Viaduct of Millau
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Design and Infrastructure – Sector Review of Attitudes
Design and Infrastructure – Sector Review of Attitudes National Infrastructure Commission | Design and Infrastructure - Sector Review of Attitudes 1 © Crown copyright 2018 This report was commissioned as part of the evidence base for the National Infrastructure Assessment. The views expressed and recommendations set out in this report are the authors’ own and do not necessarily reflect the position of the National Infrastructure Commission. This publication is licensed under the terms of the Open Government Licence v3.0 except where otherwise stated. To view this licence, visit nationalarchives.gov.uk/doc/open-government- licence/version/3 Where we have identified any third party copyright information you will need to obtain permission from the copyright holders concerned. This publication is available at www.nic.org.uk/ publications Any enquiries regarding this publication should be sent to us [email protected] July 2018 Contents Foreword 5 1 Introduction 7 2 Research Approach and Methodology 8 3 Findings 11 3.1 Existing Barriers 11 3.2 Opportunities for New Approaches 26 4 Conclusions 34 Appendix 35 Survey Questionnaire Results 36 Associations and Business 56 Interviewee List 57 Workshop Attendee List 58 National Infrastructure Commission | Design and Infrastructure - Sector Review of Attitudes 3 4 National Infrastructure Commission | Design and Infrastructure - Sector Review of Attitudes Foreword The National Infrastructure Commission set up the Design Task Force to advise on how best to ensure quality design in future major infrastructure. We have reviewed experience of infrastructure design, interrogated infrastructure professionals, and looked at examples from the UK and beyond. Our work has been supported by three important pieces of research, including this study of sector attitudes to design and infrastructure. -
215-Meyrueis-Millau-Des-Le-01092020.Pdf
MILLAU > PEYRELEAU > MEYRUEIS ANNÉE 2020 - 2021 Du 1/09/2020 au 31/08/2021 JOURS SEMAINE L à V Me L à V Me V L à V Samedi Dimanche et Fêtes (sauf 1er mai) PÉRIODES SCOLAIRES • • Aveyron PETITES VACANCES • • ÉTÉ • • • • • • • • Horaires Transporteur Causse Causse Causse Causse Causse Causse Causse Causse Causse Causse Causse Mur-de-Barrez MILLAU Gare routière 09:40 12:15 14:00 17:25 18:15 18:30 18:35 09:40 14:00 17:25 18:35 215 AGUESSAC 09:50 12:20 14:10 17:35 18:20 18:40 18:45 09:50 14:10 17:35 18:45 AUTOCAR MAS DE COMPEYRE 09:53 12:23 14:13 17:38 18:23 18:43 18:55 09:53 14:13 17:38 18:55 Laguiole PAILHAS 09:55 12:25 14:15 17:40 18:25 18:45 19:00 09:55 14:15 17:40 19:00 RIVIERE SUR TARN 10:00 12:30 14:20 17:45 18:30 18:50 19:05 10:00 14:20 17:45 19:05 Conques Capdenac Viviez-Decazeville BOYNE 10:05 12:33 14:25 17:50 18:33 18:53 19:10 10:05 14:25 17:50 19:10 Espalion MOSTUEJOULS Mostuejouls 10:10 12:35 14:30 17:55 18:35 18:55 19:15 10:10 14:30 17:55 19:15 St-Geniez-d’Olt-et-d’Aubrac PEYRELEAU Peyreleau / le Rozier 10:15 12:40 14:35 18:00 18:40 19:00 19:20 10:15 14:35 18:00 19:20 Lanuéjouls St-Christophe-Marcillac LES VIGNES 14:50 14:50 Laissac MEYRUEIS 13:10 19:10 19:30 19:35 19:35 Villefranche de-Rouergue Rodez Séverac-d’Aveyron Luc-Primaube Pont-de-Salars Rieupeyroux Ligne 215 Le Truel Les Douzes Najac Baraqueville Rivière-sur-Tarn Boyne Rentrée scolaire : Point d'arrêt accessible Compeyre Naucelle Aguessac Les jours de rentrée scolaires sont définis La Caze Meyrueis par le calendrier académique. -
Millau Viaduct, France
Recent Structures Worldwide: An Introduction Both our regular readers, the IABSE members, as well as it may be. IABSE is the prime professional organization for new readers who may be getting this special issue of “Struc- structural engineers truly committed to the exchange of tural Engineering International” at the Structures Congress knowledge and to the advancement of the practice of struc- 2005 in New York City, will be delighted to go through this tural engineering worldwide, as reflected in this and in every Recent Structures series, aimed at showcasing a wide range of SEI issue, and, if you are not a member yet, I invite you to structures recently completed. They all share common fea- join! tures: they were challenging to design and to build, uncon- This carefully selected group of recent structures, many of ventional in their own way, and innovative. They were built which will be presented by their designers at Structures Con- all over the world, and in many cases by a truly global part- gress 2005, is certain to stimulate our creativity. I invite you to nership of designers, detailers, fabricators and constructors. read the articles, and to attend the Congress. While in New As structural engineers in a world where country borders are York, hometown to some of the best and internationally rec- increasingly just a line on a map, we strive to feed on the ex- ognized structural engineering firms, don’t forget to visit the perience of other engineers, geographically or by specialty local outstanding structures, both new and old. both near and far from us. -
Plaquette-Nvx-Arrivants.Pdf
v ’ Secrétariat de Mairie Ouverture au public : Le lundi au vendredi de 8h30 à 12h. La permanence téléphonique est assurée du lundi au vendredi midi. Permanence des élus sur rendez-vous pris au secrétariat Tél : 05 65 58 41 00 - Fax : 05 65 58 41 01 E-mail : [email protected] Sommaire A votre arrivée dans la commune ........................................................................... P. 3 L’équipe municipale et ses commissions. .................................................................................................... P.4 Services & équipements ................................................................................................................................. P.5 -à 7 Scolarité ................................................................................................................ P.8 Petite enfance .......................................................................................................................................................... P.9 Les associations de notre village ................................................................................................................ P. 10 Les professionnels et artisans ....................................................................................................................... P. 11 Les festivités ......................................................................................................................................................... P. 12 Numéros utiles ................................................................................................................................................. -
The Effects of Our Decaying Infrastructure on National Security and Culture
The Effects of Our Decaying Infrastructure On National Security and Culture Roberto Ballarini James L. Record Professor and Head Department of Civil Engineering University of Minnesota Foresight After Four September 16, 2009 Disclaimer: What follows is the perspective of an educator who is also a concerned, proud and ultimately optimistic citizen of a great country. That said: “Human history becomes more and more a race between education and catastrophe.” H.G. Wells Oh difficulties to be endured, cries the coward, the featherhead, the shuttlecock, the faint-heart. The task is not impossible, though hard. The craven must stand aside. Ordinary, easy tasks are for the commonplace and the herd. Rare, heroic and divine men overcome the difficulties of the way and force an immortal palm from necessity. You may fail to reach your goal, but run the race nevertheless. Put forth your strength in so high a business. Strive on with your last breath. Giordano Bruno, The Ash Wednesday Supper Highway 43 Bridge, Winona, MN Detour length was 65 miles. Closed to all traffic June 3 Reopens for cars June 14 Reopens for trucks July 21 Sidewalk reopens October 2 Outline What the Nation’s infrastructure represents. What it was, what it is, what will it be? What do we do about the existing infrastructure, and what do we do about replacing it? We need to take care of a very sick and old patient whose parts were not taken care of. We also need to replace the patient. There are solutions; they involve the commitment of lots of money for construction/repair, education, research, etc., and most importantly, will. -
Predit Et Autres)
Mission Transports Bilan d'activités 2007 mission de la Recherche et de l'Innovation dans les Transports Tour Pascal B - 92055 La Défense cedex 04 Tél. 33 (0)1 40 81 14 30 Fax 33 (0)1 40 81 14 44 Ministère de l'Écologie, de l'Énergie, Courriel : [email protected] du Développement durable et de l'Aménagement du territoire www.developpement-durable.gouv.fr www.developpement-durable.gouv.fr Ministère de l’Écologie, de l’Énergie, du Développement Durable et de l’Aménagement du Territoire Commissariat Général au Développement Durable Direction de la Recherche et de l’Innovation Mission transports Bilan d’activités 2007 Travaux réalisés dans le cadre du Predit 3 Décembre 2008 TABLE DES MATIÈRES Introduction par André PÉNY, responsable de la Mission Transport de la DRAST 5 Groupe opérationnel n°1 : mobilité, territoires et développement durable 9 Introduction par Gérard BRUN 10 Recherches engagées 11 Recherches terminées 20 Groupe opérationnel n°3 : nouvelles connaissances pour la sécurité 35 Introduction par Fleur BREUILLIN 36 Recherches engagées 37 Recherches terminées 41 Groupe opérationnel n°4 : technologies pour la sécurité 49 Introduction par Fleur BREUILLIN 50 Recherches engagées 51 Recherches terminées 56 Groupe opérationnel n°5 : logistique et transports de marchandises 59 Introduction par Michel JULIEN 60 Recherches engagées 61 Recherches terminées 69 Groupe opérationnel n°10 : véhicules et infrastructures, développements intégrés 77 Introduction par André PÉNY 78 Recherches engagées 79 Recherches terminées -
Coordonnees Des Structures D'insertion Partenaires Du Conseil
COORDONNEES DES STRUCTURES D’INSERTION PARTENAIRES DU CONSEIL DEPARTEMENTAL Structure Type de structure Adresse N° de téléphone Tremplin pour l’Emploi Association Intermédiaire 4 rue la Mégisserie 12100 MILLAU 05 65 59 17 40 ADEL Association Intermédiaire 1 rue Henry Camviel 12340 BOZOULS 05 65 48 29 87 Chorus Association Intermédiaire 36 rue Cayrade 12 300 DECAZEVILLE 05 65 43 32 15 Inter Emploi Association Intermédiaire 12 rue Saint Jacques 12200 VILLEFRANCHE-DE-ROUERGUE 05 65 81 17 23 ASAC Association Intermédiaire 26 avenue du maréchal Joffre 12000 RODEZ 05 65 42 67 50 Progress Régie de Territoire Entreprise d’insertion 57 Bd Paul Ramadier 12000 RODEZ 09 66 93 08 43 EURL VIIF 12 Entreprise d’insertion Cour de la gare 12200 VILLEFRANCHE-DE-ROUERGUE 05 65 81 11 71 Rue G.Soulié ZI des Gravasses Recyclerie du Rouergue Chantier d’insertion 05 65 45 54 39 12200 VILLEFRANCHE-DE-ROUERGUE Association du Château de Montaigut Chantier d’insertion Gissac 12 360 GISSAC 05 65 99 81 50 Antenne Solidarité Ségala Lévezou Chantier d’insertion ZA de Plaisance 12120 CASSAGNES-BEGONHES 05 65 69 73 27 Passerelle Nord Aveyron Chantier d’insertion ZA La Bouysse 12 500 ESPALION 05 65 44 25 69 Le Jardin du Chayran Chantier d’insertion Le Chayran 12100 MILLAU 05 65 59 73 86 Progress Régie de Territoire Chantier d’insertion 57 Bd Paul Ramadier 12000 RODEZ 09 66 93 08 43 Trait d’Union Chantier d’insertion 3 bis rue du Théron 12600 MUR DE BARREZ 05 65 51 61 97 Marmotte pour l’insertion Chantier d’insertion 2 rue du cours 12130 ST GENIEZ D’OLT 05 65 70 30 27 Point -
En Aveyron, Lio Facilite NOUVEAUTÉS 2019-2020
NOUVEAUTÉS 2019-2020 Qu’est-ce que liO ? Les informations pratiques En Aveyron, liO facilite • Tarification : vos déplacements du quotidien Lignes régulières par autocar Trains régionaux liO est le réseau régional de transports en commun et un service Ticket unitaire : 2€ Carnet de 10 trajets : 15€ proposé par la Région Occitanie/Pyrénées-Méditerranée Fréquenci’O , Liberti’O, Evasi’O : Abonnement mensuel : 40€ Toutes les simulations à faire sur : pour simplifier vos trajets du quotidien. Abonnement mensuel Jeunes : 20€ Abonnement annuel : 390€ www.ter.sncf.com/occitanie Abonnement annuel Jeunes : 195€ L’offre liO s’appuie, grâce aux gares et aux pôles d’échanges multimodaux, La tarification «Jeunes» est applicable aux personnes de moins de 26 ans à la date d’achat. sur la complémentarité de ses modes de transport : La ligne 722 est soumise à la tarification kilométrique SNCF. • les trains régionaux, • Mes contacts : • les autocars réguliers (hors transports urbains), Pour toute question relative à l’offre régionale de transport, rendez-vous dans votre Maison de Région • le transport scolaire, Maison de la Région le transport à la demande (TAD), • Service régional des Mobilités de l’Aveyron • les modes de transport doux (vélo, véhicule électrique ou hybride, …) 41-43 rue Béteille 12000 Rodez liO, c’est aussi une politique publique en faveur d’une mobilité écologique et 0 806 80 12 12 économique. La Région Occitanie favorise l’aide à l’acquisition d’un véhicule électrique ou hybride, l’aide à l’achat d’un vélo à assistance électrique. Des questions relatives à l’information voyageurs sur le réseau SNCF ? Contact TER Occitanie liO c’est maintenant une application mobile. -
THE OFFICIAL CITY CARDTHE OFFICIAL CITY So Machen Sie Ihre Vienna City Card Gültig
Bonus Buch / Bonus booklet 4 / 2019 – 3 / 2020 www.viennacitycard.at THE OFFICIAL CITY OFFICIAL THE CARD So machen Sie Ihre Vienna City Card gültig. This is how to validate your Vienna City Card. / Important Wichtig PUBLIC TRANSPORT 72h ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL Discounts valid 7 days from/ Vorteile gültig 7 Tage ab WTV 56_18 Vienna City Card_RZ.indd 3 15.01.19 11:01 DE Bitte tragen Sie den ersten Tag ein, EN Please enter the date of the irst day an dem Sie die Vorteile der Vienna City you would like to activate the Vienna City Card in Anspruch nehmen. Die Vorteile Card. The beneits are valid for the gelten für die Dauer Ihres Aufenthalts duration of your stay (max. 7 days). (max. 7 Tage). Achtung: der Fahrschein Please note: the travel ticket must be muss separat entwertet werden, siehe validated separately – see p. 4–5. S. 4–5. Bitte beachten Sie: Ihre Vienna City Card für die ö entlichen Verkehrsmittel (Wiener Linien) ist ohne Eintragungen und Entwerter stempel ungültig. Wie Sie sie gültig machen, lesen Sie auf Seite 4. Please note: That your Vienna City Card including travel ticket for public transport Wiener Linien is not valid unless it bears your name and the date and has been punched. Read on page 4 how to validate your card. Allgemeine Informationen / Contents General Information Inhalt Europride 2019 Verkehr & Transport Europride 2019 Traffic & Transport Sightseeing Touren & Guides Sightseeing Tours & Guides Freizeit, Unterhaltung & Sport Musik & Theater Leisure, Entertainment & Sports Music & Theater Einkaufen Essen, Trinken -
Engineering and Design
Omega Court Liège Science Park Luxembourg Rue Jules Cockx 8-10 Allée des noisetiers 25 Parc d’Activités Capellen 2-4 bât B B-1160 Bruxelles B-4031 Liège Belgique L-8308 Capellen + 32 (0)2 778 97 50 + 32 (0)4 366 16 16 + 32 (0)4 366 16 16 [email protected] [email protected] [email protected] Engineering www.greisch.com - Engineering and design Greisch N° 3 - Bureau and design 1 Based in Brussels and Liège, Bureau Greisch is one of the most advanced engineering and architecture firm in Europe. It was founded in 1959 by the engineer and architect René Greisch and currently has a staff of over 170 across its six companies (beg, bgroup, gi, gce, Neo-Ides and canevas). This large team is always open to collaborative ventures and carries out complex assignments in a wide variety of fields. Through his interest in both architecture and the structural design of buildings, René Greisch instilled in his team the spirit of research and innovation on which its reputation among architects has been built, leading to numerous collaborative ventures with some of the top names. Bureau Greisch also has its own archi- tectural unit (canevas) in order to create an atmosphere where engineers are constantly questioning and searching for new solutions, both formal and technical. This spirit of teamwork and cooperation, a quest for synergy and collaboration, innovation allied to ima- gination, and a questioning and dynamic approach have become the methods and principles by which Bureau Greisch works. René Greisch’s approach is embodied in a desire for perfection, in which a work is constantly refined and polished up to the very last moment. -
Producteurs En Circuits Courts
PRODUCTEURS EN CIRCUITS COURTS FRUITS ET LEGUMES FRUITS ET LEGUMES BASTIEN GIACOBBI LOUIS ALMES GAEC au Fil du Causse 12490 LA BASTIDE-PRADINES Route de Nant 12230 NANT 07 85 66 16 04 - [email protected] 07 78 21 23 58 - [email protected] LÉGUMES OIGNOUX DOUX, POMMES DE TERRE Vente directe sur commande, sur les marchés FRUITS ROUGES. Vente directe sur commande saisonniers, dans les boutiques du terroir PASCAL BLAYAC ET CORALIE ROUSSEL CHRISTOPHE MALZAC Ferme de Blayac & Co, Le Paillet de St-Jean d’Alcas Route du Durzon 12230 NANT 12250 ST JEAN ST PAUL 06 12 14 54 98 - [email protected] 06 08 15 91 66 / 06 22 84 750 2 - [email protected] NOIX LÉGUMES, PLATS CUISINÉS Vente directe sur commande Vente directe sur commande, sur les marchés locaux, dans les boutiques du terroir JEAN-MARC ET HERVÉ BRUN Germtonic, GAEC des Liquisses 12230 NANT 05 65 62 12 44 - [email protected] LENTILLES VERTES "PERLES BIO DU LARZAC" ET POIS CHICHES Vente directe sur commande, dans les boutiques du terroir THIERRY ET MARIE-PASCALE VIDAL Les Cuns 12230 NANT 05 65 62 23 57 - [email protected] LÉGUMES, FRUITS, LENTILLES Vente directe sur commande, sur les AROMATIQUES / HUILES ESSENTIELLES marchés locaux MARION RENOU-LIAS ET ROMAIN DEBORD Les Homs du Larzac 12230 NANT LUCIE FONDARD 05 65 62 22 56 - [email protected] Les Jardins de la Luciole www.aromatiquesdularzac.com Seingleys 12230 ST-JEAN DU BRUEL 06 26 47 84 16 - [email protected] SELS ET VINAIGRES AROMATIQUES, TISANES Vente directe dans la boutique de la ferme, sur les LÉGUMES, POMMES marchés saisonniers, dans les boutiques du terroir. -
France : Elb Lends EUR 50 Million Towards Construction of Millau Viaduct
%(, Luxembourg, 13 November 2002 )UDQFH(,%OHQGV(85PLOOLRQWRZDUGVFRQVWUXFWLRQ RI0LOODX9LDGXFW The European Investment Bank (EIB) announces a loan of EUR 50 million to Eiffage for part- financing construction of the Millau Viaduct, an exceptional 2.5km-long cable-stayed bridge spanning the Tarn valley on the A75 Clermont Ferrand – Béziers motorway. The benefits accruing from this EIB operation will be threefold : completing an item of infrastructure of European interest; fostering regional development; and enhancing the quality of life in the town of Millau. The viaduct, the only type of structure capable of providing a crossing of the Tarn valley compatible with motorway standards, represents a key component of the A75 motorway on the Paris-Barcelona route. This highway, forming part of the Trans-European transport network, will thus serve as a fully-fledged alternative to the Rhone corridor on which the majority of traffic between North-Western Europe on the one hand and Southern France and the Iberian Peninsula on the other currently converges. The viaduct is the sole part of the A75 being built under a private concession, with the remainder implemented entirely under the responsibility of the State in view of its role in improving access to the eastern part of the Massif Central. Once the viaduct is completed, the motorway will help to give fresh impetus to this Objective 2 region where agriculture and tourism are the mainstay of the economy. In addition, by eliminating the notorious crossing of Millau, one of the largest bottlenecks in France, the project will also impact favourably on the environment, while significantly enhancing the quality of life of the town’s inhabitants.