Artéfacts, cartes Montréal, entreprenez un fascinant voyage virtuel anciennes, livres rares, iconographies et archives à des milliers d’années-lumière de la Terre! tissent une trame historique de cinq siècles. Le Change your perspective on space and time. Head Musée occupe le dépôt fortifié britannique de l’île off on a virtual voyage thousands of light-years from Sainte-Hélène, construit au 19e siècle et doté d’une Earth, under the clearest starry sky in Montréal! tour de verre offrant une vue unique sur Montréal. esapcepourlavie.ca/planetarium The Stewart Museum celebrates the influence of European civilization in New France and North VIAU America. Artefacts, antique maps, rare books, 4801, avenue Pierre-De Coubertin illustrations and archives weave a five-century Montréal time line. The Museum is located in the 19th-cen- 514 868-3000 tury British military depot on Île Sainte-Hélène, featuring a glass tower offering a unique view of Montreal. stewart-museum.org JEAN-DRAPEAU 20, chemin du Tour-de-l’Isle Montréal 514 861-6701

7 8 : Boyer-Média

crédit photo 17 ULLE

S-DE GA LE

PONT CHAR

SSA E. PONT

NRI-BOURA PIE-IX BOUL. HE

35 AUT. 40 AUT. 40

AUT. 40

BOUL 5 RUE VIAU E. -JEAN OKE ST . . PIE-IX BRO HER BOUL 33 A RUE S A V. PA

P E HOCHELAG 14 BOUL. ST INEA RU U AV O. -L -JOSEPH E. . CARDINA LON AV TA A ST . DU P URENT BOUL. L RUE JEAN ARC 36 T. 520 R AU U E RINE ST THE -DENIS E-CA AU TE ST PONT E E. T. 15 LA CÔ DAM CH. DE TRE- AU T. 20 JA RUE NO CQUE . S O S- S PIN . DE . AV CARTIE AV R 2E 3 BROOKE O. RUE SHER MARIE 25 21 UT. VILLE- B A 25 A RUE ST-PATRICK SAINT-U BOUL

AV. DU PARC 1 Biodôme de Montréal . R ST-LAURENT UE PONT CHAMPLAI R – Espace pour la vie BAI ST-DENI N

2 Biosphère, S BOUL. DE LA VÉRENDRYE N E musée de l’environnement OK 22 RUE O ERBR 3 Centre Canadien d’Architecture H UNIVERS S E 4 Centre des sciences de Montréal RU PINS O. IT 5 Centre d’exposition Lethbridge 21 Lieu historique Y national du Commerce- AV. DES Centre d’exposition de l’Univer- 6 de-la-fourrure-à-Lachine sité de Montréal UVE 22 Maison Nivard-De Saint-Dizier, ONNE E MAIS 7 Centre d’exposition . DE -ANTOINE musée et site archéologique BOUL RUE ST La-Prison-des-Patriotes RUE STE-CATHERIN. RENÉ-LÉVESQUE 23 Maison Saint-Gabriel, musée BOUL Centre d’histoire de Montréal 8 et site historique R 9 Centre Marius-Barbeau UE RU

GU E 24 Musée d’art contemporain PEEL 10 Château Ramezay, musée et site de Montréal Y historique de Montréal 25 Musée de Lachine 11 Cinémathèque québécoise A Site Principal 12 DHC/ART Fondation pour l’art B Musée plein air contemporain 26 Musée de la logistique Écomusée du fier monde 13 des Forces canadiennes 14 Galerie d’art Stewart Hall 27 Musée de l’imprimerie 15 Galerie de l’UQAM du Québec (en relocalisation) 16 Insectarium de Montréal 28 Musée de l’Holocauste – Espace pour la vie Montréal 17 Institut culturel Avataq 29 Musée de l’Oratoire 18 Jardin botanique de Montréal Saint-Joseph du Mont-Royal – Espace pour la vie 30 Musée des beaux-arts 19 La Gilde de Montréal 20 Lieu historique national de 31 Musée des hôpitaux Shriners Sir-George-Étienne-Cartier pour Enfants-Canada ULLE

S-DE GA RLE

PONT CHA

SSA E. PONT

NRI-BOURA PIE-IX BOUL. HE

AUT. 40 AUT. 40

46 AUT. 40

BOUL RUE VIAU E. -JEAN OKE ST . . PIE-IX BRO HER BOUL A RUE S A V. PA

P HOCHELAG BOUL. ST INEA 16 E 44 RU U AV O. -L -JOSEPH E. 18 . CARDINA LON AV TA A ST 1 . DU P URENT BOUL. 26 L RUE JEAN ARC T. 520 R AU 6 U E RINE ST 37 THE -DENIS E-CA 9 A 37 AU TE ST 38 E E. 28 PONT B T. 15 LA CÔ DAM CH. DE TRE- AU T. 20 JA RUE NO 29 CQUE . S O S- S PIN AV. DE CARTIE . 7 43 AV R 2E 3 KE O. BROO 2 RUE SHER MARIE AUT. VILLE- 31 34 RUE ST-PATRICK 23 SAINT-U BOUL

AV. DU PARC . R ST-LAURENT UE PONT CHAMPLAI R BAI ST-DENI N 42

S BOUL. DE LA VÉRENDRYE N 13 E OK RUE O ERBR H UNIVERS S 11 32 E 15 RU

PINS O. 41 IT Y 24 AV. DES 19 40 30 20 UVE ONNE E 10 39 MAIS . DE -ANTOINE BOUL RUE ST RUE STE-CATHERIN. RENÉ-LÉVESQUE 3 BOUL 12 4 45 8 R UE RU

GU E PEEL Y

32 Musée des Hospitalières de l’Hôtel-Dieu de Montréal 33 Musée des maîtres et artisans du Québec 34 Musée des ondes Emile Berliner 40 Musée McCord 35 Musée des Sœurs de Miséri- 41 Musée Redpath corde 42 Musée Régimentaire 36 Musée d’histoire et du Les Fusiliers Mont-Royal patrimoine de Dorval 43 Musée Stewart 37 Musée Dufresne-Nincheri 44 planétarium Rio Tinto Alcan A Château Dufresne – Espace pour la vie B Studio Nincheri 45 Pointe-à-Callière, cité d’archéo­ 38 Musée Eudore-Dubeau logie et d’histoire de Montréal 39 Musée Marguerite-Bourgeoys 46 TOHU l’app mobile Accédez à l’offre intégrale des expositions présentées dans les 50 Musées Montréal en quelques clics ! Parcourez la ville avec votre mobile et, par une simple recherche, planifiez votre circuit de la journée ou faites un saut pour visiter l’exposition la plus proche grâce à la géolocalisation ! Get details on all the exhibitions at the 50 Montréal Museums in just a few clicks! Explore the city with your mobile device and conduct a simple search to help you plan your route for the day. Or use geolocation to find the closest exhibition! téléchargez de l’app store download from app store téléchargez sur google play store download on Google play store