Nru./No. 20,684 Prezz/Price €2.34 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette

It-Tlieta, 17 ta’ Awwissu, 2021 Pubblikata b’Awtorità Tuesday, 17th August, 2021 Published by Authority

SOMMARJU — SUMMARY

Notifikazzjonijiet tal-Gvern...... 8285 - 8292 Government Notices...... 8285 - 8292

Avviżi tal-Pulizija...... 8292 - 8293 Police Notices...... 8292 - 8293

Avviżi lill-Baħħara...... 8293 - 8295 Notices to Mariners...... 8293 - 8295

Opportunitajiet ta’ Impjieg...... 8295 - 8300 Employment Opportunities...... 8295 - 8300

Avviżi tal-Gvern...... 8300 - 8305 Notices...... 8300 - 8305

Offerti...... 8305 - 8312 Tenders...... 8305 - 8312

Avviżi tal-Qorti...... 8312 - 8332 Court Notices...... 8312 - 8332

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8285

NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN GOVERNMENT NOTICES Nru. 1115 No. 1115

PUBBLIKAZZJONI TA’ ATTI PUBLICATION OF ACTS FIS-SUPPLIMENT IN SUPPLEMENT

HUWA avżat għall-informazzjoni ġenerali li l-Atti li ġejjin IT is notified for general information that the following huma ppubblikati fis-Suppliment li jinsab ma’ din il-Gazzetta: Acts are published in the Supplement to this Gazette:

Att Nru LVIII tal-2021 imsejjaħ l-Att tal-2021 li jemenda Act No. LVIII of 2021 entitled the Equal Opportunities l-Att dwar Opportunitajiet Indaqs għal Persuni b’Diżabilità; u (Persons with Disability) (Amendment) Act, 2021; and

Att Nru LIX tal-2021 imsejjaħ l-Att tal-2021 dwar il- Act No. LIX of 2021 entitled the United Nations Konvenzjoni tal-Ġnus Magħquda dwar id-Drittijiet ta’ Persuni Convention on the Rights of Persons with Disabilities Act, b’Diżabilità. 2021.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

Nru. 1116 No. 1116

AVVIŻI LEGALI PPUBBLIKATI LEGAL NOTICES FIS-SUPPLIMENT MAL-GAZZETTA PUBLISHED IN THE SUPPLEMENT TAL-GVERN TO THE GOVERNMENT GAZETTE

NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi IT is notified for general information that the following l-Avviżi Legali li ġejjin ġew ippubblikati fis-Suppliment mal- Legal Notices were published in the Supplement to the Gazzetta tal-Gvern Nru. 20,680 tal-10 ta’ Awwissu, 2021, u Government Gazette No. 20,680 of 10th August, 2021, and Nru. 20,682 tat-13 ta’ Awwissu, 2021, rispettivament. No. 20,682 of 13th August, 2021, respectively.

A.L. 330 tal-2021: Att tal-2019 li Jemenda l-Att dwar L.N. 330 of 2021: Local Councils (Amendment No. 2) Kunsilli Lokali (Emenda Nru. 2) (Att Nru. XIV tal-2019); Act, 2019 (Act No. XIV of 2019); Commencement Notice. Avviż ta’ Bidu fis-Seħħ.

A.L. 331 tal-2021: Att dwar is-Sigurtà Soċjali (Kap. 318); L.N. 331 of 2021: Social Security Act (Cap. 318); Ordni tal-2021 dwar Żieda fir-Rati ta’ Benefiċċji. Increase in the Rates of Benefits Order, 2021.

A.L. 332 tal-2021: Att dwar is-Saħħa Pubblika (Kap. L.N. 332 of 2021: Public Health Act (Cap. 465); Period 465); Ordni tal-2021 li jemenda l-Ordni dwar Perjodu ta’ of Quarantine (Contact with other persons) (Amendment) Kwarantina (Kuntatt ma’ persuni oħra). Order, 2021.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

Nru. 1117 No. 1117

MALTA FREEPORT CORPORATION MALTA FREEPORT CORPORATION

NGĦARRFU b’din illi l-Ministru għall-Ekonomija IT is hereby notified that the Minister for the Economy u Industrija għoġbu jaħtar il-Bord tal-Malta Freeport and Industry has appointed the Board of Malta Freeport Corporation għal perjodu ta’ tliet snin mid-29 ta’ Lulju, Corporation for a period of three years, with effect from 2021, kif ġej: 29th July, 2021, as follows:

Chairman Chairman Il-Perit Robert Sarsero Perit Robert Sarsero

Dep. Chairman Dep. Chairman Is-Sur Karmenu Briffa Mr Karmenu Briffa 8286 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

Membri Members Is-Sa Claudette Abela Baldacchino Ms Claudette Abela Baldacchino Is-Sur Frederick Azzopardi Mr Frederick Azzopardi Is-Sa Claire Azzopardi Ms Claire Azzopardi Is-Sur Aleander Balzan Mr Aleander Balzan Is-Sur Joe Cilia Mr Joe Cilia Is-Sa Graziella Chircop Ms Graziella Chircop Is-Sur Charlie Gordimania Mr Charlie Gordimania Is-Sur Adrian Gatt Mr Adrian Gatt

Segretarja Secretary Is-Sa Audrey Felice Ms Audrey Felice

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

Nru. 1118 No. 1118

KUNDIZZJONIJIET DIFFERENTI DWAR DIFFERENT CONDITIONS RELATING KWARANTINA MANDATORJA TO MANDATORY QUARANTINE

L-Ordni dwar il-Perjodu ta’ Kwarantina, 2020 Period of Quarantine Order, 2020

IS-SUPRETENDENT tas-Saħħa Pubblika tgħarraf li THE Superintendent of Public Health notifies that in skont l-artikolu 2 (1) tal-Ordni dwar il-Perjodu ta’ Kwarantina accordance with article 2 (1) of the Period of Quarantine 2020, il-persuna fuq vjaġġ essenzjali minn Alberta (l-Ajruport Order 2020, the person on essential travel from Alberta Inernazzjonali ta’ Calgary) il-Kanada, fit-22 ta’ Awwissu, (Calgary International Airport) Canada on the 22nd August, 2021, u b’konnessjoni minn Frankfurt, il-Ġermanja, fit-23 ta’ 2021, and with connection from Frankfurt, Germany, on the Awwissu, 2021, bil-wasla f’Malta skedata fit-23 ta’ Awwissu, 23rd August, 2021, with scheduled arrival in Malta on the 2021, fl-16.20hrs, ġiet suġġetta għal dawk il-kundizzjonijiet 23rd August, 2021, at 16.20hrs, has been subject to those provduti mis-Supretendent tas-Saħħa Pubblika. conditions provided by the Superintendent of Public Health.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

Nru. 1119 No. 1119

KUNDIZZJONIJIET DIFFERENTI DWAR DIFFERENT CONDITIONS RELATING KWARANTINA MANDATORJA TO MANDATORY QUARANTINE

L-Ordni dwar il-Perjodu ta’ Kwarantina, 2020 Period of Quarantine Order, 2020

IS-SUPRETENDENT tas-Saħħa Pubblika tgħarraf li skont THE Superintendent of Public Health notifies that in l-artikolu 2 (1) tal-Ordni dwar il-Perjodu ta’ Kwarantina 2020, accordance with article 2 (1) of the Period of Quarantine Order il-persuni fuq vjaġġ essenzjali minn Regina (l-Ajruport ta’ 2020, the persons on essential travel from Regina (Regina Regina), il-Kanada, fis-7 ta’ Awwissu, 2021, b’konnessjoni Airport), Canada, on the 7th August, 2021, with connection minn Quebec (l-Ajruport ta’ Montreal Pierre Elliott Tradeau) il- from Quebec (Montreal Pierre Elliott Tradeau Airport) Kanada, fis-7 ta’ Awwissu, 2021, u b’konnessjoni addizzjonali Canada, on the 7th August, 2021, and with an additional minn Frankfurt, il-Ġermanja, fit-8 ta’ Awwissu, 2021, bil-wasla connection from Frankfurt, Germany, on the 8th August, 2021, f’Malta skedata fit-8 ta’ Awwissu, 2021, fil-11.45hrs, ġew with scheduled arrival in Malta on the 8th August, 2021, at suġġetti għal dawk il-kundizzjonijiet provduti mis-Supretendent 11.45hrs, have been subject to those conditions provided by tas-Saħħa Pubblika. the Superintendent of Public Health.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021 Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8287

Nru. 1120 No. 1120

KUNDIZZJONIJIET DIFFERENTI DWAR DIFFERENT CONDITIONS RELATING KWARANTINA MANDATORJA TO MANDATORY QUARANTINE

L-Ordni dwar il-Perjodu ta’ Kwarantina, 2020 Period of Quarantine Order, 2020

IS-SUPRETENDENT tas-Saħħa Pubblika tgħarraf li skont THE Superintendent of Public Health notifies that in l-artikolu 2 (1) tal-Ordni dwar il-Perjodu ta’ Kwarantina 2020, accordance with article 2 (1) of the Period of Quarantine Order il-persuna fuq vjaġġ essenzjali minn Regina (l-Ajruport ta’ 2020, the person on essential travel from Regina (Regina Regina), il-Kanada, fit-22 ta’ Awwissu, 2021, b’konnessjoni minn Airport), Canada, on the 22nd August, 2021, with connection Alberta (l-Ajruport Inernazzjonali ta’ Calgary) il-Kanada, fit-22 from Alberta (Calgary International Airport) Canada, on the 22nd ta’ Awwissu, 2021, u b’konnessjoni addizzjonali minn Frankfurt, August, 2021, and with an additional connection from Frankfurt, il-Ġermanja, fit-23 ta’ Awwissu, 2021, bil-wasla f’Malta skedata Germany, on the 23rd August, 2021, with scheduled arrival in fit-23 ta’ Awwissu, 2021, fl-16.20hrs, ġiet suġġetta għal dawk il- Malta on the 23rd August, 2021, at 16.20hrs, has been subject to kundizzjonijiet provduti mis-Supretendent tas-Saħħa Pubblika. those conditions provided by the Superintendent of Public Health.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

Nru. 1121 No. 1121

ATT DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI NOTARIAL PROFESSION AND NOTARIAL U L-ARKIVJI NUTARILI ARCHIVES ACT (KAP. 55) (CAP. 55)

Nomina ta’ Nutar Delegat/Konservatur Appointment of Notary Delegate/Keeper

NGĦARRFU b’dan illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtijin IT is hereby notified that in exercise of the powers conferred bl-artikolu 20 tal-Att dwar il-Professjoni u Arkivji Nutarili, by Section 20 of the Notarial Profession and Notarial Archives il-Qorti ta’ Reviżjoni Nutarili nnominat lin-Nutar Dottor Act, the Court of Revision of Notarial Acts has appointed Marco Buttigieg bħala nutar delegat u konservatur tal-atti Notary Dr Marco Buttigieg to be notary delegate and keeper of tan-Nutar Dottor Michaela Pace u dan għall-perjodu bejn il-5 the Acts for Notary Dr Michaela Pace, for the period between ta’ Awwissu, 2021 u l-10 ta’ Awwissu, 2021. the 5th August, 2021 and the 10th August, 2021.

Illum, 10 ta’ Awwissu, 2021 Today, the 10th August, 2021

MARUSKA BALDACCHINO MARUSKA BALDACCHINO Deputat Reġistratur, Qorti ta’ Reviżjoni tal-Atti Nutarili Deputy Registrar, Court of Revision of Notarial Acts

Nru. 1122 No. 1122

ATT DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI NOTARIAL PROFESSION AND NOTARIAL U L-ARKIVJI NUTARILI ARCHIVES ACT (KAP. 55) (CAP. 55)

Nomina ta’ Nutar Delegat/Konservatur Appointment of Notary Delegate/Keeper

NGĦARRFU b’dan illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtijin IT is hereby notified that in exercise of the powers conferred bl-artikolu 20 tal-Att dwar il-Professjoni u Arkivji Nutarili, by Section 20 of the Notarial Profession and Notarial Archives il-Qorti ta’ Reviżjoni Nutarili innominat lin-Nutar Dottor Act, the Court of Revision of Notarial Acts has appointed Matthew Agius bħala nutar delegat u konservatur tal-atti tan- Notary Dr Matthew Agius to be notary delegate and keeper of Nutar Dottor Joseph Smith La Rosa u dan għall-perjodu bejn the Acts for Notary Dr Joseph Smith La Rosa, for the period it-12 ta’ Awwissu, 2021 u t-18 ta’ Awwissu, 2021. between the 12th August, 2021 and the 18th August, 2021.

Illum, 13 ta’ Awwissu, 2021 Today, the 13th August, 2021

MARUSKA BALDACCHINO MARUSKA BALDACCHINO Deputat Reġistratur, Qorti ta’ Reviżjoni tal-Atti Nutarili Deputy Registrar, Court of Revision of Notarial Acts 8288 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

Nru.Nru. 1123 No.No. 1123

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FIL-BIRGU NUMBERING OF DOORS AT IL-BIRGU

BIS-SAĦĦA tal-poteri mogħtija bl-artikolu 115 tal-Kodiċi tal- IN exercise of the powers conferred by section 115 of the Liġijiet tal-Pulizija (Kap. 10), il-Prim Ministru għoġbu jordna illi Code of Police Laws (Cap. 10), the Prime Minister has been n-numri/ismijiet ta’ bibien fit-toroq imsemmija fil-Birgu, pleased to order that the numbers/names of the doors in the hawn taħt elenkati u speċifikati f’din l-iskeda, għandhom undermentioned streets at Il-Birgu, specified in the subjoined jinbidlu kif jidher fl-iskeda msemmija. schedule, be altered as stated in the said schedule.

SKEDA/SCHEDULE IL-BIRGU

1. TRIQ IL-KUNVENT 2. TRIQ LINO BUGEJA

1. TRIQ IL-KUNVENT

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minn

Triq il-Lvant Triq il-Lvant

Left side entering from Triq il-Lvant Right side entering from Triq il-Lvant Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Name/Old Number New Number Name/Old Number New Number

2 1 36 2 3, St Matthew Flats 3 35, Is-Sliem Għalik 4 4, San Gwann 5 6 5, S. Luqa 7 32, Grecas 8 6, St Mark 9 27 (Garaxx) 10 8 11 Sala Dumnikana 12 9 13 Bieb bla numru 14 Persjana 15 20, May-Day 17 21 19 Garaxx 21 23 23 24 25

2. TRIQ LINO BUGEJA

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minn

Triq il-Kardinal Fabrizio Sciberras Triq il-Kardinal Fabrizio Sciberras

Left side entering from Right side entering from Triq il-Kardinal Fabrizio Sciberras Triq il-Kardinal Fabrizio Sciberras

Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Name/Old Number New Number Name/Old Number New Number

15, St Rita 1 14, Mwokosi 2 19 3 13 4 11 6

Is-17Is-17 ta’ta’ Awwissu, Awwissu, 2021 2021 17th August, 17th 2021 August, 2021

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8289

Nru.Nru. 1124 No.No. 1124

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAL GĦAXAQ NUMBERING OF DOORS AT ĦAL GĦAXAQ

BIS-SAĦĦA tal-poteri mogħtija bl-artikolu 115 tal-Kodiċi tal- IN exercise of the powers conferred by section 115 of the Liġijiet tal-Pulizija (Kap. 10), il-Prim Ministru għoġbu jordna illi Code of Police Laws (Cap. 10), the Prime Minister has been n-numri/ismijiet ta’ bibien fit-triq imsemmija f’Ħal Għaxaq, pleased to order that the numbers/names of the doors in the hawn taħt elenkati u speċifikati f’din l-iskeda, għandhom undermentioned street at Ħal Għaxaq, specified in the subjoined jinbidlu kif jidher fl-iskeda msemmija. schedule, be altered as stated in the said schedule.

SKEDA/SCHEDULE ĦAL GĦAXAQ

TRIQ MRO FELIX ATANASIO

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minn

Triq Tal-Barklor Triq Tal-Barklor

Left side entering from Triq Tal-Barklor Right side entering from Triq Tal-Barklor Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Name/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Sacred Heart Court 1 Garaxx 2 Garaxx 3 Garaxx 4 Garaxx 5 St Joseph (Flettijiet) 6 Imqaddes Ġużeppi (Flettijiet) 7 Garaxx 8 Garaxx 9 Ite Ad Joseph (Flettijiet) 10 Garaxx 11 Garaxx 12 Sit bla bini 13 Garaxx 14 Sit bla bini 15 Redeemer, Block B 16 Sit bla bini 17 Daħla għall-garaxxijiet 18 Sit bla bini 19 Redeemer, Block A (1, 2) 20 Garaxx 21 3A 22 Garaxx 23 4A 24 Bieb bla numru (Dar) 25 Bini qed jinbena 26 2, Mirmark 27 Bini qed jinbena 28 Garaxx 29 Bini qed jinbena 30 Garaxx 31 Sit bla bini 32 Garaxx 33 Sit bla bini 34 Garaxx 35 Tres Jolie 36 Atlantis 37 Garaxx 38 Garaxx 39 Bini qed jinbena 40 Garaxx 41 Bini qed jinbena 42 Marigold 43 Daħla għall-garaxxijiet 44 Garaxx 45 Garaxx 47 5, Tal-Baħri 49 6 51

Is-17Is-17 ta’ta’ Awwissu, Awwissu, 2021 2021 17th August, 17th 2021 August, 2021

8290 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

Nru.Nru. 1125 No.No. 1125

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FIL-ĦAMRUN NUMBERING OF DOORS AT IL-ĦAMRUN

BIS-SAĦĦA tal-poteri mogħtija bl-artikolu 115 tal-Kodiċi tal- IN exercise of the powers conferred by section 115 of the Liġijiet tal-Pulizija (Kap. 10), il-Prim Ministru għoġbu jordna illi Code of Police Laws (Cap. 10), the Prime Minister has been n-numri/ismijiet ta’ bibien fit-triq imsemmija fil-Ħamrun, pleased to order that the numbers/names of the doors in the hawn taħt elenkati u speċifikati f’din l-iskeda, għandhom undermentioned street at Il-Ħamrun, specified in the subjoined jinbidlu kif jidher fl-iskeda msemmija. schedule, be altered as stated in the said schedule.

SKEDA/SCHEDULE IL-ĦAMRUN

TRIQ VICTOR TEDESCO

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minn

Triq Joseph Abela Scolaro Triq Joseph Abela Scolaro

Left side entering from Triq Joseph Abela Scolaro Right side entering from Triq Joseph Abela Scolaro Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Name/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Bieb bla numru 1 Sit bla bini 2 Infinity 3 Sit bla bini 4 Kiral 5 Sit bla bini 6 Garaxx 7 Garaxx 8 Mon Rève 9 Garaxx 10 Garaxx 11 Garaxx 12 Garaxx 13 Our Lady of Sorrows (Flettijiet) 14 Garaxx 15 143 16 Jack Daniels 17 Garaxx 18 Garaxx 19 Garaxx 20 Garaxx 21 Bieb bla numru 23 Garaxx 25 Garaxx 27 145, Mon Tresor 29 Garaxx 31 Dew Drops 33 Garaxx 35 Garaxx 37 Dejà View 39 Daħla għall-garaxxijiet 41 Bieb bla numru 43 Bieb bla numru 45

Is-17Is-17 ta’ Awwissu,Awwissu, 2021 2021 17th August, 17th 2021 August, 2021

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8291

Nru.Nru. 1126 No.No. 1126

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAL LUQA NUMBERING OF DOORS AT ĦAL LUQA

Prolungament Prolongation

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjonijiet tal-Gvern Nri. 956, WITH reference to Government Notices Nos. 956, dated tas-7 ta’ Novembru, 2008 u 1379, tal-1 ta’ Novembru, 2019, 7th November, 2008 and 1379, dated 1st November, 2019, taħt it-titlu ‘Numri ġodda ta’ bibien f’Ħal Luqa’, għandu jsir dan under the title ‘Renumbering of doors at Ħal Luqa’, the il-prolungament kif indikat b’tipi grassi. following prolongation in bold should be made.

ĦAL LUQA

1. TRIQ ĠORĠ ZAHRA

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minn Triq Ġużeppi Ellul Triq Ġużeppi Ellul

Left side entering from Triq Ġużeppi Ellul Right side entering from Triq Ġużeppi Ellul

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdid Name/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Fairwinds Block F 85 Garaxx 86

għandhom jiżdiedu should be added

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdid Name/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Fairwinds Block G 87 QM1 88 Fairwinds Block H 89 PM2 90 Fairwinds Block P 92 PM1 94 OM2 96 Fairwinds Block O 98 OM1 100

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021 Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

Nru.Nru. 1127 No.No. 1127

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAL LUQA NUMBERING OF DOORS AT ĦAL LUQA

Prolungament Prolongation

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjonijiet tal-Gvern Nri. 667, WITH reference to Government Notices Nos. 667, dated tas-26 ta’ Lulju, 2002 u 584, tal-5 ta’ Ġunju, 2020, taħt it-titlu 26th July, 2002 and 584, dated 5th June, 2020, under the title ‘Numri ġodda ta’ bibien f’Ħal Luqa’, għandu jsir dan il- ‘Renumbering of doors at Ħal Luqa’, the following prolungament kif indikat b’tipi grassi. prolongation in bold should be made.

ĦAL LUQA

27. TRIQ INDRÌ MICALLEF

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minn Triq San Tumas Triq San Tumas

Left side entering from Triq San Tumas Right side entering from Triq San Tumas

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdid Name/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 85 Daħla għall-garaxxijiet 82

għandhom jiżdiedu should be added 8292 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdid Name/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Daħla għall-garaxxijiet 87 NM3 84 Fairwinds Block J 89 Fairwinds Block N 86 JM1 91 NM2 88 KM1 93 NM1 90 Fairwinds Block K 95 MM2 92 KM2 97 Fairwinds Block M 94 1, LM1 99 Daħla għall-garaxxijiet 96 Fairwinds Block L 101 2, LM2 103

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021 Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

Nru. 1128 No. 1128

ATT DWAR IL-ĦADDIEMA GOLDSMITHS AND D-DEHEB U L-ĦADDIEMA L-FIDDA SILVERSMITHS (ARĠENTIERA) ACT (KAP. 46) (CAP. 46)

ID-DIRETTUR Ġenerali Standards and Metrology Institute THE Director General Standards and Metrology Institute jgħarraf illi, fid-data li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb notifies that, on the date shown hereunder, the price of gold and u l-fidda li fuqu huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin silver on which valuations made by the Consul for Goldsmiths mill-Konslu għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda and Silversmiths are based has been fixed for the purposes of ġie ffissat għall-finijiet tal-artikolu 14 tal-imsemmi Att kif ġej: article 14 of the said Act as follows:

Data Deheb Pur Fidda Pura Gramma Gramma Date Pure Gold Pure Silver Grams Grams

17.8.2021 €48.475 €0.670

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

AVVIŻ TAL-PULIZIJA POLICE NOTICE

Nru. 43 No. 43

Il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf li skont l-Avviż Legali The Commissioner of Police hereby notifies that in terms 101/97 it-toroq li jidhru hawn taħt se jiġu kklassifikati bħala of Legal Notice 101/97 the streets listed hereunder are to be tow zones, hekk kif indikat. classified as tow zones on the dates and times indicated.

Bis-saħħa tal-Artikolu 52(1) tal-Ordinanza dwar ir- In virtue of Article 52(1) of the Traffic Regulation Ordinance Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija (Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the jgħarraf li l-passaġġ u t-twaqqif taʼ vetturi huwa pprojbit fit- transit and stopping of vehicles through the streets mentioned toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u ħinijiet indikati. hereunder is prohibited on the dates and times indicated.

Ħaż-Żabbar Ħaż-Żabbar

Nhar il-Ġimgħa, 20 ta’ Awwissu, 2021, mis-7.00 p.m. ’il On Friday, 20th August, 2021, from 7.00 p.m. onwards quddiem (il-lejl kollu), minn Triq is-Santwarju (eks venda). (all night), through Triq is-Santwarju (ex venda). Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8293

Nhar is-Sibt, 21 ta’ Awwissu, 2021, mill-4.00 p.m. ’il On Saturday, 21st August, 2021, from 4.00 p.m. onwards, quddiem, minn Triq is-Santwarju (eks venda). through Triq is-Santwarju (ex venda).

Vetturi li jiksru l-ordni taʼ dan l-avviż ikunu suġġetti li Vehicles found in contravention to the order of this notice jiġu rmunkati. will be liable to be towed.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

TRANSPORT MALTA TRANSPORT MALTA

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 119 tal-2021 Local Notice to Mariners No. 119 of 2021

Iffilmjar mir-Rinella– Malta Film Studios – The Last Filming from Rinella – Malta Film Studios – The Last Voyage of the Demeter – Orizzont mingħajr ostakli Voyage of the Demeter – Clear horizon

Id-Direttorat tal-Portijiet u l-Yachting, Transport Malta, The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, jgħarraf lill-baħħara u lill-operaturi tal-bastimenti, li se jsir notifies mariners and operators of vessels, that filming iffilmjar fir-Rinella – Malta Film Studios. activities will take place at Rinella – Malta Film Studios.

L-iffilmjar se jsir mill-Ħamis, 12 ta’ Awwissu, 2021 sas- The filming will take place from Thursday, 12th August, Sibt, 18 ta’ Settembru, 2021 (inkluż tmiem il-ġimgħa) u se 2021 to Saturday, 18th September, 2021 (including weekend), jsir kemm binhar kif ukoll billejl. they will be filming day and night.

Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, l-orizzont għandu jinżamm In view of the above a clear horizon is required for filming mingħajr ostakli minħabba l-iffilmjar. purposes.

Il-baħħara li jgħaddu miż-żona lejn il-baħar tal-Malta Mariners transiting the area seaward of the Malta Film Film Studios fid-dati msemmija huma mitluba jsegwu fuq Studios on the mentioned dates are requested to keep watch VHF Channel 12 u jikkoperaw mal-ekwipaġġ tal-iffilmjar u on VHF Channel 12 and to cooperate with the filming crew l-persunal tal-infurzar fiż-żona. and enforcement personnel in the area.

Kull struzzjoni mogħtija fuq VHF Channel 12 u/jew 16 Any instructions given on VHF Channel 12 and/or 16 by minn VTS għandha tiġi osservata. Valletta VTS are to be complied with.

Charts affettwati: BA 177, 2538 Charts affected: BA 177, 2538

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

TRANSPORT MALTA TRANSPORT MALTA

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 120 tal-2021 Local Notice to Mariners No. 120 of 2021

Charts u Avviżi Nawtiċi Uffiċjali għall-Baħħara Official Nautical Charts and Notices to Mariners

Id-Direttorat tal-Portijiet u l-Yachting, Transport Malta, The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, jixtieq ifakkar lill-baħħara kollha, inkluż is-sajjieda, u would like to remind all mariners, including fishermen, and s-sidien u l-operaturi ta’ kwalunkwe tip ta’ bastiment, li owners and operators of any type of vessel, that the official ċ-Charts Nawtiċi uffiċjali ta’ Malta u l-Avviżi lill-Baħħara Nautical Charts of Malta and the Notices to Mariners issued maħruġa mill-Awtorità minn żmien għal żmien, għandhom by the Authority, from time to time, have the force of law il-forza tal-liġi u jirregolaw in-navigazzjoni fil-portijiet and regulate navigation within Maltese ports, internal and Maltin, fl-ibħra interni u territorjali. Huma jikkontribwixxu territorial waters. They also contribute significantly towards wkoll b’mod sinifikanti lejn is-sikurezza fuq il-baħar safety at sea and the preservation of good order. Observation u l-preservazzjoni tal-ordni tajba. L-osservazzjoni u and compliance with this Notice always remains obligatory, l-konformità ma’ dan l-Avviż dejjem jibqgħu obbligatorji, during navigation, and when operating vessels. matul in-navigazzjoni, u meta joperaw il-bastimenti. 8294 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

Attenzjoni speċjali hija hawnhekk diretta lejn ‘no fishing’, Special attention is hereby directed at the ‘no fishing’, speċjalment l-użu ta’ trammel u xbieki, u r-restrizzjonijiet ta’ especially the use of trammel and gilling nets, and the ‘no ‘ebda ankraġġ’ fil-portijiet u l-avviċinamenti tagħhom. Iċ- anchoring’ restrictions within ports and their approaches. Charts Nawtiċi Uffiċjali jistgħu jinkisbu minn distributuri Official Nautical Charts can be obtained from authorised awtorizzati f’Malta. distributors in Malta.

Id-Direttorat tal-Portijiet u l-Yachting ifakkar ukoll li The Ports and Yachting Directorate further reminds that l-Avviżi lill-Baħħara huma ppubblikati fil-Gazzetta tal- Notices to Mariners are published in the Government Gazette Gvern u huma aċċessibbli wkoll permezz tas-sit elettroniku and are also accessible through the Authority’s website and tal-Awtorità u l-APP NAWTIKA. the NAWTIKA APP.

L-infurzar u azzjoni legali f’termini ta’ liġi jittieħdu jekk Enforcement and legal action in terms of law will be taken ikun hemm ksur ta’ jew nuqqas ta’ konformità ma’ dawn iċ- if there is a breach of or non-compliance with such official Charts u Avviżi Nawtiċi uffiċjali għall-Baħħara. Nautical Charts and Notices to Mariners.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

TRANSPORT MALTA TRANSPORT MALTA

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 121 tal-2021 Local Notice to Mariners No. 121 of 2021

Introduzzjoni ta’ Fast Ferry Services Introduction of Fast Ferry Services

B’żieda ma l-Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 2 tal-2021. Further to Local Notice to Mariners No. 2 of 2021.

L-Awtorità għat-Trasport f’Malta tfakkar li mis-6 ta’ The Authority for Transport in Malta hereby reminds Ġunju, 2021, is-Servizzi tal-Fast Ferry ġew introdotti u all that from 6th June, 2021, Fast Ferry Services have been bdew joperaw bejn il-portijiet tal-Belt Valletta (il-Port il- introduced and put into operation between the ports of Valletta Kbir, Malta) u l-Imġarr (Għawdex) permezz ta’ High-Speed (Grand Harbour, Malta) and Mġarr (Gozo) through the Craft (HSC). operation of passenger High-Speed Craft (HSC).

Għal dak il-għan, il-baħħara kollha huma mfakkra dwar To that effect, all mariners are reminded of their obligation l-obbligu tagħhom li josservaw it-taqsimiet applikabbli to observe all applicable sections of the Regulations for the kollha tar-Regulations for the Prevention of Collisions at Prevention of Collisions at Sea (COLREGS) as amended. Sea (COLREGS) kif emendat. Dgħajjes żgħar għandhom, Small craft shall, as far as reasonably practicable, avoid using sa fejn ikun raġonevolment prattikabbli, jevitaw li jużaw and crossing unnecessarily, the routes followed by the High- u jaqsmu bla bżonn, ir-rotot segwiti mill-High-Speed Speed Craft, and shall navigate with caution when close to the Craft, u għandhom jinnavigaw b’kawtela meta jkunu qrib approaches and fairways of the ports of Valletta and Mġarr. l-avviċinamenti u l-kanali tal-Portijiet tal-Belt Valletta u l-Imġarr.

Il-baħħara kollha għandhom f’kull ħin joqogħdu attenti All mariners shall at all times maintain a proper lookout, hafna, jipproċedu b’veloċità sikura u jiddeterminaw jekk proceed at a safe speed and determine if a risk of collision jeżistix riskju ta’ kolliżjoni. Fi kwalunkwe ċirkostanza, exists. In any circumstance, when taking action to avoid meta jieħdu azzjoni biex jevitaw kolliżjoni, huma għandhom collision, they shall have due regard to good seamanship. iqisu kif xieraq tbaħħir tajjeb. Kull azzjoni meħuda biex Any action taken to avoid a collision shall be positive and tiġi evitata kolliżjoni għandha tkun pożittiva u magħmula made in ample time. f’waqta.

Water sports operators, speċjalment dawk li joffru Water sports operators, especially those offering rental faċilitajiet ta’ kiri ta’ personal watercraft (PWC), jet- facilities for personal watercraft (PWC), jet-skies, speed skies, dgħajjes tal-veloċità u inġenji veloċi oħra, huma boats and other fast craft, are reminded of their obligations mfakkra dwar l-obbligi tagħhom li jagħtu pariri lill-klijenti to advise their clients of the operational characteristics of tagħhom dwar il-karatteristiki operattivi tal-inġenju mikri; the craft rented out; and the common courtesies of operating u l-kortesija komuni ta’ tħaddim ta’ inġenji żgħar, flimkien small craft, together with the applicable boating regulations mar-regolamenti applikabbli dwar it-tbaħħir u inklużi and including the Collision Regulations. Such operators shall Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8295 l-Collision Regulations. Dawn l-operaturi għandhom also instruct their clients to avoid any close quarter situations ukoll jagħtu struzzjonijiet lill-klijenti tagħhom biex jevitaw with the High-Speed Craft. kwalunkwe sitwazzjoni li jiġu qrib mal-High-Speed Craft.

B’kunsiderazzjoni xierqa tas-sikurezza tal-passiġġieri With due regard to the safety of the passengers on board, abbord, High-Speed Craft li jipparteċipaw fis-servizz tal-fast all High-Speed Craft participating in the fast ferry service ferry għandhom, f’kull ħin ibaħħru b’kawtela u f’konformità shall, at all times navigate with caution and in full compliance sħiħa mar-rekwiżiti tal-COLREGS u tal-Permess għall- with the requirements of COLREGS and of the Permit to Operat kif meħtieġ mill-HSC Code. Operate as required by the HSC Code.

Azzjoni ta’ infurzar tittieħed immedjatament fil-każ Enforcement action will be immediately taken in the event ta’ nuqqas ta’ konformità, mingħajr preġudizzju għal of non-compliance, without prejudice to any other legal action. kwalunkwe azzjoni legali oħra.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

LOCAL ENFORCEMENT SYSTEM LOCAL ENFORCEMENT SYSTEM AGENCY (LESA) AGENCY (LESA)

Sejħa għall-applikazzjoni: Call for application: Uffiċjal tal-Komunità Community Officer

Referenza tal-permess tal-Jobsplus Numru 860/2019 Ref. Jobsplus Permit No: 860/2019

L-applikanti għandu jkollhom: Applicants must:

il-ħila jaqraw u jiktbu bil-lingwa Maltija u Ingliża; have the ability to read and write in the Maltese and English languages;

iridu jippreżentaw ċertifikat tat-tluq mill-Iskola; produce a School Leaving Certificate;

jippreżentaw kondotta nadifa riċenti tal-Pulizija; produce a recent clean Police Conduct;

fil-pusses tagħhom liċenzja tas-sewqan valida u nadifa. be in possession of a valid and clean driving licence.

Ikunu medikament b’saħħithom fl-aspett fiżiku kif ukoll Be medically fit in all aspects, physically and mentally, in mentali, skont l-istandards mediċi stabbiliti mill-aġenzija accordance with the medical standards of fitness established LESA sabiex ikunu jistgħu jwettqu d-dmirijiet ta’ uffiċjal by LESA Agency, to be able to perform all Community tal-komunità Officer duties.

Kandidati li jkollhom it-tatwaġġi u/jew body piercing se Applications by candidates having tattoos and/or heavy jiġu kkunsidrati fuq bażi ta’ każ b’każ. body piercing will be considered on a case-by-case basis.

Esperjenza relatata mal-Infurzar Lokali tkun ikkunsidrata Experience related to Local Enforcement will be bħala għajnuna għall-impieg. considered an asset.

Il-kandidati interessati jridu jibagħtu Curriculum Vitae Interested candidates are to submit a Curriculum Vitae flimkien mal-kredenzjali mitluba permezz ta’ ittra elettronika together with the requested credentials to (hr.lesa@gov. lil ([email protected]). jew ippreżentat bl-idejn fil-bini tal- mt.) or presented by hand at LESA Administration building, Amministrazzjoni LESA, Uffiċċju tar-Riżorsi Umani, 246 Human Resources Office, 246, Triq Mater Boni Consilii, Triq Mater Boni Consilii, Il-Fgura, sa mhux aktar tard mill- Fgura, by not later than Thursday, 26th August, 2021, at 4.00 Ħamis, 26 ta’ Awwissu, 2021, fl-4.00 p.m. p.m.

L-applikazzjonijiet kollha huma rikonoxxuti u trattati bl- All applications are acknowledged and treated in the aktar kunfidenza stretta. strictest confidence.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021 8296 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

IL-KUNSILL MALTI GĦAS-SETTUR THE MALTA COUNCIL FOR TAL-VOLONTARJAT THE VOLUNTARY SECTOR

Pożizzjoni ta’ Fund Officer Position of Fund Officer

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il- Nomenclatures denoting the male gender include also femminil. the female gender.

1. Il-Kunsill Malti għas-Settur tal-Volontarjat jilqa’ 1. The Malta Council for the Voluntary Sector invites applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Fund Officer għas- applications for the position of Fund Officer for the Small Small Initiative Support Scheme. Initiative Support Scheme.

Tul tal-Assenjament u Kundizzjonijiet Duration of Assignment and Conditions

2.1 Persuna magħżula tidħol f’assenjament ta’ sentejn 2.1 A selected candidate will enter into a two (2) year (2) bħala Fund Officer mal-Kunsill Malti għas-Settur tal- assignment as a Fund Officer with the Malta Council for the Volontarjat, li jista’ jiġi mġedded għal perjodi oħra. Voluntary Sector, which may be renewed for further periods.

2.2 Il-pożizzjoni ta’ Fund Officer hija suġġetta għal 2.2 The position of Fund Officer is subject to a perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar. probationary period of one (1) year.

2.3 Din il-pożizzjoni hija marbuta ma’ terminu ta’ żmien 2.3 Since this position is time-barred or linked to the fiss jew tkomplija ta’ biċċa xogħol speċifika, u għaldaqstant completion of a specific task, such constitutes an objective dan jikkostitwixxi raġuni oġġettiva skont Regolament 7(4) reason in terms of Regulation 7(4) of S.L. 452.81. ta’ L.S. 452.81.

Salarju Marbut mal-Pożizzjoni Salary Pegged to the Position

3. Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ Fund Officer huwa 3. The salary attached to the position of Fund Officer ekwivalenti għal Skala ta’ Salarju 11, (li fis-sena 2021 huwa is equivalent to Salary Scale 11, (which in the year 2021 ta’ €19,975.00 fis-sena li jitla’ b’żidiet fis-sena ta’ €375.00 is €19,975.00 per annum rising by annual increments of sa massimu ta’ €22,225.00). €375.00 up to a maximum of €22,225.00).

Dmirijiet Duties

4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Fund Officer 4. The duties of Fund Officer include: jinkludu li:

a) Responsabbli mill-affarijiet kollha relatati mal- a) Responsible for all matters relating to the amministrazzjoni tas-Small Initiative Support Scheme; administration of the Small Initiative Support Scheme;

b) Iżomm id-dokumentazzjoni kollha neċessarja, inkluż b) Maintains all the necessary documentation, including id-dokumentazzjoni tax-xiri, fatturi, u l-aġġornar tad- purchase documents, invoices, the inputting of these Database permezz ta’ dawn id-dokumenti, kif ukoll tal-fajls documents in the relevant Database and the upkeep of the tal-awditjar tal-proġett skont il-Manwal tal-Proċeduri; project audit files as per Manual of procedures;

c) Jimplimenta pubbliċità u jmexxi laqgħat ta’ c) Implements publicity and undertakes information informazzjoni; meetings to promote the Scheme;

d) Jimmonoterja u jimmaniġġja r-rendikont tal-iskeda d) Monitors and manages the disbursement schedule tal-iżburżar u jikkordina l-iskeda tal-implimentazzjoni; breakdown and coordinates the implementation schedule;

e) Jikkordina l-avvenimenti tal-proġett u jieħu ħsieb e) Co-ordinates the project events and manages all the id-dmirijiet amministrattivi kollha neċessarji u l-ġbir tad- necessary administrative duties and collection of documents; dokumenti; Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8297

f) Jipprepara Rapporti ta’ Progress u kull xorta ta’ rappoti f) Prepares progress and any other Project-related oħra relatati mal-Proġett skont ir-regolamenti; Reports as per relevant regulations;

g) Il-Monitoraġġ u l-immaniġġjar tal-proċess tal- g) Monitoring and management of the contract immaniġġjar tal-kuntratt mill-ħruġ tal-kuntratt, kjarifiki, management process from contract issuance, clarifications, għoti, ittra tal-għoti, riżultati, riżoluzzjoni potenzjali tal- award, letter of award, deliverables, potential issue ħruġ, eċċ.; resolution, etc.;

h) Keeps proper records; h) Iżomm rekords kif xieraq; i) Support audits and on-the-spot checks during the i) Jissapportja awditjar u ‘on-the-spot checks’ tul iż- specified contract period; żmien tal-kuntratt; j) Undertakes any other tasks, which the MCVS j) Iwettaq dmirjiet oħra, li l-Amministrazzjoni tal-MCVS Administration, may delegate to him or her, as may be tista’ jiddelega lilu jew lilha, skont il-bżonn; required;

h) Iwettaq dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-servizz kif k) Any other duties according to the exigencies of the dirett mid-Direttur Eżekuttiv tal-Kunsill Malti għas-Settur Public Service as directed by the Executive Director of the tal-Volontarjat. Malta Council for the Voluntary Sector.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà Eligibility Requirements

5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall- 5.1 By the closing time and date of this call for applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu: applications, applicants must be:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew (i) (a) citizens of Malta; or

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li (b) citizens of other Member States of the European għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal- in matters of employment by virtue of EU legislation and UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal- treaty provisions dealing with the free movement of workers; ħaddiema; jew or

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd (c) citizens of any other country who are entitled to għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet equal treatment to Maltese citizens in matters related to ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż employment by virtue of the application to that country of ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar EU legislation and treaty provisions dealing with the free iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew movement of workers; or

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal (d) any other persons who are entitled to equal treatment trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet to Maltese citizens in matters related to employment in ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ terms of the law or the above-mentioned EU legislation and persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi treaty provisions, on account of their family relationship jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status (e) third country nationals who have been granted long- ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir- term resident status in Malta under regulation 4 of the regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Regulations, 2006’ or who have been granted a residence Terzi)’, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt permit under regulation 18(3) thereof, together with family ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal- members of such third country nationals who have been 8298 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684 membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu granted a residence permit under the Family Reunification ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 Regulations, 2007. dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tat-Taqsima taċ-Ċittadinanza The advice of the Citizenship Unit within Community fi ħdan l-Aġenzija Komunità Malta u tat-Taqsima tal- Malta Agency and the Expatriates Unit within Identity Malta Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identità Malta skont il-ħtieġa Agency should be sought as necessary in the interpretation fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq. of the above provisions.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet and (e) above would necessitate the issue of an employment fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u licence in so far as this is required by the Immigration Act leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as skont il-ħtieġa dwar din il-materja. necessary on this issue.

(ii) kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa (ii) able to communicate in the Maltese and English Ingliża; languages;

(iii) (a) li għandhom kwalifika ta’ rikonoxxuta fil-Livell 6 (iii) (a) are in possession of a recognised qualification at tal-MFQ jew kwalifiki professjonali komparabbli; MQF Level 6 or equivalent;

Jew Or

(b) għandhom kwalifika rikonoxxuta fil-Livell 5 tal- (b) are in possession of a recognised qualification at MFQ jew ekwivalenti, flimkien ma’ sentejn (2) esperjenza MQF Level 5, or equivalent, plus two (2) years relevant ta’ xogħol rilevanti. work experience.

5.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest 5.2 Qualifications at a level higher than that specified hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm above will be accepted for eligibility purposes, provided dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. they meet any specified subject requirements.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki Moreover, candidates who have not yet formally msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, obtained any of the above-mentioned qualifications will still basta jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti tal- be considered, provided that they submit evidence that they kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess have been approved for the award of the qualifications in il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, question, or successfully completed the necessary ECTS/ meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell tal- ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a recognised MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ MQF level programme of study, as required in the afore- hawn fuq jew ogħla, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is- mentioned eligibility criteria or higher, by the closing time sejħa għall-applikazzjonijiet. and date of the call for applications.

5.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa 5.3 Applicants must be of conduct which is appropriate għall-pożizzjoni li l-persuna qed tapplika għaliha (applikanti to the position applied for (applicants who are already in li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu the Malta Public Service must produce a Service and Leave jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); Record Form (GP 47); those applying from outside the filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew Police or other competent authority not earlier than one (1) awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) month from the date of application and state whether they qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux have ever been in Government Service, giving details). impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

5.4 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall- 5.4 Applicants must be eligible to take up their due ħatra f’din il-pożizzjoni, skont 5.1 sa 5.3 hawn fuq, mhux appointment, in terms of 5.1 to 5.3 above, not only by the biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall- closing time and date of this call for applications but also on applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra. the date of appointment. Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8299

5.5 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id- 5.5 Prospective applicants should note the requirement dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall- to produce MQRIC recognition statements in respect of their applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ qualifications from MQRIC, or other designated authorities, dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand as applicable, as per provisions applicable to this call for l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara applications (see link below). l-ħolqa aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni Submission of Supporting Documentation

6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha 6.1 Qualifications and experience claimed must be għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja supported by certificates and/or testimonials, copies of tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji which should be attached to the application. Scanned copies scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati. sent electronically are acceptable.

6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr 6.2 Original certificates and/or testimonials are to be eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista. invariably produced for verification at the interview.

Proċeduri tal-Għażla Selection Procedures

7.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal- 7.1 Eligible applicants will be assessed by a selection għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni. board to determine their suitability for the position. The Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u maximum mark for this selection process is 100% and the l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%. pass mark is 50%.

7.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati 7.2 Due consideration will be given to applicants who, li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 5.1 – 5.3, għandhom besides the requisites indicated in paragraphs 5.1 to 5.3, esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata. have proven relevant work experience.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni Submission of Applications

8. L-applikazzjonijiet, flimkien ma’ Curriculum Vitae li 8. Applications, together with a Curriculum Vitae the juru l-kwalifiki u l-esperjenza jintlaqgħu mill-Kunsill Malta Malta Council for the Voluntary Sector, Volunteer Centre, għas-Settur tal-Volontarjat fiċ-Ċentru tal-Volontarjat, 181 Triq Melita, Valletta VLT 1129, by not later than noon Triq Melita, Il-Belt Valletta VLT 1129, sa nofsinhar (Ħin (Central European Time) of Friday, 3rd September, 2021. Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, 3 ta’ Settembru, 2021.

L-Applikazzjonijiet għandhom ikunu sottomessi Applications should be submitted via email (mcvs. permezz tal-indirizz elettroniku ([email protected])jew [email protected]) or via post to Volunteer Centre, 181, Triq bil-posta fl-indirizz Ċentru tal-Volontarjat, 181 Triq Melita, Melita, Valletta VLT 1129, by the said closing time and date Il-Belt Valletta VLT 1129, sal-ħin u d-data indikati għal din of this call for applications. is-sejħa.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra Other General Provisions

9. Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb mill-Kunsill 9. Further information may be obtained from the Malta Malta għas-Settur tal-Volontarjat fiċ-Ċentru tal-Volontarjat, Council for the Voluntary Sector at the Volunteer Centre, 181 Triq Melita, Il-Belt Valletta VLT 1129, jew mis-sit 181, Triq Melita,Valletta, or from the website (http:// elettroniku (http://maltacvs.org/). maltacvs.org/).

IIn-numru tat-telefown u l-indirizz elettroniku tal- The telephone and email address of the Malta Council Kunsill Malta għas-Settur tal-Volontarjat huma +356 2248 for the Voluntary Sector are +356 2248 1110 and (mcvs. 1110 u ([email protected]). [email protected]).

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021 8300 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

TEATRU MANOEL MANOEL THEATRE

Sejħa ta’ Espressjoni għal Interess Call for Expression of Interest għal Kordinatur tal-Marketing for a Marketing Coordinator

Teatru Manoel qed ifittex Kordinatur tal-Marketing Teatru Manoel is looking for a dynamic and experienced dinamiku u esperjenzat biex jingħaqad mat-tim u jaħdem Marketing Coordinator to join its team, working closely to biex jitwettqu l-viżjoni u l-missjoni tat-Teatru. realise the Theatre’s vision and mission.

Il-Kordinatur tal-Marketing ikun qed jappoġġja lill- The Marketing Coordinator will support the Assistant Assistant Direttur tat-Teatru Manoel fuq Marketing u Director – Marketing and Audience Development with Tkabbir tal-Udjenzi, billi jżomm u jkabbar il-preżenza maintaining and expanding the Theatre’s presence both tat-Teatru online u bl-użu ta’ strateġiji tal-marketing aktar online and through more traditional marketing strategies. tradizzjonali.

Il-Kordinatur tal-Marketing ikun mitlub jgħin biex The Marketing Coordinator will assist in concept and jinħolqu kunċetti u kontenut u fil-bini ta’ strateġiji għal aktar content creation and general strategizing for growth in brand għarfien mill-pubbliku dwar it-teatru u tkabbir tal-udjenzi. awareness and audience development. The Service Provider Is-Service Provider ikun responsabbli wkoll biex iżomm will also be responsible for maintaining Teatru Manoel’s il-preżenza online tat-Teatru Manoel ħajja, jassisti biex online presence, assisting in the creation of PR material, jinħoloq materjal tal-PR, video editing u joħloq artwork, video editing and creation of artwork, liaising with other jitħaddet ma’ service providers oħra, jagħmel xi xogħol service providers, conducting basic procurement tasks, and bażiku ta’ procurement u media buying. media buying.

Applikanti għandhom jibagħtu CV, portafoll u ittra To apply, applicants should send a CV, portfolio and bid-dettalji dwar il-kapaċitajiet u l-esperjenza li għandhom Cover Letter with details regarding the capabilities and x’jaqsmu ma’ dak li huwa mitlub f’din l-espressjoni ta’ experience related to what is required in this expression of interess lil ([email protected]) sa nhar it- interest to ([email protected]) by Monday, Tnejn, 30 ta’ Awwissu, 2021. Aktar informazzjoni tista’ 30th August, 2021. More information can be obtained from tinkiseb minn (teatrumanoel.com.mt). (teatrumanoel.com.mt).

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

FORZI ARMATI TA’ MALTA ARMED FORCES OF MALTA

Programm ta’ Sparar Attiv fir-Ranges ta’ Pembroke − Live Firing Programme − Pembroke Ranges – Settembru u Ottubru 2021 September and October 2021

Il-Forzi Armati ta’ Malta se jwettqu programm ta’ sparar Live firing practice will be taking place at Pembroke attiv mir-Ranges ta’ Pembroke matul ix-xhur ta’ Settembru u Ranges during the months of September and October 2021. Ottubru 2021, fid-dati u l-ħinijiet indikati hawn taħt: Respective dates and timings are indicated hereunder:

Mill-Erbgħa, 1 ta’ Settembru, 2021 sal-Ġimgħa, 3 ta’ From Wednesday, 1st September, 2021 till Friday, 3rd Settembru, 2021, mit-8.00 a.m. sal-4.30 p.m. (ħin lokali) September, 2021, from 8.00 a.m. till 4.30 p.m. (local time) Mit-Tnejn, 6 ta’ Settembru, 2021 sat-Tlieta, 7 ta’ From Monday, 6th September, 2021 till Tuesday, 7th Settembru, 2021, mit-8.00 a.m. sal-4.30 p.m. (ħin lokali) September, 2021, from 8.00 a.m. till 4.30 p.m. (local time) Mill-Ħamis, 9 ta’ Settembru, 2021 sal-Ġimgħa, 10 ta’ From Thursday, 9th September, 2021 till Friday, 10th Settembru, 2021, mit-8.00 a.m. sal-4.30 p.m. (ħin lokali) September, 2021, from 8.00 a.m. till 4.30 p.m. (local time) Mit-Tnejn, 13 ta’ Settembru, 2021 sal-Ġimgħa, 17 ta’ From Monday, 13th September, 2021 till Friday, 17th Settembru, 2021, mit-8.00 a.m. sal-4.30 p.m. (ħin lokali) September, 2021, from 8.00 a.m. till 4.30 p.m. (local time) Nhar it-Tnejn, 20 ta’ Settembru, 2021, mit-8.00 a.m. sal- On Monday, 20th September, 2021, from 8.00 a.m. till 4.30 p.m. (ħin lokali) 4.30 p.m. (local time) Mill-Erbgħa, 22nd Settembru, 2021 sal-Ġimgħa, 24 ta’ From Wednesday, 22nd September, 2021 till Friday, 24th Settembru, 2021, mit-8.00 a.m. sal-4.30 p.m. (ħin lokali) September, 2021, from 8.00 a.m. till 4.30 p.m. (local time) Mit-Tnejn, 27 ta’ Settembru, 2021 sal-Ħamis, 30 ta’ From Monday, 27th September, 2021 till Thursday, 30th Settembru, 2021, mit-8.00 a.m. sal-4.30 p.m. (ħin lokali) September, 2021, from 8.00 a.m. till 4.30 p.m. (local time) Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8301

Nhar il-Ġimgħa, 1 ta’ Ottubru, 2021, mit-8.00 a.m. sal- On Friday, 1st October, 2021, from 8.00 a.m. till 4.30 4.30 p.m. (ħin lokali) p.m. (local time) Mit-Tnejn, 4 ta’ Ottubru, 2021 sal-Ġimgħa, 8 ta’ Ottubru, From Monday, 4th October, 2021 till Friday, 8th October, 2021, mit-8.00 a.m. sal-4.30 p.m. (ħin lokali) 2021, from 8.00 a.m. till 4.30 p.m. (local time) Mit-Tnejn, 11 ta’ Ottubru, 2021 sal-Ġimgħa, 15 ta’ From Monday, 11th October, 2021 till Friday, 15th Ottubru, 2021, mit-8.00 a.m. sal-4.30 p.m. (ħin lokali) October, 2021, from 8.00 a.m. till 4.30 p.m. (local time) Mit-Tnejn, 18 ta’ Ottubru, 2021 sat-Tlieta, 19 ta’ Ottubru, From Monday, 18th October, 2021 till Tuesday, 19th 2021, mit-8.00 a.m. sal-4.30 p.m. (ħin lokali) October, 2021, from 8.00 a.m. till 4.30 p.m. (local time) Mill-Ħamis, 21 ta’ Ottubru, 2021 sal-Ġimgħa, 22 ta’ From Thursday, 21st October, 2021 till Friday, 22nd Ottubru, 2021, mit-8.00 a.m. sal-4.30 p.m. (ħin lokali) October, 2021, from 8.00 a.m. till 4.30 p.m. (local time) Mit-Tnejn, 25 ta’ Ottubru, 2021 sal-Ġimgħa, 29 ta’ From Monday, 25th October, 2021 till Friday, 29th Ottubru, 2021, mit-8.00 a.m. sal-4.30 p.m. (ħin lokali) October, 2021, from 8.00 a.m. till 4.30 p.m. (local time)

L-entitajiet kollha huma infurmati li l-FAM se jattivaw The attention of all entities concerned is drawn to the LMD-6 Pembroke low, żona b’raġġ ta’ erba’ (4) mili fact that the AFM will be activating LMD-6 Pembroke low, nawtiċi b’ċentru fuq il-pożizzjoni 355554N 0142832E li an area with 4 NM radius centered on 355554N 0142832E tgħaqqad il-punti li ġejjin: 355946N 0142715E - 35 5829N joining the following points 355946N 0142715E - 35 5829N 0143219E. 0143219E.

Il-bastimenti kollha għandhom iżommu erba’ (4) mili All vessels are to keep four nautical miles (4 NM) off nawtiċi ’l bogħod mix-xatt ta’ Pembroke fid-dati u l-ħinijiet Pembroke coast during the above dates and times. imsemmija.

Għandhom jittajru bnadar ħomor fil-limiti tar-ranges Red marker flags indicating that the ranges are in use will konċernati fid-dati u l-ħinijiet imsemmija. be flown on the dates and times in caption from the limits of the ranges concerned.

MATS għandhom jattivaw LMD 06 Pembroke low waqt MATS is to activate LMD 06 Pembroke low during the il-ħinijiet imsemmija. above times.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

FORZI ARMATI TA’ MALTA ARMED FORCES OF MALTA

Emendi għar-Ranges ta’ Pembroke – Awwissu 2021 Pembroke Ranges Amendment – August 2021

Sparar attiv fir-Ranges ta’ Pembroke se jseħħ f’dawn id- Live Firing will take place on these dates indicated dati indikati hawn taħt u se jkun estiż mit-8.00 a.m. sas-1.30 hereunder for Pembroke Ranges and will be extended from p.m. 8.00 a.m. till 1.30 p.m.

Nhar l-Erbgħa, 25 ta’ Awwissu, 2021, mit-8.00 a.m. sas- On Wednesday, 25th August, 2021, from 8.00 a.m. till 1.30 p.m. 1.30 p.m.

Nhar il-Ħamis, 26 ta’ Awwissu, 2021, mit-8.00 a.m. sas- On Thursday, 26th August, 2021, from 8.00 a.m. till 1.30 1.30 p.m. p.m.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

MINISTERU GĦALL-AGRIKOLTURA, IS-SAJD, MINISTRY FOR AGRICULTURE, FISHERIES, L-IKEL U D-DRITTIJIET TAL-ANNIMALI FOOD AND ANIMAL RIGHTS

Skema Nazzjonali għall-Benesseri tal-Majjal National Pig Welfare Scheme

L-Aġenzija għall-Pagamenti Agrikoli u Rurali (ARPA), The Agriculture and Rural Payments Agency (ARPA), fi ħdan il-Ministeru għall-Agrikoltura, is-Sajd, l-Ikel, u within the Ministry for Agriculture, Fisheries, Food, and d-Drittijiet tal-Annimali (MAFA), nediet skema għall- Animal Rights (MAFA), has launched a National Pig Welfare 8302 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684 benesseri tal-majjal bil-għan li tingħata għajnuna finanzjarja scheme with the aim of providing financial assistance to Mal- lil raħħala Maltin u Għawdxin li b’mod volontarju jkomplu tese and Gozitan livestock farmers who voluntarily undertake jtejbu l-kundizzjonijiet tal-għajxien u benesseri tal-majjala actions which serve to improve the living and animal welfare fl-azjendi agrikoli tagħhom. conditions of pigs on their farms.

L-Aġenzija tixtieq tinforma li d-data tal-għeluq għas- The Agency informs that the deadline for the submission sottomissjoni tal-applikazzjonijiet taħt din l-iskema li kienet of applications under this scheme is being extended from 30th tagħlaq fit-30 ta’ Lulju, 2021, qiegħda tiġi estiża sal-31 July, 2021 until the 31st August, 2021. Applications are to ta’ Awwissu, 2021. L-applikazzjonijiet taħt din l-iskema be submitted by post to the Agency’s Front Office in Pitkali għandhom jintbagħtu bil-posta lill-Front Office tal-Aġenzija Markets, Ta’ Qali. li jinsab ġewwa l-Pitkalija, Ta’ Qali.

Din l-iskema hija ffinanzjata bis-sħiħ minn Fondi This scheme is entirely funded through National Funds Nazzjonali u l-għajnuna finanzjarja pprovduta taħt din and the financial assistance provided under this scheme will l-iskema se tingħata fuq medda ta’ ħames (5) snin lil dawk be granted over a period of five (5) years to those pig farmers ir-raħħala fis-settur tal-majjal li volontarjament iżidu l-ispazju who voluntarily increase their living space for sows and gilts ta’ fejn jinżammu l-majjala fuq l-azjendi tagħhom. Dawn on their holdings. These actions should be in line with the l-azzjonijiet għandhom ikunu konformi mad-dimensjonijiet dimensions set out by the Division of Veterinary Regulation stabbiliti mid-Diviżjoni tar-Regolazzjoni Veterinarja (VRD), u (VRD), which are stipulated in the detailed guidelines for li jinsabu stipulati fil-linji gwida ddetaljati għal din l-iskema. this scheme. Payments will be provided for each eligible pig Il-pagamenti se jingħataw għal kull majjala eliġibbli li qed benefitting from an increase in living space under this scheme. tibbenefika minn tali żieda fl-ispazju taħt din l-iskema.

Aktar informazzjoni dwar din l-iskema tista’ tinkiseb mill- Further information on this scheme may be obtained from Aġenzija għall-Pagamenti Agrikoli u Rurali (ARPA) permezz the Agriculture and Rural Payments Agency (ARPA) via email ta’ ittra elettronika lil ([email protected]) jew permezz tan- to ([email protected]) or by calling 22 926 148. The detailed numru tat-telefown 22 926 148. Linji gwida dettaljati għal guidelines for this scheme may be accessed from the Agency’s din l-iskema jistgħu jinkisbu mis-sit elettroniku tal-Aġenzija website (www.arpa.gov.mt). (www.arpa.gov.mt).

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

MINISTERU GĦALL-AGRIKOLTURA, IS-SAJD, MINISTRY FOR AGRICULTURE, FISHERIES, L-IKEL U D-DRITTIJIET TAL-ANNIMALI FOOD AND ANIMAL RIGHTS

Talbiet għal Pagamenti ta’ Għajnuna Finanzjarja Payment Claims for Temporary Financial State Temporanja mill-Istat lir-Raħħala Aid related to Livestock Farmers

Il-Kummissjoni Ewropea introduċiet qafas għal miżuri The European Commission has re-introduced a temporary ta’ Għajnuna Finanzjarja Temporanja mill-Istat biex tiġi framework on Financial State Aid to support the economy appoġġjata l-ekonomija u jittaffew ftit mir-riperkussjonijiet to cope with the devastating economic effects of the global negattivi fuq l-ekonomija tal-pandemija globali tal-Covid-19. Covid-19 pandemic.

L-Aġenzija għall-Pagamenti Agrikoli u Rurali (ARPA), The Agriculture and Rural Payments Agency (ARPA), fi ħdan il-Ministeru għall-Agrikoltura, is-Sajd, l-Ikel u within the Ministry for Agriculture, Fisheries, Food and d-Drittijiet tal-Annimali (MAFA), qiegħda tavża li d-data Animal Rights (MAFA), will be extending the deadline for tal-għeluq għal talbiet ta’ Għajnuna Finanzjarja Temporanja the submission of the Temporary Financial State Aid Appli- mill-Istat lir-raħħala li kienet tagħlaq fit-30 ta’ Lulju, 2021, cation, which previously was the 30th July, 2021, until the issa qed tigi estiża sal-31 ta’ Awwissu, 2021. 31st August, 2021.

Din l-iskema hija miftuħa għal dawk ir-raħħala li għandhom The scheme is intended for farmers with livestock pro- produzzjoni tal-bhejjem li huma rreġistrati f’Malta u jaqgħu duction registered in Malta, and applies to micro and small taħt mikrointrapriżi u dawk żgħar attivi skont NACE Code enterprises active in NACE Code 01.4 – Animal production. 01.4 – Produzzjoni tal-annimali.

Sabiex raħħal ikun eliġibbli jrid ikun jaqa’ f’waħda mill- In order to be eligible, livestock farmers will have to fall kategoriji li ġejjin: within one of the following categories: Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8303

Raħħal irreġistrat mad-Direttorat għar-Regolazzjoni Farmers registered with dairy farms with the Veterinary Veterinarja (VRD) u li bbenefika mill-iskema tal-Appoġġ Regulation Directorate (VRD) who benefitted from the CAP Akkoppjat Volontarju tal-ħalib fis-sena 2020. VCS milk scheme in claim year 2020.

Raħħal irreġistrat mad-Direttorat għar-Regolazzjoni Farmers registered with beef farms with the Veterinary Veterinarja (VRD) u li bbenefika mill-iskema tal-Appoġġ Regulation Directorate (VRD) who benefitted from the CAP Akkoppjat Volontarju taċ-ċanga fis-sena 2020. VCS beef scheme in claim year 2020.

Raħħal irreġistrat mad-Direttorat għar-Regolazzjoni Farmers registered with active pig farms with the Veteri- Veterinarja (VRD) li kellu mill-inqas żewġ (2) majjaliet nary Regulation Directorate (VRD) with at least two (2) sows nisa fiċ-ċensiment li sar mid-Direttorat għar-Regolazzjoni (as reported in the sows’ census). Veterinarja fl-2021.

Raħħal irreġistrat mad-Direttorat għar-Regolazzjoni Farmers registered with sheep farms with the Veterinary Veterinarja (VRD) u li bbenefika mill-iskema tal-Appoġġ Regulation Directorate (VRD) with at least 20 heads who ben- Akkoppjat Volontarju tan-nagħaġ fis-sena 2020. efited from the CAP VCS sheep scheme in claim year 2020.

Raħħal irreġistrat mad-Direttorat għar-Regolazzjoni Farmers registered with goat farms with the Veterinary Veterinarja (VRD) li kellu mill-inqas 20 mogħża mara. Regulation Directorate (VRD) with at least 20 female heads.

Raħħal irreġistrat mad-Direttorat għar-Regolazzjoni Farmers registered with layer hen farms with the Veteri- Veterinarja (VRD) li kellu produzzoni attiva tat-tiġieg tal-bajd. nary Regulation Directorate (VRD).

Raħħal irreġistrat mad-Direttorat għar-Regolazzjoni Farmers registered with broiler farms with the Veterinary Veterinarja (VRD) li kellu produzzoni attiva tat-tiġieġ tas- Regulation Directorate (VRD). simna.

Raħħal li jrabbi n-naħal u rreġistrat mad-Direttorat Beekeepers registered with the Veterinary Regulation Di- għar-Regolazzjoni Veterinarja u li kellu mill-inqas 5 kaxxi rectorate (VRD) with at least 5 colonies in the census carried naħal fiċ-ċensiment li sar mid-Direttorat għar-Regolazzjoni out by the Veterinary Regulation Directorate (VRD) in 2021. Veterinarja (VRD) 2021.

Raħħal irreġistrat mad-Direttorat għar-Regolazzjoni Farmers registered with rabbit farms with the Veterinary Veterinarja (VRD) li kellu produzzjoni ta’ mill-inqas ħamsin Regulation Directorate (VRD) with at least 50 female does. fenka.

L-applikanti jridu jissottomettu Formola ta’ Pagament Applicants must submit a valid Bank Payment Form to the Bankarju valida lill-Aġenzija għall-Pagamenti Agrikoli u Agriculture and Rural Payments Agency (ARPA). Rurali (ARPA).

It-talbiet għall-pagamenti se jintlaqgħu sa nhar it-Tlieta, Payment claims will be received until Tuesday, 31st 31 ta’ Awwissu, 2021. August, 2021.

Il-benefiċjarji eliġibbli li rċevew l-applikazzjoni bil-posta, The eligible beneficiaries will need to complete the pre- għandhom jimlewha u jibagħtuha bil-posta lill-ARPA fl- filled application sent by post which needs to be mailed to envelop li qiegħed jiġi pprovdut mal-istess applikazzjoni. ARPA using the enclosed self-addressed envelope.

Għal aktar informazzjoni wieħed jista’: For more information one may:

iżur is-sit elettroniku tal-Aġenzija (www.arpa.gov.mt); visit the Agency’s website (www.arpa.gov.mt); iċempel bin-numru 2292 6148; call on 2292 6148; jibgħat ittra elettronika lil ([email protected]). send an email to ([email protected]).

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021 8304 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

MINISTERU GĦALL-AGRIKOLTURA, IS-SAJD, MINISTRY FOR AGRICULTURE, FISHERIES, L-IKEL U D-DRITTIJIET TAL-ANNIMALI FOOD AND ANIMAL RIGHTS

Talbiet għal Pagamenti ta’ Għajnuna Temporanja Payment Claims for Temporary Financial mill-Istat lill-Bdiewa State Aid related to Land Farmers

Il-Kummissjoni Ewropea introduċiet qafas għal miżuri The European Commission has re-introduced a tempo- ta’ Għajnuna Finanzjarja Temporanja mill-Istat biex tiġi rary framework on State Aid to support the economy to cope appoġġjata l-ekonomija u jittaffew ftit mir-riperkussjonijiet with the devastating economic effects of the global Covid-19 negattivi li ħalliet fuq l-ekonomija l-pandemija globali tal- pandemic. Covid-19.

L-Aġenzija għall-Pagamenti Agrikoli u Rurali (ARPA), The Agriculture and Rural Payments Agency (ARPA), fi ħdan il-Ministeru għall-Agrikoltura, is-Sajd, l-Ikel u within the Ministry for Agriculture, Fisheries, Food and d-Drittijiet tal-Annimali (MAFA), qiegħda tavża li d-data Animal Rights (MAFA), will be extending the deadline for tal-għeluq għal talbiet ta’ Għajnuna Finanzjarja Temporanja the submission of the Temporary Financial State Aid Appli- mill-Istat lill-bdiewa li kienet tagħlaq fit-30 ta’ Lulju, 2021 cation, which previously was the 30th July, 2021, until the issa qed tigi estiża sal-31 ta’ Awwissu, 2021. 31st August, 2021.

Din l-iskema hija miftuħa għall-bdiewa li ġejjin: For farmers to be eligible they must be:

Bdiewa tar-raba’ b’azjendi agrikoli rreġistrati f’Malta Farmers with agriculture holdings registered in Malta Mikrointrapriżi u dawk żgħar attivi fis-setturi li ġejjin: Small and micro-enterprises active in the following sectors: tkabbir ta’għelejjel mhux perenni; grow non-perennial crops; tkabbir ta’għelejjel perenni; grow perennial crops; propogazzjoni tal-pjanti; plant propagation; attivitajiet ta’ appoġġ għall-produzzjoni tal-għelejjel. activities related to aid in the production of crops.

Bdiewa attivi (kif stipulat taħt ir-Regolament (UE) Nru. Active farmers (as stipulated under Regulation (EU) No. 1307/2013) u jaħdmu tal-anqas 0.3 ettari ta’ art eliġibbli 1307/2013) that maintain a minimum 0.3 ha of eligible land.

Benefiċjarji li applikaw u kienu eliġibbli għall-pagament Beneficiaries who applied and were eligible for payment taħt l-Iskema ta’ Pagament Bażiku għas-sena tat-talba 2020 under the Basic Payment Scheme for claim year 2020.

L-applikanti jridu jissottomettu Formola ta’ Pagament Applicants must have submitted a valid Bank Payment Bankarju valida lill-Aġenzija għall-Pagamenti Agrikoli u Form to the Agriculture and Rural Payments Agency (ARPA) Rurali (ARPA).

It-talbiet għall-pagamenti se jintlaqgħu sa nhar it-Tlieta The closing date for payment claims for Temporary Fi- 31 ta’ Awwissu, 2021. nancial State Aid is Tuesday, 31st August, 2021.

Il-benefiċjarji eliġibbli li rċevew l-applikazzjoni bil-posta, The eligible beneficiaries will need to complete the pre- għandhom jimlewha u jibagħtuha bil-posta lill-ARPA fl- filled application sent by post which needs to be mailed to envelop li qiegħed jiġi pprovdut mal-istess applikazzjoni. ARPA using the enclosed self-addressed envelope.

Għal aktar informazzjoni wieħed jista’: For more information one may:

iżur is-sit elettroniku tal-Aġenzija (www.arpa.gov.mt); visit the Agency’s website (www.arpa.gov.mt); iċempel bin-numru 2292 6148; call on 2292 6148; jibgħat ittra elettronika lil ([email protected]). send an email to ([email protected]).

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021 Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8305

MINISTERU GĦALL-ENERĠIJA, L-INTRAPRIŻA MINISTRY FOR ENERGY, ENTERPRISE U L-IŻVILUPP SOSTENIBBLI AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT

Bdil fl-Isem tal-Kumpanija Change of the Company’s Name

Ngħarrfu illi Melita Transgas Co Ltd bidlet isimha għal It is notified that Melita Transgas Co Ltd has changed its Interconnect Malta Ltd. name to Interconnect Malta Ltd.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

MALTA BUSINESS REGISTRY MALTA BUSINESS REGISTRY

Lista ta’ kuntratti ta’ direct orders mogħtija mill-Malta List of direct orders awarded by the Malta Business Business Registry matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar, 2021, Registry during the period between 1st January, 2021 and u t-30 ta’ Ġunju, 2021, ippubblikata skont ir-Regolament 30th June, 2021, published in line with Regulation 111 (2) of 111(2) tar-Regolamenti dwar l-Akkwist Pubbliku S.L. 601.03. the Public Procurement Regulations (LN 352/2016).

Numru ta’ Referenza Titlu tad-Direct Order/ Data Isem tal-Kuntrattur Valur tal-Kuntratt tad-Direct Order Suġġett tad-Direct Order tal-Approvazzjoni Eskluża l-VAT Direct Order Reference Direct Order Name/ Approval Date Contractor’s Name Contract Value Number Subject of Direct Order Excl. VAT

100/2019/38 Purchase of Acuris 02/02/2021 Acuris Risk €30,366.00 Risk Intelligence Intelligence Ltd global database (KYC6) 100/2019/38 Provision of a 12-month 10/05/2021 Montaldo Insurance €35,000.00 Professional Indemnity Agency Ltd Insurance Cover for Applicable officers working for the Malta Business Registry

Is-17 ta’ Awwissu, 2020 17th August, 2020

KUNSILL LOKALI ĦAL GĦARGĦUR ĦAL GĦARGĦUR LOCAL COUNCIL

Sospensjoni ta’ Traffiku u Parkeġġ Traffic and Parking Suspension

Il-Kunsill Lokali Ħal Għargħur jgħarraf li nhar l-Erbgħa, The Ħal Għargħur Local Council notifies that on 18 ta’ Awwissu, 2021, mid-9.30 a.m. sas-2.30 p.m., minn Wednesday, 18th August, 2021, from 9.30 a.m. till 2.30 p.m., Sqaq Charlotte se jkun magħluq għat-traffiku. Ħadd ma jista’ through Sqaq Charlotte will be closed for traffic. Parking of jipparkja f’din il-ġurnata f’dawn il-ħinijiet. vehicles is not permitted on this day during these times.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA WATER SERVICES CORPORATION

Iċ-Chairman Eżekuttiv, Korporazzjoni għal Servizzi tal- The Executive Chairman, Water Services Corporation Ilma jgħarraf illi: notifies that:

Jintlaqgħu offerti/kwotazzjonijiet fil-ġurnata u l-ħin Tenders/quotations will be received on the date and time indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom indicated below. Quotations/tenders are to be submitted online jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt). ONLY on (http://www.etenders.gov.mt). 8306 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, l-24 ta’ Awwissu, 2021, għal: Up to 9.30 a.m. on Tuesday, 24th August, 2021, for:

Avviż Nru. WSC/T/69/2021. Provvista u konsenja ta’ Advt No. WSC/T/69/2021. Supply and delivery of a medium voltage direct fuq line motor control centre bi fused medium voltage direct on line motor control centre with fused vacuum contactors għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. vacuum contactors to the Water Services Corporation.

Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, it-3 ta’ Settembru, 2021, għal: Up to 9.30 a.m. on Tuesday, 3rd September, 2021, for:

Kwot. Nru. WSC/Q/21/2021. Provvista u konsenja ta’ Quot. No. WSC/Q/21/2021. Supply and delivery of woltmann meters (DN100-DN150) għall-Korporazzjoni għal woltmann meters (DN100-DN150) for the Water Services Servizzi tal-Ilma. Corporation.

Kwot. Nru. WSC/Q/22/2021. Provvista u konsenja ta’ Quot. No. WSC/Q/22/2021. Supply and delivery of 3 wire 3 wire butt connectors għall-Korporazzjoni għal Servizzi butt connectors for the Water Services Corporation. tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, is-6 ta’ Settembru, 2021, għal: Up to 9.30 a.m. on Monday, 6th September, 2021, for:

Avviż Nru. WSC/T/78/2021. Provvisti – provvista u Advt No. WSC/T/78/2021. Supplies – supply and delivery konsenja ta’ galvanised pipes għal ground water boreholes of galvanised pipes for ground water boreholes of the Water għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Services Corporation.

Avviż Nru. WSC/T/83/2021. Xogħlijiet – provvista u Advt No. WSC/T/83/2021. Works – supply and application applikazzjoni ta’ lining ta’ żewġ reservoirs u xogħlijiet of lining of two reservoirs and associated works at Lapsi RO assoċjati fl-RO tal-impjant ta’ Lapsi għall-Korporazzjoni għal plant of the Water Services Corporation. Servizzi tal-Ilma.

Avviż Nru. WSC/T/88/2021. Provvisti – provvista u Advt No.WSC/T/88/2021. Supplies – supply and delivery konsenja ta’ tapping ferrule pf gunmetal għall-Korporazzjoni of tapping ferrule pf gunmetal for the Water Services għal Servizzi tal-Ilma. Corporation.

Avviż Nru. WSC/T/70/2021. Provvista, konsenja Advt No.WSC/T/70/2021. Supply, delivery and installation u installazzjoni ta’ cold room għal-laboratorju għall- of cold room for the laboratory of the Water Services Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Corporation

Avviż Nru. WSC/T/92/2021. Provvisti – provvista Advt No.WSC/T/92/2021. Supplies – supply and delivery u konsenja ta’ Tx1 Vhf Rf Module Transmitter għall- of Tx1 Vhf Rf Module Transmitter for the Water Services Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Corporation

Avviż Nru. WSC/T/95/2021. Provvediment ta’ servizzi Advt No. WSC/T/95/2021. Provision of internal audit ta’ internal audit għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. services for the Water Services Corporation.

Avviż Nru. WSC/T/90/2021. Provvista u konsenja ta’ Advt No. WSC/T/90/2021. Supply and delivery of an electromagnetic flowmeter għall-Korporazzjoni għal Servizzi electromagnetic flowmeter for the Water Services Corporation tal-Ilma biex jużawh fil-peripheral connections ta’ Pembroke to use at the peripheral connections of the Pembroke to Ta’ għall-mina ta’ Ta’ Qali. Qali Tunnel.

Avviż Nru. WSC/T/103/2021. Servizzi bażi ta’ ftehim Advt No. WSC/T/103/2021. Services – framework għall-provvista ta’ fiberglass reinforced plastic pipes, fittings agreement for the provision of fiberglass reinforced plastic u servizzi ta’ wrapping għall-Korporazzjoni għal Servizzi pipes, fittings and wrapping services for the Water Services tal-Ilma. Corporation.

Avviż Nru. WSC/T/89/2021. Provvisti - provvista u Advt No. WSC/T/89/2021. Supplies - supply and delivery konsenja ta’ stainless-steel repair clamps 63mm għall- of stainless-steel repair clamps 63mm for the Water Services Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Corporation. Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8307

Avviż Nru. WSC/T/105/2021. Provvisti - provvista u Advt No. WSC/T/105/2021. Supplies - supply and delivery konsenja ta’ couplings u flange adaptors għall-Korporazzjoni of couplings and flange adaptors for the Water Services għal Servizzi tal-Ilma. Corporation.

Avviż Nru. WSC/T/93/2021. Provvisti – provvista Advt No. WSC/T/98/2021. Supplies – supply and delivery u konsejna ta’ end caps għal ductile iron pipes għall- of end caps for ductile iron pipes for the Water Services Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Corporation.

Kwot. Nru. WSC/Q/23/2021. Provvista u kkummissjonar ta’ Quot. No. WSC/Q/23/2021. Supply and commissioning of sistema ta’ high-quality business portable video conferencing a high-quality business portable video conferencing system

Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, is-7 ta’ Settembru, 2021, għal: Up to 9.30 a.m. on Tuesday, 7th September, 2021, for:

Avviż Nru. WSC/T/96/2021. Provvediment ta’ servizzi Advt No. WSC/T/96/2021. Provision of legal services for legali għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. the Water Services Corporation.

Avviż Nru. WSC/T/91/2021. Servizzi - studju ta’ effett fuq Advt No. WSC/T/91/2021. Services – study on the effect brine discharge fl-ambjent għall-Korporazzjoni għal Servizzi of brine discharge in the environment for the Water Services tal-Ilma. Corporation.

Avviż Nru. WSC/T/104/2021. Provvisti – provvista u Advt No. WSC/T/104/2021. Supplies – supply and delivery konsejna ta’ gunmetal crutch handle stopcocks ½ inch għall- of gunmetal crutch handle stopcocks ½ inch for the Water Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Services Corporation.

Sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, 9 ta’ Settembru, 2021, għal: Up to 9.30 a.m. on Thursday, 9th September, 2021, for:

Avviż Nru. WSC/T/102/2021. Provvisti – provvista u Advt No. WSC/T/102/2021. Supplies – supply and installazzjoni ta’ fibre optic cable u anċillari għal boreholes installation of fibre optic cable and ancillaries for North għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. boreholes to the Water Services Corporation.

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 10 ta’ Settembru, 2021, għal: Up to 9.30 a.m. on Friday, 10th September, 2021, for:

Avviż Nru. WSC/T/99/2021. Servizzi – provvediment ta’ Advt No. WSC/T/99/2021. Services – provision of security servizzi ta’ sigurtà għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. services to the Water Services Corporation.

Avviż Nru. WSC/T/93/2021. Provvisti – provvista u Advt No. WSC/T/93/2021. Supplies – supply and delivery konsejna ta’ power factor correction capacitors għal 6KV of power factor correction capacitors for 6KV motors to the motors għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Water Services Corporation.

Avviż Nru. WSC/T/97/2021. Provvisti – provvista u Advt No. WSC/T/97/2021. Supplies – supply and delivery konsejna ta’ drill taps ½”, ¾” u 1” għall-Korporazzjoni għal of drill taps ½”, ¾” and 1” for the Water Services Corporation. Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, it-13 ta’ Settembru, 2021, għal: Up to 9.30 a.m. on Monday, 13th September, 2021, for:

Avviż Nru. WSC/T/108/2021. Xogħlijiet – konsolidazzjoni Advt No. WSC/T/108/2021. Works – consolidation of ta’ network eżistenti għal provvista tal-ilma aħjar fiż-żona existing network for improved water supply within Rabat tar-Rabat – Triq il-Ħobbejża u t-toroq tal-madwar. area – Triq il-Ħobbejża and surrounding roads.

Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, l-14 ta’ Settembru, 2021, għal: Up to 9.30 a.m. on Tuesday, 14th September, 2021, for:

Avviż Nru. WSC/T/114/2021. Provvisti – provvista u Advt No. WSC/T/114/2021. Supplies – supply and delivery konsejna ta’ meter security seals b’tul tal-wire ta’ 300mm of meter security seals with 300mm wire length for the Water għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Services Corporation. 8308 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

Avviż Nru. WSC/T/106/2021. Bażi ta’ ftehim għall- Advt No. WSC/T/106/2021. Framework agreement for provvista u konsenja ta’ brackets għal PPR manifolds għall- the supply and delivery of brackets for ppr manifolds to the Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Water Services Corporation.

Avviż Nru. WSC/T/109/2021. Bażi ta’ ftehim għall- Advt No. WSC/T/109/2021. Framework agreement for the provvediment ta’ installazzjoni u manutenzjoni ta’ meters provision of water meter installation and maintenance services tal-ilma fi ħdan il-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. within the Water Services Corporation.

Sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, 16 ta’ Settembru, 2021, għal: Up to 9.30 a.m. on Thursday, 16th September, 2021 for:

*Avviż Nru.WSC/T/100/2021. Provvista u konsejna ta’ *Advt No. WSC/T/100/2021. Supply and delivery of blue blue sidewalk stopcock covers għall-Korporazzjoni għal sidewalk stopcock covers to the Water Services Corporation. Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 17 ta’ Settembru, 2021, għal: Up to 9.30 a.m. on Friday, 17th September, 2021, for:

Avviż Nru. WSC/T/112/2021. Xogħlijiet - konsolidazzjoni Advt No. WSC/T/112/2021. Works – consolidation of ta’ network eżistenti għal provvista tal-ilma aħjar fiż-żona ta’ existing network for improved water supply within Ħal Lija Ħal Lija. area.

Id-dokumenti huma mingħajr ħlas. No participation fee is required.

*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba *Advertisement appearing for the first time

Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mill- Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov. Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi mt). Registration is required in order to make use of this ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation eID sabiex website. Maltese economic operators need to be in possession ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ of their Organisation eID in order to access this website. tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit. More information is available from the FAQ section of the same website.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex Economic operators interested in participating in these jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa calls for tender are urged to take note of the workshops jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment being organised by the Department of Contracts. During tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi these workshops, simulations will be carried out so that jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom economic operators familiarise themselves with compiling and jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar submitting their tender online. More information is available informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta. in the tender document.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni The public may attend during the opening and scheduling tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq. of tenders at the time and date specified above.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

AWTORITÀ TAL-ARTIJIET LANDS AUTHORITY

L-Uffiċjal Kap Eżekuttiv, Awtorità tal-Artijiet, jgħarraf li: The Chief Executive Officer, Lands Authority, notifies that:

Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom Sealed tenders in respect of the following advertisements jintefgħu fil-Kaxxa tal-offerti tal-Awtorità tal-Artijiet, have to be deposited in the Tender Box at the Lands Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta, sal-10.00 a.m. tal- Authority, Auberge de Baviere, Valletta, by 10.00 a.m. on Ħamis, 26 ta’ Awwissu, 2021. Thursday, 26th August, 2021.

Avviż Nru. 82. Bejgħ tale quale, ta’ sit fi Triq l-Imtarfa, Advt No. 82. Sale tale quale, of a site at Triq l-Imtarfa, L-Imtarfa, kif muri bl-aħmar fuq il-pjanta P.D.2021_0120. Mtarfa, as shown edged in red on the plan P.D.2021_0120. Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8309

L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall- Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount ammont ta’ €4,490 kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal- of €4,490 as stipulated in the tender conditions. Offers offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ erbgħa u erbgħin elf below the amount of forty-four thousand and eight hundred u tmien mija u wieħed u disgħin ewro (€44,891) ma jiġux and ninety-one euro (€44,891) will not be considered. This ikkunsidrati. Din l-offerta tista’ tkun suġġetta għal dritt tender may be subject to the right known as the right of first magħruf bħala dritt tal-ewwel rifjut skont artikolu Nru. 32 refusal as per article No. 32 of Chapter No. 573 of the Laws of tal-Kapitolu Nru. 573 tal-Liġijiet ta’ Malta. Irid isir ħlas ta’ Malta. A fee of €50 will be charged for the tender documents. €50 għad-dokumenti tal-offerta.

Avviż Nru. 83. Għotja b’ċens perpetwu revedibbli tale Advt No. 83. Grant on a perpetual revisable emphyteusis quale fl-istat li jinsab fih inklużi xi difetti li jista’ jkun tale quale in its present state including any latent defects, for hemm moħbija, ta’ fond f’Nru. 8, Triq il-Kewkba, Bormla, the premises at No. 8, Triq il-Kewkba, Bormla, as shown kif muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2014_232. Dan iċ-ċens ma edged in red on the plan P.D.2014_232. This emphyteusis is jistax jiġi mifdi qabel il-ħmistax-il (15) sena mill-bidu tal- not redeemable before the fifteenth (15) year from the start of għotja emfitewtika. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati the emphyteutical grant. Tenders are to be accompanied by a b’bid-bond għall-ammont ta’ €11,142 kif stipulat fil- bid-bond for an amount of €11,142 as stipulated in the tender kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ conditions. Offers below the amount of three thousand and tlett elef u seba’ mija u erbatax-il ewro (€3,714) fis-sena ma seven hundred and forteen euro (€3,714) per annum will not jiġux ikkunsidrati. Din l-offerta tista’ tkun suġġetta għal dritt be considered. This tender may be subject to the right known magħruf bħala dritt tal-ewwel rifjut skont artikolu Nru. 32 as the right of first refusal as per article No. 32 of Chapter tal-Kapitolu Nru. 573 tal-Liġijiet ta’ Malta. Irid isir il-ħlas No. 573 of the Laws of Malta. A fee of €50 will be charged ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta. for the tender document.

Avviż Nru. 84. Għotja b’ċens perpetwu rivedibbli tale Advt No. 84. Grant on a perpetual revisable emphyteusis quale ta’ sit li jagħmel parti mill-fond f’Nru. 9 ‘Cova D’Iria’ tale quale of a site which forms part of the Premises at No. Triq il-Kottonera, Il-Birgu, kif muri bl-aħmar fuq il-pjanta 9 ‘Cova D’Iria’, Triq il-Kottonera, Birgu, as shown edged in P.D. 13_82_A. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati red on the plan P.D.13_82_A. Tenders are to be accompanied b’bid-bond għall-ammont ta’ €11,415 kif stipulat fil- by a bid-bond for an amount of €11,415 as stipulated in the kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ tender conditions. Offers below the amount of three thousand tlett elef u tmien mija u ħamsa ewro (€3,805) fis-sena ma and eight hundred and five euro (€3,805) per annum will not jiġux ikkunsidrati. Din l-offerta tista’ tkun suġġetta għal dritt be considered. This tender may be subject to the right known magħruf bħala dritt tal-ewwel rifjut skont artikolu Nru. 32 as the right of first refusal as per article No. 32 of Chapter tal-Kapitolu Nru. 573 tal-Liġijiet ta’ Malta. Irid isir il-ħlas No. 573 of the Laws of Malta. A fee of €50 will be charged ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta. for the tender document.

Dawn l-avviżi qegħdin jiġu ppubblikati bħala stedina These adverts are being published as an invitation to the għall-pubbliku sabiex jakkwista d-dokumenti tal-offerta public to acquire tender documents online. The bidders are online. L-offerenti għandhom jirreferu għall-kundizzjonijiet to refer to all the conditions of the tender document and are kollha tad-dokument tal-offerta u huma mistiedna li jaqraw invited to read carefully these conditions. Tenders should sew dawn id-dokumenti. L-offerti għandhom isiru biss be submitted only on the prescribed form, which together fuq il-formola preskritta, li flimkien mal-kundizzjonijiet with the relevant conditions and other documents, may be rilevanti u dokumenti oħra jistgħu jinkisbu billi tagħfas fuq obtained by clicking on ‘Buy Tender’ on the web page where il-buttuna ‘Buy Tender’ fuq il-paġna ta’ dawn l-offerti fuq is- these tenders are available on (https://landsauthority.org.mt/ sit (https://landsauthority.org.mt/services/tendering/). Il-ħlas services/tendering/). A fee of fifty euro (€50) must be paid huwa ta’ ħamsin ewro (€50) li jitħallas permezz tas-sistema through the online system of the Lands Authority website by online tas-sit tal-Awtorità tal-Artijiet bil-kard bankarja tal- using your preferred banking card. preferenza tiegħek.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

Is-CEO (Procurement and Supplies), Ministeru għas- The CEO (Procurement and Supplies), Ministry for Saħħa, jgħarraf illi: Health, notifies that: 8310 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin Electronic tenders in respect of the following notices sad-9.30 a.m. tal-Tlieta, 7 ta’ Settembru, 2021. L-offerti will be received till 9.30 a.m. of Tuesday, 7th September, għandhom jintbagħtu BISS online fuq (www.etenders. 2021. Tenders are to be submitted ONLY online on (www. gov.mt) għal: etenders.gov.mt) for:

CFT 020-0723/21. Speaking valves without O2 connection CFT 020-0723/21. Speaking valves without O2 connection CFT 021-0724/21. Sodium Tetradecyl Sulfate injections CFT 021-0724/21. Sodium Tetradecyl Sulfate injections CFT 020-0725/21. Coloplast Urology items CFT 020-0725/21. Coloplast Urology items CFT 020-0726/21. OrA Plus CFT 020-0726/21. OrA Plus

Id-dokumenti tal-offerta huma mingħajr ħlas. These tender documents are free of charge.

Id-dokumenti tal-offerti jinkisbu biss mill-Electron- Tender documents are only obtainable from the Elec- ic Public Procurement System (www.etenders.gov.mt). tronic Public Procurement System (www.etenders. gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex ikun jista’ jintuża s-sit Registration is required in order to make use of this website. elettroniku. Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom Maltese economic operators need to be in possession of their l-eID tal-organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu organisation eID in order to access this website. More infor- f’dan is-sit elettroniku. Aktar tagħrif jinkiseb mis-sezzjoni mation is available from the FAQ section of the same website. tal-FAQ tal-istess sit.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal-offerti The public may attend during the opening and scheduling fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq. of tenders at the times and dates specified above.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

Id-Direttur Maniġerjali (Sourcing and Supply Chain The Managing Director (Sourcing and Supply Chain Management) għas-Central Procurement and Supplies Unit Management) for the Central Procurement and Supplies fil-Ministeru għas-Saħħa, jgħarraf illi: Unit within the Ministry for Health, notifies that:

Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviż li ġej Electronic tenders in respect of the following notice sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, 7 ta’ Settembru, 2021. L-offerti will be received till 9.30 a.m. on Tuesday, 7th September, għandhom jintbagħtu BISS online fuq (www.etenders. 2021. Tenders are to be submitted ONLY online on (www. gov.mt) għal: etenders.gov.mt) for:

CFT 009-0728/21 (CPSU0950/21). Provvista, CFT 009-0728/21 (CPSU0950/21). Supply, installation installazzjoni u kkummissjonar ta’ sistema ta’ VR AC and commissioning of VR AC System

Id-dokumenti tal-offerta huma mingħajr ħlas. These tender documents are free of charge.

Id-dokumenti tal-offerti jinkisbu biss mill-Electron- Tender documents are only obtainable from the Elec- ic Public Procurement System (www.etenders.gov.mt). tronic Public Procurement System (www.etenders. gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex ikun jista’ jintuża s-sit Registration is required in order to make use of this website. elettroniku. Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom Maltese economic operators need to be in possession of their l-eID tal-organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu organisation eID in order to access this website. More infor- f’dan is-sit elettroniku. Aktar tagħrif jinkiseb mis-sezzjoni mation is available from the FAQ section of the same website. tal-FAQ tal-istess sit.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal-offerti The public may attend during the opening and scheduling fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq. of tenders at the times and dates specified above.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021 Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8311

KUNSILL LOKALI TA’ KERĊEM TA’ KERĊEM LOCAL COUNCIL

Il-Kunsill Lokali Ta’ Kerċem jgħarraf li: The Ta’ Kerċem Local Council notifies that:

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 17 ta’ Settembru, Tenders will be received at the Ta’ Kerċem Local 2021, jintlaqgħu offerti fil-Kunsill Lokali Ta’ Kerċem għal: Council up to 10.00 a.m. on Friday, 17th September, 2021, for:

Avviż Nru. KCM/03/2021. Xogħlijiet - ġnien informali Advt No. KCM/03/2021. Works – informal garden at fl-Għadira ta’ Sarrafflu, xogħlijiet ta’ kostruzzjoni, tlestijiet l-Għadira ta’ Sarrafflu, construction works, finishes and u tagħmir b’mod li jitħares ’l-ambjent. equipment in an environmentally friendl ymanner.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba/ Tender documents are free of charge and are to be viewed/ imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku (www. downloaded and submitted ONLY through the eTenders etenders.gov.mt). website (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument jittellgħu fuq Any clarifications or addenda to the tender document will is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom be uploaded and available to view and download from this mill-istess sit. same website.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, The Local Council reserves the right to refuse any offer, anke l-aktar waħda vantaġġjuża. even the most advantageous.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta 2014-2020 LEADER Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (EAFRD) Rata ta’ Kofinanzjament: 75% Fondi tal-UE; 25% Fondi Nazzjonali Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali L-Ewropa tinvesti f’Żoni Rurali

Rural Development Programme for Malta 2014-2020 LEADER European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) Co-financing rate: 75% EU funds; 25% National Funds The European Agricultural Fund for Rural Development Europe Investing in Rural Areas

KUNSILL LOKALI TA’ KERĊEM TA’ KERĊEM LOCAL COUNCIL

Il-Kunsill Lokali Ta’ Kerċem jgħarraf li: The Ta’ Kerċem Local Council notifies that:

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 17 ta’ Settembru, Tenders will be received at the Ta’ Kerċem Local 2021, jintlaqgħu offerti fil-Kunsill Lokali Ta’ Kerċem għal: Council up to 10.00 a.m. on Friday, 17th September, 2021, for: Avviż Nru. KCM/02/2021. Restawr tan-nixxiegħa ta’ Għajn Tuta. Advt No. KCM/02/2021. Restoration of Għajn Tuta spring.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba/ Tender documents are free of charge and are to be viewed/ imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku (www. downloaded and submitted ONLY through the eTenders etenders.gov.mt). website (www.etenders.gov.mt). 8312 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument jittellgħu fuq Any clarifications or addenda to the tender document will is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom be uploaded and available to view and download from this mill-istess sit. same website.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, The Local Council reserves the right to refuse any offer, anke l-aktar waħda vantaġġjuża. even the most advantageous.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

KUNSILL LOKALI Ż-ŻEJTUN ŻEJTUN LOCAL COUNCIL

Il-Kunsill Lokali ż-Żejtun jgħarraf illi: The Żejtun Local Council notifies that:

Sad-9.30 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, 7 ta’ Settembru, 2021, Tenders will be received at the Żejtun Local Council fil-Kunsill Lokali ż-Żejtun jintlaqgħu offerti permezz tal- through ePPS, up to 9.30 a.m. of Tuesday, 7th September, ePPS għal: 2021, for:

Avviż Nru. 03/2021. Servizz ta’ knis fit-toroq fil-lokalità Advt No. 03/2021. Provision of street sweeping services taż-Żejtun. in the locality of Żejtun.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba/ Tender documents are free of charge and are to be viewed/ imniżżla u milqugħa BISS mis-sit elettroniku (www.etenders. downloaded and submitted ONLY through the etenders gov.mt). website (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument jittellgħu fuq Any clarifications or addenda to the tender document will is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom be uploaded and available to view and download from this mill-istess sit. same website.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, The Local Council reserves the right to refuse any offer, anke l-aktar waħda vantaġġjuża. even the most advantageous.

Is-17 ta’ Awwissu, 2021 17th August, 2021

AVVIŻI TAL-QORTI – COURT NOTICES

1201

B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili, Prim’Awla, fil-11 ta’ By decree given by the Civil Court, First Hall, on the Awwissu, 2021, fuq rikors ta’ HSBC Bank Malta plc (C3177) 11th August, 2021, on the application of HSBC Bank Malta ġie ffissat il-jum tal-Ħamis, 9 ta’ Diċembru, 2021, fl-għaxra plc (C3177), Thursday, 9th December, 2021, at half past ten u nofs ta’ filgħodu (10.30 a.m.) għall-Bejgħ bl-Irkant, li in the morning (10.30 a.m.), has been fixed for the Sale by għandu jsir f’Kamra Numru 78, Biswit l-Arkivju, Livell -1, Auction, to be held in Room Number 78, Nearby the Courts Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta tal- Archives, Level -1, Courts of Justice, Triq ir-Repubblika, fond hawn taħt deskritt: Valletta, of the following property:

Appartament numru tlieta (3) mmarkat bl-ittra ‘E’, sitwat Apartment number three (3) marked letter ‘E’, situated fit-tielet sular li jifforma parti minn blokka ta’ appartamenti on the third floor level forming part of a block of apartments bin-numru 253 u 255, Rue D’Argens, Il-Gżira, suġġett u number 253 and 255, Rue D’Argens, Gżira, subject and jgawdi servitujiet attivi u passivi li jirriżultaw skont il- enjoys active and passive servitudes resulting from its pożizzjoni tiegħu, bi dritt tal-użu perpetwu tal-partijiet position, with perpetual usage right of the common block komuni tal-blokk u liema partijiet jinkludu l-entratura tal- areas and which areas include the block entrance, the stairs blokk, it-taraġ u t-tromba tat-taraġ sal-bejt, il-lifs u l-lift and stairwell up till the roof, the lifts and the lift shaft and shaft u d-dritt tal-użu tal-bejt biss biex jistallaw u jmantni the right of usage of the roof only to install and maintain tank tal-ilma u television aerial jew satellite dish fuqu bi the water tank and television aerial or satellite dish on it, dritt ta’ aċċess għall-bejt f’ħinijiet raġonevoli għal skop with right of access to the roof in reasonable hours for ta’ manutenzjoni tal-istess servizz, u b’aċċess dirett mill- maintenance of same services. The apartment has direct Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8313 partijiet komuni minn Rue D’Argens, servuti bil-lift li għadu access from the common areas from Rue D’Argens, served mhux installat, liberu u frank, bid-drittijiet u pertinenzi with a lift not yet installed, free and unencumbered, with all kollha tiegħu u stmat li jiswa mitejn u ħamest elef ewro its rights and appurtenance, and valued at two hundred and (€205,000) five thousand euro (€205,000).

L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Nawafleh Abdallah The said tenement is the property of Nawafleh Abdallah Ahmed (KI 24907A). Ahmed (ID 24907A).

N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti N.B. The said tenement will be sold as described in the tas-subbasta 56/2019. acts of judicial sales number 56/2019.

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum il-Ħamis, 12 ta’ Registry of the Superior Courts, this Thursday, 12th Awwissu, 2021 August, 2021

GAETANA AQUILINA GAETANA AQUILINA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

1202

B’digriet mogħti, mill-Qorti tal-Appell, fit- 28 ta’ Ottubru, By means of a decree, given by the Court of Appeal, on the 2020, fl-atti tar-Rikors tal-Appell, fl-ismijiet Helga Mizzi 28 th October 2020, in the records of the Application of Appeal, vs Kenneth Camilleri, Rikors numru 48/20, ġiet ordnata in the names Helga Mizzi vs Kenneth Camilleri, Application s-segwenti pubblikazzjoni biex ir-Rikors għar-Reġistrazzjoni number 48/20, the following publication was ordered so that ta’ Dispensa super matrimonio rato et non consummato, the Application for the Registration of a Dispensation super mogħtija mit-Tribunal Ekkleżjastiku, jiġi notifikat Kenneth matrimonio rato et non consummato, given by Ecclesiastical Camilleri, u dan permezz tal-pubblikazzjoni a tenur tal- Tribunal be notified to Kenneth Camilleri, and this by means Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12. of publication in terms of Article 187(3) et sequitur of Cap. 12.

Permezz ta’ Rikors, ippreżentat, fil-Qorti tal-Appell, fl- By means of an Application, presented, in the Court of ismijiet Helga Mizzi (KI 460877M) vs Kenneth Camilleri Appeal, in the names Helga Mizzi (ID 460877M) vs Kenneth (KI 24880M) fis-26 ta’ Luju, 2020, ir-rikorrenti Helga Mizzi Camilleri (ID 24880M) on the 26th July, 2020, the applicant (KI 460877M) esponiet bir-rispett: Helga Mizzi (ID 460877M) respectfully pleaded:

Illi hija żżewġet lill-intimat Kenneth Camilleri, fil- That she married the respondent Kenneth Camilleri, at Paroċċa San Pawl Nawfragu, Il-Belt Valletta, Malta, nhar the Parish of San Pawl Nawfragu, Valleta, Malta, on the id-disgħa ta’ Awwissu, 2013; ninth of August, 2013;

Illi r-rikorrenti kienet għamlet it-talba lit-Tribunal That the applicant had made a request to the Ecclesistical Ekkleżjastiku tad-Djoċesi ta’ Malta, sabiex iż-żwieġ Tribunal of the Diocese of Malta, so that a Dispensation surriferit jingħata id-Dispensa super matrimonio rato et non super matrimonio rato et non consummato regarding the said consummato; marriage be given;

Illi wara li l-atti tal-proċess ġew eżaminati mit-Tribunal That afte the records of the proceedings were examined Apostoliku tat-Rota Rumana u saru l-proċeduri kollha by the Apostolic Tribunal of the Rota Romana and all the meħtieġa din it-talba ġiet imressqa fil-laqgħa speċjali tar- necessary procedures were made this request was brought Reverendi Konsulturi; before the special meeting of the Reverend Consultors;

Illi l-istess Tribunal Apostoliku għamel talba sabiex That the same Apostolic Tribunal made a request in order jingħata parir mingħand il-Qdusija Tiegħu l-Papa Franġisku to be given advice by His Holiness Pope Francis in favour of favur id-Dispensa super matrimonio rato et non consummato, the Dispensation super matrimonio rato et non consummato liema talba ngħatat it-tweġiba ‘affermattiva’ fl-Udjenza tal-4 which request was given an affirmative reply during the ta’ Ġunju, 2020; Audience of the 4th June, 2020;

Illi r-rikorrenti tixtieq li din id-dispensa miż-żwieġ tiġi That the applicant wishes that this dispensation from rreġistrata u effetwata minn din l-Onorabbli Qorti sabiex tiġi marriage be registered and effected by this Honourable Court rikonoxxuta għall-finijiet u effetti kollha tal-liġi. in order to be recognised for all intents and purposes of law. 8314 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

Għaldaqstant, in vista tas-suepost ir-rikorrenti umilment Thus, in view of the above the applicant humbly prays titlob lil din l-Onorabbli Qorti, this Honourable Court,

1. Tordna li d-dispensa miż-żwieġ tat-Tribunal 1. To order that the dispensation from marriage of the Ekkleżjastiku fuq imsemmija li permezz tagħha ż-żwieġ Ecclesiastical Tribunal above mentioned in virtue of which bejn Helga Mizzi u Kenneth Camilleri ġie ddikjarat super the marriage between Helga Mizzi and Kenneth Camilleri matrimonio rato et non conusmmato, jiġi reġistrat u meqjus was declared super matrimonio rato et non consummato, be bħala deċiżjoni għall-finijiet u l-effetti kollha tal-Liġi Ċivili registered and recognised as a decision for all effects and hekk kif provdut fl-Artikoli 23 u 24 tal-Kap. 255 tal-Liġijiet effects and purposes of th Civil Law as provided in Articles ta’ Malta. 23 and 24 of Cap. 255 of the Laws of Malta.

Notifika: Kenneth Camilleri, 50, Ta’ Ħabel, Triq il- Notify: Kenneth Camilleri, 50, Ta’ Ħabel, Triq il- Ferrovija, Ferrovija, Birkirkara 28, St John, Flat 6, Triq l-Għaġuża, Marsaskala 28, St John, Flat 6, Triq l-Għaġuża, Marsaskala

Reġistru tal-Qrati Superjuri (Appelli), illum 12 ta’ Registry of the Superior Courts (Appeals), today 12th Awwissu, 2021 August, 2021

AV. FANK PORTELLI, LLD ADV. FRANK PORTELLI, LLD Għar-Reġistratur, Qrati u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

1203

B’dan l-avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat fil- By means of an application filed in the Civil Court of Qorti, Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja, fid-9 ta’ Ġunju Voluntary Jurisdiction Section, on the 9th June, 2021, 2021, Rikors numru 934/2021, minn Jasmine Camilleri u Application number 934/2021, by Jasmine Camilleri and Stephen Camilleri, fejn insegwitu tar-rikors Chad Camilleri, Stephen Camilleri, whereby following the application Chad ġuvni, iben Stephen Camilleri u Jasmine Camilleri née Camilleri, son of Stephen Camilleri and Jasmine Camilleri Grech, imwieled tal-Pietà fis-16 ta’ Ġunju, 1998, u residenti née Grech, born in Tal-Pietà on the 16th June, 1998, and Birżebbuġa, ta’ 23 sena, u li għandu karta tal-identità bin- residing in Birżebbuġa, aged 23, and holding identity card numru 221598M, ġie inabilitat b’digriet tat-13 ta’ Lulju, number 221598M, was incapacitated by means of a decree 2021, bil-kundizzjonijiet hemm imsemmija. given on the 13th July, 2021, under the conditions therein mentioned.

Reġistru tal-Qorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Registry of the Civil Court (Voluntary Jurisdiction Volontarja) Section)

Illum 13 ta’ Awwissu, 2021 Today 13th August, 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Court and Tribunals 1204

ARB/C015/2021 – VARJAZZJONI TAL-ORDNI TA’ ARB/C015/2021 – VARIATION OF SEIZING AND QBID U FFRIŻAR FREEZING ORDER

IKUN JAF KULĦADD illi b’digriet mogħti fil-11 ta’ IT IS BEING NOTIFIED that by a decree dated 11th Awwissu, 2021, mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti August, 2021, given by the Court of Magistrates (Malta) as a Struttorja (il-Maġistrat Dr Donatella Frendo Dimech, LLD). Court of Criminal Inquiry (Magistrate Dr Donatella Frendo Kumpilazzjoni Numru 160/2021, fil-kawża fl-ismijiet: Dimech LLD). Compilation Number 160/2021, in the case:

Ir-Repubblika ta’ Malta The Republic of Malta

Kontra Versus Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8315

LORRAINE FALZON; LORRAINE FALZON;

MATTHEW PACE; MATTHEW PACE;

U AND

ZENITH FINANCE LIMITED, inkorporata bl-isem ZENITH FINANCE LIMITED, incorporated with the ta’ MFSP Financial Management Limited, b’numru tar- name MFSP Financial Management Limited, with Maltese reġistrazzjoni Malti C42720 u li għandha l-indirizz irreġistrat registration number C42720 and registered address at 220, bħala 220, Triq l-Immakulata Kunċizzjoni, L-Imsida, Malta. Triq l-Immakulata Kunċizzjoni, Msida, Malta.

Il-Qorti TAWTORIZZA t-trasferiment ta’ €47,400 li The Court AUTHORISES the transfer of €47,400 which għandhom jiġu żbankati mill-kont tal-bank ‘Client Divident are to be withdrawn from the bank account ‘Client Dividend Account’ intestat f’isem is-soċjetà kummerċjali ZENITH Account’ listed in the name of the company ZENITH FINANCE LIMITED li jispiċċa -2781 miżmum mal-Bank FINANCE LIMITED ending in -2781 held at the Bank of of Valletta plc, u jiġu depożitati fil-kont tal-bank ‘Overdraft Valletta plc, and deposited into the bank account ‘Overdraft Facility’ intestat f’isem is-soċjetà kummerċjali ZENITH Facility’ listed in the name of the company ZENITH FINANCE LIMITED li jispiċċa -4434 li huwa wkoll FINANCE LIMITED ending in -4434 also held at the Bank miżmum mal-Bank of Valletta plc. Il-Qorti TAWTORIZZA of Valletta plc. The Court further AUTHORISES the release wkoll ir-rilaxx ta’ €66,450 bl-istess mod imsemmi fuq, of €66,450 in the same manner as mentioned above, when meta l-amministratur maħtur mill-Qorti jinforma lill-bank li the Court appointed administrator informs the bank that the l-miżati relatati jiġu dovuti. relevant fees become due.

Din il-varjazzjoni qed issir ai termini tal-Artikolu 5 (3) This variation is being published in terms of Section 5 tal-Att kontra Money Laundering, Kap. 373 tal-Liġijiet (3) of the Prevention of Money Laundering Act, Cap. 373 ta’ Malta u Artikolu 36 (4) tal-Att dwar ir-Rikavat mill- of the Laws of Malta and Article 36 (4) of the Proceeds Kriminalità, Kap. 621 tal-Liġijiet ta’ Malta, wara digriet of Crime Act, Cap. 621 of the Laws of Malta, following a ta’ ordni ta’ qbid u ffriżar mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati seizing and freezing order which decree was given by the (Malta) bħala Qorti Struttorja (il-Maġistrat Dr Charmaine Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Inquiry Galea, LLD), fl-20 ta’ Marzu, 2021, li ġiet ippubblikata (Magistrate Dr Charmaine Galea, LLD) on the 20th March, fil-Gazzetta tal-Gvern fit-26 ta’ Marzu, 2021, fejn il-Qorti 2021, which was published in the Government Gazette on the ordnat iż-żamma u s-sekwestru f’idejn terzi persuni b’mod 26th March, 2021, where the court ordered the attachment ġenerali, tal-flejjes u l-proprjetà mobbli jew immobbli kollha in the hands of third parties in general of all moneys and li huma dovuti lil, jew imissu lil, jew li huma proprjetà ta’ other movable or immovable property due or pertaining or Lorraine Falzon, Matthew Pace, u ZENITH FINANCE belonging to Lorraine Falzon, Matthew Pace, and ZENITH LIMITED. FINANCE LIMITED.

Illum, 16 ta’ Awwissu, 2021 Today, 16th August, 2021

AĠENT DIRETTUR, UFFIĊĊJU GĦALL-IRKUPRU ACTING DIRECTOR, ASSET RECOVERY BUREAU TAL-ASSI

1205

Permezz ta’ digriet mogħti fis-27 ta’ Lulju, 2021, mill- By means of a decree of the 27th July 2021 of the Rent Bord li Jirregola l-Kera fl-atti tar-rikors fl-ismijiet Alfred Paul Regulation Board, in the records of the Application in the Farrugia noe vs Rose Gauci, Rikors numru 172/2021SG, ġiet names Alfred Paul Farrugia noe vs Rose Gauci, Application ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil- Number 172/2021SG, the following publication was ordered konfront tal-intimata Rose Gauci a tenur tal-Artikolu 187(3) for the purpose of effecting service on the respondent Rose et sequitur tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili Gauci in terms of Article 187(3) et sequitur of the Code of (Kap. 12). Organisation and Civil Procedure (Cap. 12)

Permezz ta’ rikors fl-ismijiet Alfred Paul Farrugia għan- By means of an application in the names Alfred Paul nom tal-Fondazzjoni Nicolo’ Cilia annessa mal-Konfraternità Farrugia for and on behalf of the Foundation Nicolo’ Cilia tal-Beata Verġni Marija tal-Karità tal-Belt Valletta vs attached with the Confraterinity of the Our Lady of Charity Rose Gauci armla ta’ Clement Gauci ppreżentat fil-Bord li of Valletta vs Rose Gauci widow of Clement Gauci filed 8316 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

Jirregola l-Kera, fl-14 ta’ Ġunju, 2021, ir-rikorrenti Alfred before the Rent Regulation Board on the 14th June, 2021, Paul Farrugia (KI 168436M) għan-nom tal-Fondazzjoni the applicant Alfred Paul Farrugia (ID 168436M) for and Nicolo’ Cilia annessa mal-Konfraternità tal-Beata Verġni on behalf of the Foundation Nicolo’ Cilia attached with the Marija tal-Karità tal-Belt Valletta jesponi bir-rispett: Confraternity of Our Lady of Charity of Valletta humbly request:

Illi l-Konfraternità tal-Beata Verġni Marija tal-Karità That the Confraternity of the Our Lady of Charity of tal-Belt Valletta kienet tikri lil Clement Gauci, ir-ragel tal- Valletta used to rent to Clement Gauci, the husband of the intimata Rose Gauci, il-fond kummerċjali 75, Triq San Pawl, respondent Rose Gauci, the commercial premises 75, Triq Il-Belt Valletta, biex jintuża bħala ħanut bil-kera ta’ €93.18 San Pawl, Valletta, to be used as a shop for the rent of fis-sena, titħallas kull sena bil-quddiem fl-1 ta’ Frar; €93.18 per annum, to be paid annually in advance on the 1st February;

Illi kif se jirrizulta aħjar fil-kors ta’ din il-kawża, That as it will results better, in the course of this case, the l-intimata kisret il-kundizzjonijiet tal-kirja; respondent violated the conditions of the lease;

Illi inoltre, l-intimata bidlet id-destinazzjoni tal-fond That moreover, the respondent has changed the mikri lilha u mhux qed tużah għall-iskop li għalih saret il- destination of the premises leased to her and is not using it kirja. for the purpose for which the lease was made.

Għaldaqstant, l-esponenti nomine jitlob bir-rispett Thus, the applicant nomine respectfully requests that li dan il-Bord jogħġbu jawtorizzah ma jġeddidx din il- this Board authorise him not to renew this lease in favour lokazzjoni favur l-intimata f’għeluq l-iskadenza korrenti, u of the respondent on the expiry of the current installment, konsegwentement jikkundanna lill-intimata sabiex tirrilaxxja and consequently condemns the respondent to release the immedjatament il-fond 75, Triq San Pawl, Il-Belt Valletta, premises 75, Triq San Pawl, Valletta, vacant and in good battal u f’kundizzjoni tajba favur l-esponenti nomine. condition in favour of the applicant nomine.

Esponenti: 27, Triq Vincenzo Dimech, Il-Furjana Applicant: 27, Triq Vincenzo Dimech,

Intimata: 62, Razol, Triq il-Knisja l-Qadima, Birkirkara Notification: 32, Razol, Triq il-Knisja l-Qadima, Birkirkara

Ir-rikors fl-ismijiet Alfred Paul Farrugia noe vs Rose The application in the names Alfred Paul Farrugia noe Gauci, Rikors numru 172/2021SG jinsab differit għas-17 ta’ vs Rose Gauci, Application number 172/2021SG, has been Settembru, 2021, fl-10.10 a.m. postponed for hearing to the 17th September, 2021, at 10.10 a.m.

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 13 ta’ Awwissu 2021 Registry of the Superior Courts, today 13th August, 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

1206

Permezz ta’ digriet mogħti fit-22 ta’ Ġunju, 2021, mill- By means of a decree of the 22nd June, 2021, of the Rent Bord li Jirregola l-Kera fl-atti tar-rikors fl-ismijiet Mary Regulation Board, in the records of the Application in the Brincat vs Massimo Zahra, Rikors numru 124/2021SG, ġiet names Mary Brincat vs Massimo Zahra, Application number ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika 124/2021SG, the following publication was ordered for the fil-konfront tal-intimat Massimo Zahra a tenur tal-Artikolu purpose of effecting service on the respondent Massimo 187(3) et sequitur tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Zahra in terms of Article 187(3) et sequitur of the Code of Ċivili (Kap. 12). Organisation and Civil Procedure (Cap. 12)

Permezz ta’ rikors bil-proċedura sommarja speċjali By means of an application for special summary fl-ismijiet Mary Brincat (KI 2732M) vs Massimo Zahra proceedings in the names Mary Brincat (ID 2732M) vs Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8317 ppreżentat fil-Bord li Jirregola l-Kera, fit-18 ta’ Mejju, 2021, Massimo Zahra filed before the Rent Regulation Board on ir-rikorrenti Mary Brincat (KI 2732M) talbet bir-rispett u the 18th May, 2021, the applicant Mary Brincat (ID 2732M) bil-ġurament tagħha kkonfermat sabiex dan l-Onorabbli requested with respect and confirmed on oath so that this Bord prevja kwalsijasi dikjarazzjoni neċessarja u opportuna Honourable Board subject to any necessary and opportune u għar-raġunijiet premessi u kif dispensati mis-smigħ tal- declaration, and for the reasons premised and as exempted kawża odjerna bil-proċeduri sommerji speċjali kif stabbiliti from proceeding to trial such that this case is heard by way mill-liġi a tenur tal-Artikolu 16A tal-Kap. 69 tal-Liġijiet of the special summary proceedings as established by the ta’ Malta, ir-rikorrenti titlob lil dan l-Onorabbli Bord biex Law under Article 16A of Cap. 69 of the Laws of Malta, asks jordna lill-intimat sabiex jidher quddiem il-Bord fil-ġurnata this Honourable Board to order the respondent to appear u ħin kif stabbilit mill-istess Bord u f’każ li l-intimat ikun before it on the day and at the time set by the said Board and kontumaċi f’dik is-seduta, jew inkella jekk huwa jonqos in case that the respondent fail to appear at the sitting, or if milli jidher f’dik is-seduta u jkollu difiża li tiswa u li jista’ he fails to show during the sitting, that he has a valid defence jagħmel sabiex jikkontesta t-talbiet tar-rikorrenti, l-imsemmi and reasons to contest the applicant’s request, the said Rent Bord li Jirregola l-Kera għandu: Regulation Board should:

1. Jiddikjara u jiddeċiedi illi r-rikorrenti għandha tirċievi 1. Declare and decide that the applicant has to receive the l-kera għax-xhur ta’ Marzu, April, Mejju 2021, ammontanti rent for the months of March, April, May 2021 amounting għal €300; to €300;

2. Jiddikjara u jiddeċiedi illi l-lokazzjoni tal-fond 79, Triq 2. Declare and decide that the lease of the premises 79, il-Kapuċċini, Il-Furjana, mikri mir-rikorrenti lill-intimat Triq il-Kapuċċini, Floriana, rented by the applicant to the għandha tiġi termininat b’seħħ immedjat liema żgumbrament respondent has to be terminated with immediate effect which għandu jsir fi żmien qasir u perentorju li jiġi stabbilit minn eviction has to be made within a short and peremptory time dan il-Bord u dan taħt dawk il-pattijiet u kundizzjonijiet li that is established by this Board and this under the terms and dan il-Bord jogħġbu xieraq u opportun. conditions that this Board deems fit and opportun;

3. Jiddikjara u jiddeċiedi illi l-intimat huwa responsabbli 3. Declare and decide that the respondent is responsabile biex iħallas bħala danni l-kumpens tal-okkupazzjoni tal- to pay as damages for the occupation of the premises till the fond sad-data taċ-ċediment tal-fond; date of leaving the premises;

4. Jikkundanna lill-intimat iħallas bħala danni l-kumpens 4. Condemns the respondent to pay the damages of the tal-okkupazzjoni tal-fond sad-data taċ-ċediment tal-fond. occupation of the premises till the leaving of the premises.

Bl-ispejjeż kompriżi dawk tal-ittri legali tal-15 ta’ April, With costs including those of the legal letter of the 15th 2021, u bl-inġunzjoni tal-intimat għas-subizzjoni. April, 2021, and with due summons of the respondent who is from now being summoned so that a reference to his oath be made.

Rikorrenti: 144, Triq il-Kbira, Ħal Balzan Applicants: 144, Triq il-Kbira, Ħal Balzan

Intimat: 79, Triq il-Kapuċċini, Il-Furjana Respondents: 79, Triq il-Kapuċċini, Floriana

Ir-rikors fl-ismijiet Mary Brincat vs Massimo Zahra, The application in the names Mary Brincat vs Massimo Rikors numru 124/2021SG, jinsab differit għall-15 ta’ Zahra, Application number 124/2021SG, has been postponed Settembru, 2021, f’12.00 p.m. for hearing to the 15th September, 2021, at 12.00 p.m.

B’ordni ai termini tal-Artikolu 16A(1)(b) tal-Kap. 69 tal- By order in terms of article 16A (1) of Cap. 69 of the Liġijiet ta’ Malta għandek tidher quddiem il-Bord hawn fuq Laws of Malta you have to appear in front of the Board indikat fil-ġurnata u ħin li jiġu stabbiliti u li jiġu notifikati above mentioned on the day and time that are established lilek. and notified to you.

Ai termini tal-artikolu 16A (1)(b) tal-Kap. 69 tal-Liġijiet In terms of Article 16A(1)(b) of Cap. 69 of the Laws of Malta ta’ Malta int avżat li dawn huma proċeduri sommarji speċjali you are warned that these are special summary procedures in 8318 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684 li fihom is-sentenza għandha tingħata fl-ewwel dehra tal- which procedures the judgment will be given on the first day of kawża jekk l-intimat ikunu kontumaċi f’dik is-seduta jew hearing of the application and if the respondent does not make inkella jekk huwa jonqos milli juri f’dik is-seduta li jkollu an appearance at the sitting (does not appear although duly difiża li tiswa u li jista’ jagħmel sabiex jikkontesta t-talbiet notified) or if he fails to show, during that sitting, that they have tar-rikorrenti. a valid defence and reasons to contest the applicants’ request.

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 13 ta’ Awwissu, 2021 Registry of the Superior Courts, today 13th August, 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

1207

Permezz ta’ digriet mogħti fis-17 ta’ Ġunju, 2021, mill- By means of a decree of the 17th June, 2021, of the Qorti Prim’Awla, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 1041/2021, Civil Court First Hall in the records of judicial letter number fl-ismijiet Kummissarju tat-Taxxi vs Antonino Mirabella 1041/2021, in the names Commissioner for Revenue vs pro et noe, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi Antonino Mirabella pro et noe, the following publication ta’ notifika fil-konfront tal-intimat pro et noe a tenur tal- for the purpose of service on the respondent pro et noe was Artikolu 187 (3) et sequitur tal-Kap. 12. ordered in terms of Article 187 (3) et sequitur of Cap. 12.

Fil-Prim’Awla tal-Qorti In the First Hall of the Civil Court

Illum 17 ta’ Marzu, 2021 Today 17th March, 2021

Lil Antonino Mirabella (passaport Taljan numru To Antonino Mirabella (Italian passport number 241702R) f’ismek personali kif ukoll bħala direttur għan- 241702R) in your own name and as director for and on nom u in rappreżentanza tas-soċjetà Valsystem Limited behalf of the compay Valsystem Limited (C) (C31700).

Permezz tal-preżenti, il-Kummissarju tat-Taxxi ta’ By the present the Commissioner for Revenue of Block Block 5, Triq Vincenzo Dimech, Il-Furjana, jinterpellak ai 5, Triq Vincenzo Dimech, Floriana, calls upon you in terms termini tal-Artiklu 59 tal-Att XXIII ta’ 1998, sabiex fi żmien of Article 59 of Act XXIII of 1998 so that within two (2) jumejn (2) min-notifika ta’ dan l-att, tħallas l-ammont ta’ days from the service of this act, you pay the the amount of €101,701.66 rappreżentanti ammont dovut minnek pro et €101,701.66 representing the amount due by you pro et noe noe bħala Taxxa fuq il-Valur Miżjud skont l-istess Att. as Value Added Tax according to the same Act.

Bl-ispejjeż u bl-imgħax skont dak l-Att sad-data tal- With costs and interest according to the Act till the date effettiv pagament. of effective payment.

Din l-interpellanza qed issir għall-finijiet u effetti kollha This calling is being made for all intents and purposes tal-liġi, u partikolarment, iżda mhux esklussivament sabiex of law, particularly, but not exclusively, in order to render tirrendi eżegwibbli t-titolu eżekuttiv li l-istess Kummissarju executable the executive title which the same Commissioner tat-Taxxi għandu kontra tiegħek permezz tal-avviż li for Revenue has against you by means of a notice sent to ntbagħat lilek. you.

Fin-nuqqas, il-mittenti javżak li se jgħaddi sabiex In default, the interpellant informs you that he shall pass jeżegwixxi l-imsemmi titolu eżekuttiv li hu għandu kontra to execute the said executive title he has against you pro et tiegħek pro et noe permezz tal-mandati opportuni. noe by means of the opportune warrants.

Tant sabiex tirregola ruħek u tagħraf timxi. So much so that you may know how to regulate yourself and to proceed.

Notifika: Antonio Mirabelli 25, Stanbridge Crt, Flat 3, Notification: Antonio Mirabelli 25, Stanbridge Crt, Flat Triq il-Kbira, Tas-Sliema 3, Triq il-Kbira, Tas-Sliema Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8319

Valsystem Ltd, AGS House, Triq Giuseppe Calì, Ta’ Valsystem Ltd, AGS House, Triq Giuseppe Calì, Ta’ Xbiex Xbiex

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 13 ta’ Awwissu, 2021 Registry of the Superior Courts today 13th August, 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

1208

Permezz ta’ digriet mogħti fis-27 ta’ Ottubru, 2020, By means of a decree of the 27th October, 2020, of the mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta), fl-atti tal-ittra uffiċjali Courts of Magistrates (Malta) in the records of judicial numru 1940/2020, fl-ismijiet Awtorità tal-Artijiet vs Joanne letter number 1940/2020, in the names Lands Authority vs Debono, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ Joanne Debono, the following publication was ordered for notifika fil-konfront tal-intimata a tenur tal-Artikolu 187(3) the purpose of effecting service on the respondent in terms et sequitur tal-Kap. 12. of Article 187(3) et sequitur of Cap. 12.

Fil-Qorti tal-Maġistrati (Malta) In the Courts of Magistrates (Malta)

Illum 22 ta’ Settembru, 2020 Today 22nd September, 2020

Lil Joanne Debono (KI 0456870M) ta’ 17, Apartment 3, To Joanne Debono (ID 0456870M) of 17, Apartment 3, Triq il-Bjar, Il-Belt Valletta Triq il-Bjar, Valletta

Permezz tal-preżenti l-Awtorità tal-Artijiet tal-Berġa tal- By the present, the Lands Authority of Auberge de Baviera, Triq San Bastjan, Il-Belt Valletta, tagħmel riferenza Baviere, Triq San Bastjan, Valletta, makes reference to: għal:

Kirja tal-fond bl-indirizz 17, Apartment 3, Triq il-Bjar, The lease of the premises with address 17, Apartment 3, Il-Belt Valletta (Tenement numru 078403) Triq il-Bjar, Valletta (Tenement number 078403);

Somma €7,292.10 rappreżentanti kirja dovuta minnek The amount of €7, 292.10 representing the rent due by lill-Awtorità għall-perjodu sat-30 ta’ Settembru, 2020. you to the Authority for the period till the 30th September, 2020.

Għaldaqstant u in vista tas-su espost, inti qiegħed Thus in view of the above, you are being solicited to tiġi interpellat sabiex immedjatament u in ogni każ sa immediately and in any event by not later than five (5) mhux aktar tard minn ħamest (5) ijiem mid-data ta’ din days from the date of this letter you pay the amount above l-ittra tħallas l-ammont sopraċitat. Illi fin-nuqqas ta’ dan, mentioned. In default, the interpellant Authority will have l-Awtorità mittenti mhux se jkollha għażla oħra ħlief li no alternative but to file the executive warrants in order tintavola mandati eżekuttivi sabiex tenforza t-titlu eżekuttiv to enforce the executive title which it has against you, by illi għandha fil-konfront tiegħek permezz ta’ ittra uffiċjali means of the judicial letter in terms of Article 466 of the ai termini tal-Artikolu 466 tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Code of Organisation and Civil Procedure number 632/2019 Proċedura Ċivili bin-numru 632/2019 intavolata nhar it-8 ta’ filed on the 8th April, 2019. April, 2019.

Tant sabiex tagħraf timxi u tirregola ruħek So much of your own guidance and to regulate yourself

Bl-ispejjeż With costs

Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Malta), illum 13 ta’ Registry of the Court of Magistrates (Malta), today 13th Awwissu, 2021 August, 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals 8320 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

1209

Permezz ta’ digriet mogħti fid-19 ta’ Jannar, 2021, mill- By means of a decree of the 19th January, 2021, of Qorti Prim’Awla, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 2953/2020, the Civil Court First Hall in the records of judicial letter fl-ismijiet l-Awtorità tad-Djar vs Lucy Ciappara, ordnat is- number 2953/2020, in the names Housing Authority vs segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika a tenur tal- Lucy Ciappara, the following publication was ordered for Artikolu 187(3) tal-Kap. 12. the purpose of effecting service in terms of Article 187(3) of Cap. 12.

Fil-Prim’Awla tal-Qorti In the First Hall of the Civil Court

Illum 17 ta’ Settembru, 2020 Today 17th September, 2020

Lil Lucy Ciappara (KI 0205062M) ta’ Flat 8, Blokk A, To Lucy Ciappara (ID 0205062M) of Flat 8, Blokk A, Triq G. Grech Delicata, Ta’ Paris Housing Estate, Birkirkara Triq G. Grech Delicata, Ta’ Paris Housing Estate, Birkirkara

Permezz tal-preżenti l-Awtorità tad-Djar ta’ 22, Triq By the present Housing Authority of 22, Triq Pietro Pietro Floriani, Il-Furjana, tirreferi għall- Blokk A, Housing Floriani, Floriana, refers you to the Blokk A, Housing Estate, Estate, Birkirkara, proprjetà tal-mittenti u għall-kamra li inti Birkirkara, property of the plaintiff and for the room that you bnejt illegalment fuq il-bejt ta’ dan il-blokk ta’ appartamenti. built illegally on the roof of this block of appartments.

L-Awtorità tad-Djar qiegħda b’din l-ittra tinterpellak The Housing Authority is by means of this letter soliciting biex ai termini tal-artikolu 9(a), 9(d)(ii) (iii), u l-artikoli you in terms of Article 9a, 9(d)(ii)(iii) and the subsequent sussegwenti tal-Kap. 573 tal-Liġijiet ta’ Malta – Att Dwar articles of Cap. 573 of the Laws of Malta – Government l-Artijiet tal-Gvern – inti tiżgombra mill-kamra fuq il-bejt Lands Act – you vacate from the Flat 8, Block A, Housing illegali mibnija fil-partijiet komuni ta’ Flat 8, Blokk A, Estate, Birkirkara, within 30 days from the notification of Housing Estate, Birkirkara, fi żmien 30 ġurnata min-notifika this judicial letter and this because: ta’ din l-ittra uffiċjali, u dan għax:

Qed tokkupa l-proprjetà mingħajr titolu validu fil-liġi You are occuyping the property without a valid title peress li bnejtu kamra mingħajr permess tal-Awtorità tad- at law because you built a room without the permit of the Djar u b’hekk ukoll arrogajtu għalikom biss spazju fuq il- Housing Authority and so you acquired in your own favour bejt li għalih huma intitolati s-sidien u, jew inkwilini kollha space on the roof for which all the owners or the lessees of tal-appartamenti l-oħra fil-blokka; the other appartments of the block are entitled to;

Mingħajr preġudizzju għas-su espost, għamilt użu Without prejudice for the above, you made different use differenti mill-art minn dak li kien miftiehem u għamilt of the land from that agreed and you damaged the land or ħsara lill-art jew fuq dak li hemm mibni fuqha. on that built on it.

Din l-ittra uffiċjali qed tintbagħat ai termini tal-artikolu This judicial letter is being sent in terms of Article 9 9 u artikoli sussegwenti tal-Kap. 573 tal-Liġijiet ta’ Malta – and subsequent articles of Cap. 573 of the Laws of Malta – Att Dwar l-Artijiet tal-Gvern. Government Lands Act.

Tant biex tagħraf timxi So much so that you know how to regulate yourself

Bl-ispejjeż u bl-interessi With costs and interest

Reġistru tal-Qrati tal-Superjuri, illum 13 ta’ Awwissu, Registry of the Superior Courts today 13th August, 2021 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8321

1210

Permezz ta’ digriet mogħti fit-2 ta’ Frar, 2021, mill- By means of a decree of the 2nd February, 2021, of Qorti tal-Maġistrati (Malta), fl-atti tal-ittra uffiċjali numru the Courts of Magistrates (Malta) in the records of judicial 2387/2020, fl-ismijiet Awtorità tal-Artijiet vs Dorangel letter number 2387/2020, in the names Lands Authority vs Hammett, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ Dorangel Hammett, the following publication was ordered notifika fil-konfront tal-intimat a tenur tal-Artikolu 187(3) et for the purpose of effecting service on the respondent in sequitur tal-Kap. 12. terms of Article 187(3) et sequitur of Cap. 12.

Fil-Qorti tal-Maġistrati (Malta) In the Courts of Magistrates (Malta)

Illum 17 ta’ Novembru, 2020 Today 17th November, 2020 Lil Dorangel Hammett (KI 0093576M) ta’ 5, Sur San To Dorangel Hammett (ID 0093576M) of 5, Sur San Pawl, Bormla Pawl, Bormla

Permezz tal-preżenti l-Awtorità tal-Artijiet tal-Berġa tal- By the present, the Lands Authority of Auberge de Baviera, Triq San Bastjan, Il-Belt Valletta, tagħmel riferenza Baviere, Triq San Bastjan, Valletta, makes reference to: għal:

Kirja tal-fond bl-indirizz 3, Flat 2, Block 16D, Triq il- The lease of the premises with address 3, Flat 2, Block Gendus (Numru tat-tenement HO63908); 16D, Triq il-Gendus (Tenement Number H063908);

Is-somma €379.83 rappreżentanti kirja dovuta minnek The amount of €379,83 representing the rent due by you lill-Awtorità għall-perjodu sas-6 ta’ Frar, 2013. to the Authority for the period till the 6th February, 2013.

Għaldaqstant u in vista tas-su espost, inti qiegħed Thus in view of the above, you are being solicited to tiġi interpellat sabiex immedjatament u in ogni każ sa immediately and in any event by not later than five (5) mhux aktar tard minn ħamest (5) ijiem mid-data ta’ din days from the date of this letter you pay the amount above l-ittra tħallas l-ammont sopraċitat. Illi fin-nuqqas ta’ dan, mentioned. In default, the interpellant Authority will have l-Awtorità mittenti mhux se jkollha għażla oħra għajr li tieħu no alternative but to file the necessary judicial proceeding l-passi ġudizzjarji neċessarji fil-konfront tiegħek sabiex against you to safe guard its interests. tissalvagwardja l-interessi tagħha.

Tant sabiex tagħraf timxi u tirregola ruħek So much of your own guidance and to regulate yourself

Bl-ispejjeż With costs

Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Malta), illum 13 ta’ Registry of the Court of Magistrates (Malta), today 13th Awwissu, 2021 August, 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur,Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

1211

DKR 467/2017 – VARJAZZJONI TAL-IFFRIŻAR DKR 467/2017 – VARIATION OF A FREEZING TAL-ASSI ORDER

IKUN JAF KULĦADD illi b’digriet mogħti fit-22 IT IS BEING NOTIFIED that by a decree dated 22nd ta’ Lulju, 2021, mill-Qorti Kriminali (l-Onor. Imħallef Dr July, 2021, given by the Criminal Court (Madame Justice Dr Edwina Grima, LLD) wara rikors ippreżentat minn Vincent Edwina Grima, LLD) after an application filed by Vincent Muscat fit-12 ta’ Lulju, 2021, u insegwitu ta’ sentenza Muscat on the 12th July, 2021, and following judgement mogħtija mill-istess Qorti fit-23 ta’ Frar, 2021, Att t’Akkuża given by the same Court on the 23rd February, 2021, Bill of Numru 07/2019, fil-kawża fl-ismijiet: Indictment Number 7/2019, in the case in the names: 8322 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

Ir-Repubblika ta’ Malta The Republic of Malta

Kontra Versus

Omissis Omissis

Omissis Omissis

U And

VINCENT MUSCAT, ta’ 59 sena, bin Anthony u Carmela VINCENT MUSCAT, 59 years, son of Anthony Muscat Baldry, imwieled Birkirkara, Malta, fil-5 ta’ Marzu, 1962, and Carmela Baldry, born in Birkirkara, Malta, on the 5th residenti fil-fond bin-numru 109, Triq Bordin, L-Imsida, March, 1962, residing at number 109, Triq Bordin, Msida, Malta, u detentur tal-karta tal-identità Maltija bin-numru Malta, and holder of Maltese identity card bearing number 252562M. 252562M.

Il-Qorti tilqa’ t-talba tal-imputat Vincent Muscat The Court upheld the request of the accused Vincent limitatament b’dan illi l-flus provenjenti mill-wirt ta’ Muscat limitedly provided that the money coming from Carmela Micallef li jappartjenu lir-rikorrenti, għandhom Carmela Micallef's inheritance belonging to the applicant, mingħand in-Nutar jiġu depożitati fil-kont bankarju mal- must from the Notary be deposited in the bank account of Bank of Valletta plc tat-tip savings intestat f’isem ir-rikorrent savings type with Bank of Valletta plc in the name of the u li huwa indikat fir-rikors promotur, u għalhekk tawtorizza applicant and which is indicated in the application, thus lill-imsemmi bank jirċievi dawn il-flejjes. Iżda tiċħad it-talba authorizing the said bank to receive these monies. But it li dan l-ammont hekk iddepożitat jiġi żbankat favur Kristy rejects the request that this amount so deposited will be Muscat. L-imsemmija flejjes għandhom jibqgħu ddepożitati withdrawn in favour of Kristy Muscat. The said monies fl-imsemmi kont u suġġetti għall-Ordni tal-Iffriżar sakemm shall remain deposited in the said account and subject to the is-sentenza finali tiġi eżegwita billi l-istess jistgħu jkunu Freezing Order until the final sentence is executed as the suġġetti għall-konfiska fit-termini tal-Artikolu 23B tal- same may be subject to confiscation in terms of Article 23B Kodiċi Kriminali. of the Criminal Code.

Din il-varjazzjoni qed issir ai termini tal-Artikolu 23A This variation is being published in terms of Article 23A tal-Kodiċi Kriminali, Kap. 9 tal-Liġijiet ta’ Malta insegwitu of the Criminal Code, Cap. 9 of the Laws of Malta following ta’ ordni ta’ ffrizar mogħtija fil-5 ta’ Diċembru, 2017, a freezing order given on the 5th December, 2017, by the mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti Struttorja (il- Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Inquiry Maġistrat Dr Neville Camilleri, LLD) u ppubblikata fil- (Magistrate Dr Neville Camilleri, LLD) and published in the Gazzetta tal-Gvern tas-7 ta’ Diċembru, 2017, wara li l-Qorti Government Gazette of the 7th December, 2017, whereas ssekwestrat f’idejn terzi persuni b’mod ġenerali tal-flejjes the Court ordered the attachment in the hands of third parties u l-proprjetà mobbli kollha li jkunu dovuti lill-imsemmija in a general manner, all monies and other movable property George Degiorgio, Alfred Degiorgio u Vincent Muscat. which may be due to or belonging to George Degiorgio, Alfred Degiorgio and Vincent Muscat.

Illum, 6 ta’ Awwissu, 2021 Today, 6th August, 2021

Reġistru tal-Qrati ta’ Ġuriżdizzjoni Kriminali (Malta) Registry of the Courts of Criminal Judicature (Malta)

MARVIC PSAILA MARVIC PSAILA Deputat Reġistratur, Qrati u Tribunali Kriminali (Malta) Deputy Registrar, Criminal Courts and Tribunals

1212

Permezz ta’ digriet mogħti fit-28 ta’ Jannar, 2021, By means of a decree of the 28th January, 2021, mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru given by the First Hall of the Civil Courts, in the records 3316/2019 fl-ismijiet Kummissarju tat-Taxxi vs Stephen of the judicial letter number 3316/2019, in the names Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8323

Spiteri, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ Commissioner of Revenue vs Stephen Spiteri, ordered the notifika a tenur tal-Artikolu 187(3) tal-Kap. 12 et sequitur. following publication for the purpose of service in terms of Article 187(3) of Cap. 12.

Permezz ta’ ittra uffiċjali ppreżentata fil-Prim’Awla tal- By means of a judicial letter filed in the First Hall of Qorti Ċivili lil Stephen Spiteri (KI 75186M) ta’ Flt 6, Triq the Civil Courts against Stephen Spiteri (ID 75186M) of il-Għajn, Ent A, Il-Belt Valletta, fit-3 ta’ Settembru, 2019, Flt 6, Triq il-Għajn, Ent A, Valletta, on the 3rd September, il-Kummissarju tat-Taxxi tal-Uffiċċju tal-Kummissarju tat- 2019, Commissioner of Revenue of The Office of the Taxxi, Il-Furjana, jinterpellak sabiex fi żmien jumejn tħallas Commissioner of Revenue, Floriana, calls upon you so that is-somma ta’ €23,604 bilanċ minn somma akbar kwantu within two days you pay the sum of €23, 604 balance due għal €18,242 rapprezentanti taxxa fuq id-dħul jew taxxa from a greater amount and as for €18,242 representing proviżorja għas-snin ta’ stima 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, the tax from the income and provisional tax for the years 2014, 2015, 2016 u 2017 u kwantu għal €5,362 bħala taxxa of assessment 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, addizzjonali u interessi skont l-Avviż/Talba għall-Ħlas hawn 2016 and 2017 and €5,362 as additional tax and interest unit animo ritirandi u mmarkat Dok. A. according to the Notice/Demand for Payment here attached animo ritirandi and marked as Doc. A. Billi inti nqast li tħallas l-ammont lill-mittenti minkejja As you failed to pay the amount due the interpellant t-talba għall-ħlas li saritlek (ara l-istess Dok. A fuq ċitat) notwithstyanding the request for payment (see the same il-mittenti javżak li jekk tonqos li tħallas l-ammont dovut Doc. A above mentioned), the interpellant warns you that fiż-żmien hawn lilek prefiss, huwa se jipproċedi għall- if you fail to pay the amount due withint the time given he eżekuzzjoni tat-titolu ottjenut ai termini tal-Artikolu 40 tal- will proceed for the execution of the title obtained in terms Att dwar l-Amministrazzjoni tat-Taxxa. of Article 40 of the Act regarding the Tax Administration.

Ħlas l-ispejjeż ta’ dan l-Att Pay the costs of this act

Reġistru tal-Qrati tal-Superjuri, illum 13 ta’ Awwissu, Registry of the Superior Courts, today 13th August, 2021 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

1213

Permezz ta’ digriet mogħti fil-11 ta’ Jannar, 2021, fl- By means of a decree of the 11th January, 2021, in the atti tal-ittra uffiċjali numru 3537/2020, fl-ismijiet David records of the judicial letter number 3537/2020, in the names Kevin Aquilina vs Liam Mangion et, il-Prim’Awla tal-Qorti David Kevin Aquilina vs Liam Mangion et, the First Hall of the ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil- Civil Court ordered the following publication for the purpose of konfront tal-intimati Liam Mangion u Anna Mangion a tenur effecting service on the respondents Liam Mangion and Anna tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12. Mangion in terms of Article 187(3) et sequitur of Cap. 12.

Fil-Prim’Awla tal-Qorti In the First Hall of the Civil Court

Illum, 27 ta’ Ottubru, 2020 Today 27th October, 2020

Lil: Liam Mangion (KI 12881M) ta’ 39, St Dominic To Liam Mangion (ID 12881M) of 39, St Dominic Street, Street, Il-Belt Valletta; u Valletta; and

Anna Mangion (KI 236178M) ta’ No. 3, Cardea Anna Mangion (ID 236178M) of No. 3, Cardea Apartments, Triq Ġużè Ellul Mercer, Seatar, L-Imsida, Apartments, Triq Ġużè Ellul Mercer, Seatar, Msida, in solidalment bejniethom. solidum between them

Permezz tal-preżenti ittra ufficjali, David Kevin Aquilina By means of this present, David Kevin Aquilina (ID (KI 757150M) c/o 62/4, Triq l-Ifran, Il-Belt Valletta, 757150M) c/o 62/4, Triq l-Ifran, Valletta, whilst making 8324 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684 filwaqt li jagħmel referenza għall-kuntratt ta’ self datat 2 referring to the loan agreement dated 2nd September, ta’ Settembru, 2016 (kopja hawn annessa u mmarkata Dok. 2016 (copy of which is here attached and marked as Doc. DKA1) u ppubblikat fl-atti tan-Nutar Dr Ruben Casingena, DKA1) and published in the records of Notary Doctor jinterpellak sabiex fi żmien ħames ijiem min-notifika ta’ Ruben Casingena, solicits you so that within five days of the dan l-att tħallas lill-istess mittent is-somma bilanċjali notification of this act you pay the interpellant the balance ta’ €125,661.55, liema ammont jinkludi l-imgħaxijiet amount of €126,661.55, which amount includes the incurred dekorribbli ai termini tal-istess kuntratt sal-lum. interest in terms of the same contract to date.

Illi l-mittent jixtieq illi jrendi l-anness kuntratt pubbliku The interpellant wishes to render the attached public eżegwibbli għall-finijiet u l-effetti kollha tal-ligi, u dan ai deed executable for all the purposes and effects of law and termini tal-Art 256(2) tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta. this in terms of Art 256(2) of Cap. 12 of the Laws of Malta.

Għaldaqstant, fin-nuqqas li jigi effetwat il-ħlas fit- Thus, in default of payment within the time given to you terminu mogħti lilek il-mittenti se jieħu dawk il-passi legali the interpellant will take all the executive legal proceedings eżekuttivi kollha skont il-liġi. in accordance with law.

Bl-ispejjeż u mgħaxijiet legali ulterjuri dekorribbli fejn With costs and further legal interest from the day of japplika minn jum in-notifika ta’ dan l-att sal-ġurnata tal- service of this letter until the day of effective payment. ħlas effettiv.

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 13 ta’ Awwissu, 2021 Registry of the Superior Courts today 13th August, 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali F o r t h e R e g i s t r a r , C i v i l C o u r t s a n d T r i b u n a l s

1214

Bandu għall-Kuraturi Banns for Curators

Repubblika ta’ Malta Republic of Malta

Lill-Marixxall tal-Qrati To the Marshall of the Court

B’digriet mogħti minn din il-Qorti fis-26 ta’ Mejju, 2021, By means of a decree given by this Court on the 26th fuq talba ta’ Maurice Agius et ġie ordnat biex jintgħażlu May, 2021, following a request by Maurice Agius et it was kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lis-sid jew sidien ordered that deputy curators be chosen to represent the mhux magħrufa fl-atti taċ-ċedola numru 966/2021 fl-ismijiet unknown owner or owners in the acts of the schedule of Maurice Agius et vs Kuraturi Deputati u fl-atti l-oħra relattivi deposit number 966/2021 in the names Maurice Agius et vs u sussegwenti. Deputy Curators and in the other relative and subsequent acts.

Permezz ta’ ċedola ta’ depozitu u kontestwali fidi By means of a schedule of deposit and concurrent ta’ċens ta’ Maurice Agius, mastrudaxxa, iben Vincent redemption of groundrent filed in the First Hall of the Civil Agius u Teresa née Briffa, imwieled il-Ħamun, fit-18 ta’ Court on the 26th May, 2021, in the names of Maurice Agius, Settembru, 1942, u residenti numru 84, l-Għarix, Triq id- carpenter, son of Vincent Agius and Teresa née Briffa, born in Dris, Is-Swieqi, (KI 0542142M); Jason Agius, labourer Ħamun, on the 18th September, 1942, and residing number u Carmelo sive Carl Agius, handyman aħwa Agius, ulied 84, l-Għarix, Triq id-Dris, Swieqi (ID 0542142M); Jason il-mejjet Roger Agius u Lorenza née Caruana, imwieled Agius, labourer and Carmelo sive Carl Agius, handyman Ħ’Attard fis-7 ta’ Frar, 1981, u residenti Tal-Pietà u fis-26 brothers Agius, children of the late Roger Agius and Lorenza ta’ Ottubru, 1978, rispettivament, u residenti rispettivament née Caruana, born in Ħ’Attard on the 7th February, 1981, and 11, Triq Santa Katerina, L-Isla (KI 0192871M), u 49 Aurora, residing in Tal-Pietà, on the 26th October, 1978, respectively, Triq il-Knisja, Ħal Tarxien (KI 0526478M); Paul Agius and residing respectively at 11, Triq Santa Katerina, Isla (ID mastrudaxxa u Laurence Agius magħruf bħala Ronnie 0192871M) and 49 Aurora, Triq il-Knisja, Ħal Tarxien (ID Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8325

Agius, disokkupat, aħwa Agius, ulied Vincent Agius u 0526478M); Paul Agius carpenter and Laurence Agius known Teresa née Briffa, it-tnejn imwildin il-Ħamrun fil-21 ta’ as Ronnie Agius, disoccupied, brothers Agius, children of April, 1947, u fl-4 ta’ Awwissu, 1948, rispettivament, u Vincent Agius u Teresa née Briffa, both born in Ħamrun on residenti rispettivament 6, Triq Santa Marija, il-Ħamrun (KI the 21st April, 1947, and 4th August, 1948, respectively, and 0412747M) u 71, Triq Azzopardi, Il-Marsa (KI 0681348M); residing respectively at 6, Triq Santa Marija, Ħamrun (ID Denise Philippa Agius, armla ta’ Mario Agius, teacher, bint 0412747M) and 71, Triq Azzopardi, Marsa (ID 0681348M); Terrence Flatt u Phyllis née Mears, imwielda Rhinteln, il- Denise Philippa Agius, widow of Mario Agius, teacher, Ġermanja fid-9 ta’ Lulju, 1956, u residenti Cooper-Moor, daughter of Terrence Flatt and Phyllis née Mears, born in Triq is-Siegħ, Is-Swieqi (KI 0292307L); Anthony sive Rhinteln, Germany, on the 9th July, 1956, and residing at Lino Briffa, impjegat, iben Saverio sive Saviour Briffa u Cooper-Moor, Triq is-Siegħ, Swieqi (ID 0292307L); Anthony Catherine née Camilleri, mwieled il-Ħamrun fit-23 ta’ Frar, sive Lino Briffa, employed, son of Saverio sive Saviour 1946, u residenti numru 19, Qalb ta’ Ġesù, Triq il-Fatati, Il- Briffa and Catherine née Camilleri, born in Ħamrun on the Ħamrun (KI 9947M); Anthony Zahra, disokkupat u Joseph 23rd February, 1946, and residing at number 19, Qalb ta’ Zahra, driver, aħwa Zahra, ulied Joseph Zahra u Dolores née Ġesù, Triq il-Fatati, Ħamrun (ID 9947M); Anthony Zahra, Briffa, it-tnejn imwildin il-Marsa fis-7 ta’ Marzu, 1955, u unemployed and Joseph Zahra, driver, brothers Zahra, fit-28 ta’ Ottubru, 1958, u residenti rispettivament 144, Triq children of Joseph Zahra and Dolores née Briffa, both born Stiefnu Zerafa, Il-Marsa (KI 0196455M) u 104 Redeemer, in Marsa on the 7th March, 1955, and on the 28th October, Triq il-Marsa, Il-Marsa, Malta (KI 682658M); 1) Anthony 1958, and residing respectively at 144, Triq Stiefnu Zerafa, magħruf bħala Twanny Briffa, pensjonant u armel, 2) Anna Marsa (ID 0196455M) and 104 Redeemer, Triq il-Marsa, Bonello, mart Louis Bonello, mara tad-dar, 3) Lucy Borg, Marsa, Malta (ID 682658M); 1) Anthony known as Twanny armla ta’ Salvu Borg, mara tad-dar, 4) Maria Bezzina, mart Briffa, pensioner and widower, 2) Anna Bonello, wife of Joseph Bezzina, mara tad-dar, 5) Censina Bezzina mart Louis Bonello, house wife, 3) Lucy Borg, widow of Salvu George Bezzina, mara tad-dar, 6) Joseph Briffa, pensjonat Borg, housewife, 4) Maria Bezzina, wife of Joseph Bezzina, ġuvni, 7) Gaetano Briffa disokkupat ġuvni aħwa Briffa ulied housewife, 5) Censina Bezzina wife of George Bezzina, il-mejtin Saverio Briffa u Catarina née Camilleri, imwildin housewife, 6) Joseph Briffa, pensioner, bachelor, 7) Gaetano kollha l-Ħamrun fis-segwenti dati rispettivament, 1) 30 ta’ Briffa unemployed, bachelor brothers and sisters Briffa Marzu, 1937, u residenti Maria Concetta, Triq il-Kungress children of the late Saverio Briffa and Catarina née Camilleri, Marjan, Il-Marsa (KI 286537M); (2) l-1 ta’ Awwissu, 1944, all born in Ħamrun on the following dates respectively, 1) u residenti numru 2, Douaire, Triq il-Bajjada, Il-Marsa 30th March, 1937, and residing at Maria Concetta, Triq il- (KI 0661844M); 3) 30 ta’ Settembru, 1945, u residenti 18, Kungress Marjan, Marsa (ID 286537M); (2) 1st August, Leeds, Triq Lord Byron, Il-Ħamrun (KI 0814245M); 4) 5 1944, and residing at number 2, Douaire, Triq il-Bajjada, ta’ April, 1948, u residenti 22, Truq Nuzzo, Il-Ħamrun (KI Marsa (ID 0661844M); 3) 30th September, 1945, and residing 0365248M); 5) 18 ta’ Novembru, 1951, u residenti numru at 18, Leeds, Triq Lord Byron, Ħamrun (ID 0814245M); 4) 159, Santa Rita, Triq Misraħ il-Barrieri, Santa Venera (KI 5th April, 1948, and residing at 22, Triq Nuzzo, Ħamrun 868551M); 6) 24 ta’ Mejju, 1956, u residenti 84, Triq il- (ID 0365248M); 5) 18th November, 1951, and residing Marsa, Il-Marsa (KI 0384156M); 7) l-1 ta’ Awwissu, 1950, at number 159, Santa Rita, Triq Misraħ il-Barrieri, Santa u residenti 84, Triq il-Marsa, Il-Marsa (KI 0695950M) vs Venera (ID 868551M); 6) 24th May, 1956, and residing at 84, kuraturi deputati nominati sabiex jirrappreżentaw sid jew Triq il-Marsa, Marsa (ID 0384156M); 7) 1st August, 1950, sidien mhux magħrufa, ippreżentata fil-Prim’Awla tal-Qorti and residing at 84, Triq il-Marsa, Marsa (ID 0695950M) vs fil-21 ta’ Mejju, 2021, fejn l-esponenti Maurice Agius, Jason deputy curators to represent the unknown owner or owners, Agius, Carmelo Agius, Paul Agius, Laurence Agius, Denis the applicants Maurice Agius, Jason Agius, Carmelo Agius, Philippa Agius, Anthony Briffa, Anthony Zahra, Joseph Paul Agius, Laurence Agius, Denis Philippa Agius, Anthony Zahra, Anthony Briffa, Anna Bonello, Lucy Borg, Maria Briffa, Anthony Zahra, Joseph Zahra, Anthony Briffa, Anna Bezzina, Censina Bezzina, Joseph Briffa u Gaetano Briffa Bonello, Lucy Borg, Maria Bezzina, Censina Bezzina, Joseph esponew bir-rispett: Briffa and Gaetano Briffa respectfully submitted:

Illi permezz ta’ kuntratt datat 25 ta’ Lulju, 1958, fl-atti tan- That by means of a contract dated 25th July, 1958, in Nutar Dr John Tabone Adami, kopja ta’ liema kuntratt qed the records of Notary Doctor John Tabone Adami, a copy of tiġi hawn annessa u mmarkata bħala Dokument A, Vincenzo which is here attached and marked as Document A, Vincenzo Agius u Saverio Briffa xtraw matul iż-żwiġijiet rispettivi Agius and Saverio Briffa bought during their respective tagħhom ir-remissa numru 163, illum numru 88, Marsa Road, marriages the barn number 163, today number 88 Marsa magħrufa wkoll bħala Via Marsa, il-Marsa, limiti tal-Ħamrun Road, known as Via Marsa, Marsa, limits of Ħamrun (the (il-Proprjetà) bħala suġġetta għar-rata ta’ ċens annwu u Property) as subject to the annual and perpetual groundrent perpetwu ta’ Lm0.75 ta’ Malta, illum ekwivalenti għal €1.75; of Lm0.75 equivalent to €1.75; 8326 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

Illi ’l fuq imsemmi Saverio Briffa miet fl-14 ta’ Awwissu, That the above mentioned Saverio Briffa died on the 14th 1982, u martu Caterina Briffa née Camilleri mietet fit-2 ta’ August, 1982, and his wife Caterina Briffa née Camilleri died Lulju, 1999, intestati biex għalhekk is-sehem ta’ nofs (1/2) on the 2nd July, 1999, intestate so the half (1/2) undivided indiviż mill-proprjetà fuq deskritta ddevolva fuq id-disa’ share of the property above mentioned was inherited by their wliedhom hawn fuq imsemmija, jiġifieri Anthony sive nine children above mentioned that is Anthony sive Twanny Twanny Briffa, Anna Bonello, Lucy Borg, Anthony sive Briffa, Anna Bonello, Lucy Borg, Anthony sive Lino Briffa, Lino Briffa, Maria Bezzina, Censina Bezzina, Gaetano Maria Bezzina, Censina Bezzina, Gaetano Briffa, Joseph Briffa, Joseph Briffa u Dolores Zahra. Dolores Zahra mietet Briffa and Dolores Zahra. Dolores Zahra died on the 11th fil-11 ta’ Diċembru, 2009, u bit-testment tagħha fl-atti tan- December, 2009, and by a will in the records of Notary John Nutar John Hayman datat 7 ta’ April, 1999, hija inter alia Hayman dated 7th April, 1999, she inter alia nominated as nnominat b’eredi tagħha lil uliedha Anthony u Joseph Zahra; her heirs her children Anthony and Joseph Zahra;

Illi ’l fuq imsemmija Vincenzo Agius miet fil-25 ta’ That the above mentioned Vincenzo Agius died on the Marzu, 1959, u l-eredità tiegħu ddevolviet fuq il-ħames 25th March 1959 and his estate was inherited by his five uliedu Maurice Agius, Laurence Agius, Paul Agius, Mario children that is Maurice Agius, Laurence Agius, Paul Agius, Agius u Roger Agius filwaqt illi martu Teresa Agius née Mario Agius and Roger Agius whilst his wife Teresa Agius Briffa mietet fit-22 ta’ April, 1997, u bit-testment tagħha née Briffa died on the 22nd April 1997 and by her will in the fl-atti tan-Nutar Joseph Cachia datat il-21 ta’ Frar, 1985, records of Notary Joseph Cachia dated 21st February 1985 hija ħalliet bi prelegat lil binha Mario Agius sehemha mill- she left a prelagacy to her son Mario Agius her share from proprjetà hawn fuq deskritta; the property above mentioned;

Illi l-proprjetà hija murija bl-aħmar fuq il-pjanta tar- That the Property is shown in red on the plan of the Land Reġistru tal-Artijiet, hawn annessa u mmarkata bħala Registry,attached and marked as Document B; Dokument B;

Illi l-esponenti jixtiequ jipprevalixxu rwieħhom mill- The applicants wish to avail themselves of the option fakultà lilhom mogħtija mill-provvedimenti relattivi fil-liġi given to them by the Maltese Law, and that is article 1501 Maltija, u senjatament l-artikolu 1501 tal-Kodiċi Ċivili ta’ of the Civil Code of Malta, and they want to redeem the said Malta, u jridu li jifdu dan iċ-ċens annwu u perpetwu ta’ annual and perpetual groundrent of €1.75 per year and in €1.75 fis-sena u in perpetwu dovuti lil sid jew sidien li perpetual due to the unknown onwer or owner; l-identità tagħhom mhijiex magħrufa;

Illi ċ-ċens ta’ €1.75 kapitalizzat bir-rata ta’ 5% skont il- The groundrent of €1.75 capitalised at the rate of 5% provvedimenti fuq imsemmija, jammonta għas-somma ta’ according to the aforemention provisions, amounts to the €35; amount of €35;

Illi kontestwalment l-esponenti qegħdin jiddepożitaw That the applicants are depositing the amount of €8.75 ukoll l-ammont ta’ €8.75 li jirrappreżentaw ħames snin that represents five years groundrent arrears. arretrat ta’ ċens.

Għaldaqstant, l-esponenti in vista ta’ ’l fuq premess u Thus the applicants in view of the above and to exempt sabiex jeżimu ruħhom minn kull responsabbiltà, qegħdin themselves from any responsability, are humbly calling jadixxu lil dina l-Onorabbli Qorti u jiddepożitaw taħt upon this Honourable Court and under the authority of the l-Awtorità tal-istess, is-somma komplessiva ta’ €43.75 same they are depositing the total amount of €43.75 as rappreżentanti inkwantu s-somma ta’ €35 prezz tal-fidi ta’ for the amount of €35 representing the redemption of the dan iċ-ċens gravanti l-fond numru 88, Marsa Road, magħrufa groundrent regarding the premises number 88, Marsa Road, wkoll bħala Via Marsa, il-Marsa, u inkwantu s-somma ta’ known as Via Marsa, Marsa, and as for the amount of €8.75 €8.75 rappreżentanti arretrati ta’ ċens fir-rigward tal-istess representing groundrent arrears regarding the same Property proprjetà u dan sabiex dan l-ammont jiġi liberament żbankat so this amount can be freely withdrawn by the deputy mill-kuraturi deputati għal sid jew sidien mhux magħrufa curators for the unknown owner or owners who has the right wara li jiġi ppruvat li għandhom dritt għall-istess u wara li to it after leaving the relative receipt according to law. jħallu d-debita riċevuta skont il-liġi.

Esponenti: Maurice Agius, 84, L-Għarix, Triq id-Dris, Applicants: Maurice Agius, 84, L-Għarix, Triq id-Dris, Is-Swieqi Swieqi Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8327

Anthony sive Lino Briffa, 19, Qalb ta’ Ġesù, Triq il- Anthony sive Lino Briffa, 19, Qalb ta’ Ġesù, Triq il- Fatati, Il-Ħamrun Fatati, Ħamrun

Notifiki: Direttur tar-Reġistru Pubbliku, Triq il-Merkanti, Notification: Director of Public Registry, Triq il- Il-Belt Valletta Merkanti, Valletta Kuraturi Deputati, il-Qorti, Il-Belt Valletta Deputy Curators, Law Courts, Valletta Reġistru tal-Artijiet, Triq il-Punent, il-Belt Valletta Lands Registry, Triq il-Punent, Valletta

Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan You are therefore ordered to affix an official copy of il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri u ssejjaħ b’dan these banns at the entrance of this Superior Court and to lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt summon whosoever wishes to act as curator to appear before ijiem f’dan ir-Reġistru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi this registry within six days and by means of a minute to huwa jidħol għal dan. submit a declaration that he wishes so to act.

Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma You are also ordered to inform each one that if he fails jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din il- to make this declaration within the stipulated time, the Court Qorti tgħaddi biex tagħżel kuraturi tal-uffiċċju. will proceed to the selection of curators of office.

U wara li tkun għamilt dan, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi And after so acting or if you should encounter any xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf difficulty in the execution of these banns, you are to inform minnufih lil din il-Qorti. forthwith this Court.

Mogħti mill-Qorti Superjuri hawn fuq imsemmija bix- Given by the Civil Court First Hall, above mentioned, xhieda tal-Onor. Imħallef Miriam Hayman, LLD, Duttur tal- with the witness of the Hon. Madam Justice Miriam Hayman Liġi. LLD, Doctor of Laws.

Illum 26 ta’ Mejju, 2021 Today 26th May, 2021

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 13 ta’ Awwissu, 2021 Registry of the Superior Courts, today 13th August, 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

1215

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, tas-17 ta’ By a decree of the Small Claims Tribunal of the 17th Ġunju, 2021, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher June, 2021, the publication of the following extract was hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) et ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3) sequitur tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili et sequitur of the Code of Organisation and Civil Procedure (Kap. 12). (Cap. 12).

Michael Attard Imports Ltd (C34433) ta’ Triq Nazzjonali, Michael Attard Imports Ltd (C34433) of Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, ippreżentat Talba, fis-27 ta’ Mejju, 2020, fejn Blata l-Bajda, filed a Claim on the 27th May, 2021, whereby talbet lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Matthew Pace they asked the Tribunal to condemn Matthew Pace Bonello Bonello (KI 520675M) ta’ 98, St Vincent Street, Tas-Sliema, (ID 520675M) of 98, St Vincent Street, Tas-Sliema, to pay sabiex iħallas is-soċjetà attriċi s-somma ta’ €1543.80, liema the plaintiff company the sum of €1543.80, which amount ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi. is due to the plaintiff company.

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet With costs and interests

Il-kawża (Avviż numru 147/2021SFJ) hija differita għat- The case (Claim number 147/2021SFJ) is deferred on the 28 ta’ Settembru, 2021, fin-12.30 p.m. 28th September, 2021, at 12.30 p.m. 8328 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Malta), illum 13 ta’ Registry of the Courts of Magistrates (Malta), today 13th Awwissu, 2021 August, 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

1216

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, tat-23 ta’ By a decree of the Small Claims Tribunal of the 23rd June, Ġunju, 2021, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher 2021, the publication of the following extract was ordered hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) et for the purpose of service on Tapaz Malta Limited in terms sequitur tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili of Article 187(3) et sequitur of the Code of Organisation and (Kap. 12) fil-konfront ta’ Tapaz Malta Limited. Civil Procedure (Cap. 12).

Simonds Farsons Cisk plc (C113) ta’ The Brewery, Simonds Farsons Cisk plc (C113) of The Brewery, Mdina Road, Zone 2, Central Business District, Birkirkara, Mrieħel, filed a Claim on the 9th February 2021, whereby ippreżentat Talba, fid-9 ta’ Frar, 2021, fejn talbet lit-Tribunal they asked the Tribunal to condemn Tapaz Malta Limited sabiex jikkundanna lil Tapaz Malta Limited (C79769) ta’ (C79769) of 1652, Pendergardens, Triq Ivo Muscat 1652, Pendergardens, Triq Ivo Muscat Azzopardi, San Azzopardi, San Ġiljan and Christopher McKay, to pay the Ġiljan u Christopher McKay, sabiex iħallsu s-soċjetà attriċi plaintiff company the sum of €2,202.76, which amount is s-somma ta’ €2,202.76, liema ammont huwa dovut lis- due to the plaintiff company. soċjetà attriċi.

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali With costs and legal interests

Il-kawża (Avviż numru 42/2021PM) hija differita għas- The case (Claim number 42/2021PM) is deferred on the 16 ta’ Settembru, 2021, fin-12.30p.m. 16th September, 2021, at 12.30p.m.

Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Malta), illum 13 ta’ Registry of the Courts of Magistrates (Malta), today 13th Awwissu, 2021 August, 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

1217

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, tal-4 ta’ Marzu, By a decree of the Small Claims Tribunal of the 4th March, 2021, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher hawn 2021, the publication of the following extract was ordered for taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) et sequitur the purpose of service in terms of Article 187(3) et sequitur of tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12). the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).

Go plc (C22334) ta’ Triq Fra Diegu, Il-Marsa MRS 1501, Go plc (C22334) of Triq Fra Diegu, Marsa MRS 1501, ippreżentat talba, fil-25 ta’ Frar, 2021, fejn talbet lit-Tribunal filed a claim on the 25th February, 2021, whereby they asked sabiex jikkundanna lil Gordon Sammut (KI 95878M) ta’ the Tribunal to condemn Gordon Sammut (ID 95878M) of San Ġorġ Preca, P/H 3, Triq ir-Rebbiegħa, Is-Siġġiewi, San Ġorġ Preca, P/H 3, Triq ir-Rebbiegħa, Siġġiewi, to pay sabiex iħallas is-soċjetà attriċi s-somma ta’ €3104.72, liema the plaintiff company the sum of €3104.72, which amount ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi. is due to the plaintiff company.

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali With costs and legal interests

Il-kawża (Avviż numru 71/2021SFJ) hija differita għat- The case (Claim number 71/2021SFJ) is deferred on the 22 ta’ Settembru, 2021, fin-12.30 p.m. 22nd September, 2021, at 12.30p.m. Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8329

Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Malta), illum 13 ta’ Registry of the Courts of Magistrates (Malta), today 13th Awwissu, 2021 August, 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

1218

B’dan l-avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat fil- By means of an application filed in the Civil Court of Qorti, Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja, fid-19 ta’ April, Voluntary Jurisdiction Section, on the 19th April, 2021, 2021, Rikors numru 573/2021, minn Joseph Grima, Rita Application number 573/2021, by Joseph Grima, Rita Falzon u Sherese Vella, fejn insegwitu tar-rikors Gemma Falzon and Sherese Vella, whereby following the application Grima, armla, bint il-mejjet Paolo Livori u Carmela Livori Gemma Grima, widow, daughter of the late Paolo Livori née Agius, imwielda fil-21 ta’ Novembru, 1927, u and Carmela Livori née Agius, born in Cospicua on the residenti f’Żejtun Home, iż-Żejtun, ta’ 93 sena, u li għandha 21st November 1927 and residing at Zejtun Home, Zejtun karta tal-identità bin-numru 759527M ġiet inabilitata aged 93 and holding identity card number 759527(M) was b’digriet tal-21 ta’ Ġunju, 2021, bil-kundizzjonijiet hemm INCAPACITATED by means of a decree given on the 21st imsemmija. June 2021 under the conditions therein mentioned.

Reġistru tal-Qorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Registry of the Civil Court (Voluntary Jurisdiction Volontarja) Section)

Illum 13 ta’ Awwissu, 2021 Today 13th August, 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Court and Tribunals

1219

B’dan l-avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat fil- By means of an application filed in the Civil Court of Qorti, Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja, fit-18 ta’ Mejju, Voluntary Jurisdiction Section, on the 18th May, 2021, 2021, Rikors numru 791/2021, minn Clive Thomas et fejn Application number 791/2021, by Clive Thomas et whereby talbu li tiġi ddikjarata miftuħa favur Clive Thomas żewġ they requested that it will be declared open in favour of id-decujus fi kwota ta’ nofs (1/2) indiviż u favur Catherine Clive Thomas, husband of the decujus in the quota of one Taylor née Thomas, Michael Thomas u Kevin Thomas ulied half (1/2) undivided share each and in favour of Catherine id-decujus fi kwota ta’ sesta (1/6) parti indiviża kull wieħed Taylor née Thomas, Michael Thomas and Kevin Thomas in u waħda minnhom is-suċċessjoni ta’ Carmela Thomas, the quota of one sixth (1/6) undivided share each one of them mart Clive Thomas, bint il-mejtin Salvatore Zerafa u Agnes the succession of Carmela Thomas, wife of Clive Thomas, Zerafa née Sammut, imwielda l-Mosta, Malta, kienet daughter of the late Salvatore Zerafa and Agnes Zerafa née residenti l-Mosta, Malta, u mietet Harrow, ir-Renju Unit, Sammut, born in Mosta, Malta, resided in Mosta, Malta, and fit-28 ta’ Diċembru, 2019, ta’ 86 sena, u li kellha karta tal- died in Harron, United Kingdom, on the 28th December, identità numru 541533M. 2019, aged 86, and who held identity card number 541533M.

Għaldaqstant, kull min jidhirlu li għandu interess huwa Wherefore, any person who believes to have an interest msejjaħ biex jidher quddiem il-Qorti fuq imsemmija sabiex in the matter is hereby called upon to appear before the said b’nota jmur kontra dik it-talba fi żmien ħmistax-il ġurnata li Court and to bring forward his objections hereto by a minute jibda jgħaddi minn dak il-jum li fih jiġi mwaħħal il-bandu u to be filed within fifteen days from the posting of the banns l-avviżi skont il-liġi. and notices according to law.

Reġistru tal-Qorti Ċivili, Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Registry of the Civil Court Voluntary Jurisdiction Section Volontarja

Illum 13 ta’ Awwissu, 2021 Today 13th August, 2021

ALEXANDRA DEBATTISTA ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Court and Tribunals 8330 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

1220

B’digriet tat-23 ta’ Ġunju, 2021, mogħti mill-Qorti Ċivili By decree of 23rd June, 2021, given by the Civil Court Prim’Awla, din il-Qorti ordnat il-pubblikazzjoni tal-estratt First Hall, the Court ordered that the extract hereunder li jidher hawn taħt biex iservi ta’ notifika skont l-Artikolu mentioned be published for the purpose of service according 187(3) tal-Kodiċi tal-Proċedura u Organizzazzjoni (Kap. 12) to article 187(3) of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12). B’nota ppreżentata fil-Qorti Ċivili, Prim’Awla, fit-12 ta’ By a note filed in the Civil Court, First Hall, on 12th Ottubru, 2020, mill-BNF Bank plc ġja Banif Bank (Malta) plc October 2020 BNF Bank plc previously Banif Bank (Malta) (C41030) qed jitlob illi jidħol bħala kreditur eżekutant ieħor plc (C41030) is asking to enter as another execution creditor fl-atti tas-subbasta numru 53/16 fl-ismijiet Bank of Valletta in the judicial sale number 53/16 in the names Bank of (C2833) vs Raymond Scerri (KI 605960M) ai termini tal- Valletta plc (C2833) vs Raymond Scerri (ID 605960M) in Artikolu 346 tal-Kodici tal-Organizzazzjoni u Proċedura terms of Article 346 of the Code of Organisation and Civil Kap. 12 tal-Liġijiet u dan peress illi s-soċjetà tinsab kreditriċi Procedure Cap. 12 of the Laws and that since the society is a ta’ Raymond Scerri fis-somma ta’ elfejn u erbgħa u disgħin creditor of Raymond Scerri in the sum of two thousand and ewro u disgħin u sittin ċenteżmu (€2094.69) flimkien mal- ninety four euro and sixty nine cents (€2094.69) with costs ispejjeż u mal-imgħaxijiet ulterjuri sal-jum tal-pagament and further interests until the actual effective payment. effettiv.

Reġistru tal-Qorti Prim’Awla, illum it-Tnejn, 5 ta’ Lulju, Registry of the Civil Court, First Hall, today the Monday, 2021 5th July, 2021

MARVIC FARRUGIA MARVIC FARRUGIA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

1221

B’digriet mogħti, mill-Qorti tal-Appell, fit-22 ta’ Ġunju, By means of a decree , given by the Court of Appeal, on 2020, fl-atti tar-Rikors fl-ismijiet Bunker Fuel Oil Co. Ltd vs the 22nd June, 2020, in the records of the Application in the Paul Gauci, Rikors numru 1836/95/2, ġiet ordnata s-segwenti names Bunker Fuel Oil Co. Ltd vs Paul Gauci, Application pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal- number 1836/95/2, the following publication was ordered intimati Bunker Fuel Oil Co. Ltd, Bunker Fuel Company for the purpose of service of the respondents Bunker Fuel Oil Ltd, kif ukoll il-konjugi Paul u Josianne Degaetano, a tenur Co. Ltd, Bunker Fuel Company Ltd, as well as the spouses tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12. Paul and Josianne Degaetano, in terms of Article 187(3) et sequitur of Cap. 12.

Permezz ta’ Rikors, ippreżentat, fil-Qorti tal-Appell, By means of an Application, filed, in the Court of Appeal, fl-ismijiet Bunker Fuel Oil Company Ltd, Bunker Fuel in the names Bunker Fuel Oil Company Ltd, Bunker Fuel Company Ltd, Norbet Miceli Demajo vs Paul Gauci u Company Ltd, Norbert Micli Demajo vs Paul Gauci and Planning Authority u b’digriet waqt l-udjenza tat-13 ta’ the Planning Authority and by decree during the sitting of Ottubru, 2009, ġew kjamati fil-kawża Paul u Josianne the 13th October, 2009, there were called int the cause Paul miżżewġin Degaetano, fit-13 ta’ April, 2021, ir-rikorrenti and Josianne spouses Degaetano, on the 13th April, 2021, Paul Gauci (KI 174454M) kif ukoll Bernard Gauci (KI the applicant Paul Gauci (ID 174454M) as well as Bernard 186073M) esponew bir-rispett: Gauci (ID 186073M) respectfully pleaded:

Illi dan huwa appell minn sentenza tal-Prim’Awla tal- That this is an appeal from a judgement of the First Hall Qorti Ċivili, mogħtija fl-ismijiet premessi fis-26 ta’ Marzu, Civil Court, given in the names premised on the 26th March, 2021, u dan wara ċitazzjoni tal-atturi fejn ġie dikjarat is- 2021, and this following a writ of summons of the plaintiffs segwenti, were the following was declared,

Il-permess tal-bini maħruġ mill-Planinng Authority The building permit issued by the Planning Authority referibilment għall-applikazzjoni numru 5333/89, ħareġ referable to application number 5333/89 was issued b’mod abbużiv u illegalment peress li skont id-DC/188, abusively and illegaly because according to DC/188, the l-arja konċernanti essendo li hi fil-boundaries ta’ Baħar conerned airspace being in the boundaries of Baħar iċ- Is-17 ta’ Awwissu, 2021 8331 iċ-Ċagħaq ma setgħetx tiżviluppa ruħha peress li jrid ikun Ċaghaq, could not be developed because there has to be at hemm mill-inqas tomna mentri l-art de quo hija iżgħar, least one tumolo whilst the land de quo is smaller,

… omissis … … omissis …

L-atturi għandhom interess ġuridiku li l-permess jiġi The plaintiffs have a juridical interest that the permit be dikjarat null u bla effett peress li qed jikkawżalhom danni declared null and without effect because it is causing them konsiderevoli minħabba li l-forma triangolari tal-plot tikkrea considerable damages due to the triangular form of the plot frontaġġ kbir ħafna u jikkrea ‘bastion effect’ quddiem u wara which creates a very large frontage and creates a ‘bastion l-vilel tagħhom, effect’ infront and behind their villas,

… omissis … … omissis …

Illi għall-aħjar intendiment ta’ din l-Onorabbli Qorti That for the better understanding of this Court it is jigi rilevat li fil-mori ta’ dawn il-proċeduri Paul Gauci kien pointed out that during these proceedings Paul Gauci had ittrasferixxa l-proprejtà lill-appellanti Bernard Gauci u transferred the property to the appellant Bernard Gauci and sussegwentement l-proprejta suġġett tal-permess de quo kien subsequently the property subject to the permit de quo was biegħ l-istess lil kjamati fil-kawża Paul u Josiane Degaetano sold to the parties calledinto the cause Paul and Josianne li eċċepew illi, Degaetano who pleaded that,

1. L-atturi ma għandhomx interess ġuridiku illi jattakkaw 1. The plaintffs do not have a juridical interest to attack il-ħrug ta’ permess tal-iżvilupp mill-Awtorità kompetenti lil the issuing of a development permit by the competent terzi u jekk tali interess jiġi identifikat f’dawn il-proċeduri Authority to third parties and if such interest is identified in ir-rimedju ma jista’ qatt ikun it-tħassir tal-permess maħruġ, these procedures the remedy can never be the cancelling of the permit issued,

… omissis … … omissis …

4. Il-permess maħruġ lit-terzi illi bis-saħħa tiegħu ġie 4.The permit issued to third parties in virtue of which the erett il-bini proprejtà tal-eċċipjenti huwa llum vested right building property of the interpellant was erected is today a għal min bħalama huma l-eċċipjenti jkun akkwista in buona vested right for those who like the interpellant had acquired fede il-bini erett bis-saħħa ta’ dak il-permess, in good faith the building erected in virtue of that permit,

… omissis … … omissis …

Illi bis-sentenza tas-26 ta’ Marzu, 2021, l-Ewwel That by the judgement of the 26th March, 2021, the Onorabbli Qorti ddeċidiet billi ċaħdet l-eċċezzjonijiet tal- Honourable First Court decided by rejecting the pleas of konvenuti u laqgħet it-talbiet kollha tar-rikorrenti llum the defendants and upheld all the demands of the applicants appellati, today respondents,

… omissis … … omissis …

Illi l-aġġravju tal-esponenti huwa ċar u manifest fil-fatt u That the grievance of the interpellants is clearly and fid-dritt u jikkonsisti, manifest in fact and at law and consists,

Illi fl-ewwel lok fil-mertu l-Prim’Istanza kienet skoretta That in the first place as regards the merit the First meta sabet li l-ogħti tal-permess kien ‘inkiseb b’ħafna Instance was not correct when it found that the granting of he maniġġi, ksur u miżapplikazzjoni tal-liġijiet, policies u permission was acquired by a lot of manouvres, violation and regolamenti li l-Awtorità tal-Ippjannar ċediet għalihom jew misapplication of the laws, policies and regulations to which kienet kompliċi fihom, the Planning Authority gave or was an accomplice to them,

F’dan ir-rigward jidher li l-Prim’Istanza naqset li In this regard it appears that the First Instance failed to tikkunsidra x-xhieda in extensio tar-rappreżentanti tal- consider the evidence in extensio of the representative of the Awtorità tal-Ippjannar. Planning Authority. 8332 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,684

… omissis … … omissis …

Illi fir-realtà jirriżulta li l-proġett inkwistjoni kien sar That n reality it results that the project in question was b’mod regolari u pjenament in konformità mal-policies regularly carried out and fully in conformity with the polices applikabbli u/jew fil-limiti tad-diskrezzjoni normali tal- applicable and/ or within the limits of the normal discretion Awtorità sabiex tippermetti tali żvilupp, of the Authority to permit such devlopment,

Illi fit-tieni lok l-Ewwel Onorabbli Qorti ma setgħetx That in the second place the Honourable First Court tidħol fil-mertu tad-deċiżjoni tal-applikazzjoni numru could not enter into the merit of th decision of the application 5333/89 u l-interpretazzjoni tar-regolamenti applikabbili number 5333/89 and the interpretation of the regulations u tissostitwixxi l-apprezzament tal-fatti kollha rilevanti applicable and substitute the evaluation of all the relevant magħmula mill-Awtorità kompetent bl-apprezament tagħha, facts made by the competent authority with its evaluation,

Filwaqt li din il-Qorti għandha l-poter tisindika l-operat Whilst this Court has the power to review the operation ta’ kull Tribunal jew Bord biex tara li dak il-Bord jew of every Tribunal or Board to see that the said Board or Tribunal ikun mexa skont il-liġi m’għandhiex tissostitwixxi Tribunal has proceeded according to law it should not d-diskrezzjoni ta’ dak it-Tribunal, substitute with its discretion with that of the Tribunal,

… omissis … … omissis …

Partikolarment bir-rispett kollu dovut l-Ewwel Onorabbli Particulary with all respect due the Honourable First Qortu ma setgħetx leġġerment, tiskarta deċiżjoni dwar Court could not lightly avoid the decision regarding the permess maħruġ mill-Awtorità tal-Ippjannar mingħajr ma permit issued by th Plannng Authority without establishing tistabbilixxi eżattament u preċiżament liema kienet dik il- exactly and precisely which was that policy or regulation policy jew dak ir-regolament li ma ġiex segwit, which was not followed,

… omissis … … omissis …

Għaldaqstant, l-appellanti filwaqt li jagħmel riferenza Thus, the appellants whilst referring to the proof and għal provi u sottomissjonijiet magħmula u jirriżerva li submissions made and reserving to make those submisions jagħmel dawk is-sottomisjonijiet u jressaq dawk il-provi lilu and bring forward all that proo if permitted to it by law, permessi skont il-liġi, jitlob bir-rispett lil din l-Onorabbli respectfully prays this Honourable Court to cancel and Qorti, tħassar u tirrevoka s-sentenza fl-ismijiet premessi revoke the judgement in the names premised of the 26th tas-26 ta’ Marzu, 2021, u minflok tiċħad it-talbiet attriċi bl- March, 2021, and instead reject the plaintiff’s demands with ispejjeż kontra l-istess atturi. costs against the plaintiff.

Notifika: 1. Bunker Fuel Co. Ltd, 1, Marina Alley, No. Notify: 1. Bunker Fuel Co. Ltd, 1, Marina Alley, No. 3, 3, Il-Kalkara Kalkara

2. Bunker Fuel Oil Co. Ltd, 1, Marina Alley, No. 3, Il- 2. Bunker Fuel Oil Co. Ltd, 1, Marina Alley, No. 3, Kalkara Kalkara

3. Paul Degaetano, ‘Maui’, Tul il-Kosta, Baħar iċ- 3. Paul Degaetano, ‘Maui’, Tul il-Kosta, Baħar iċ- Ċagħaq, In-Naxxar Ċagħaq, Naxxar

4. Josianne Degaetano, ‘Maui’, Tul il-Kosta, Baħar iċ- 4. Josianne Degaetano, ’ Maui’, Tul il-Kosta, Baħar iċ- Ċagħaq, In-Naxxar Ċagħaq, Naxxar

Reġistru tal-Qrati Superjuri (Appeli), illum 16 ta’ Registry of the Superior Courts (Appeals), today 16th Awwissu, 2021 August, 2021

AV. FRANK PORTELLI, LLD ADV. FRANK PORTELLI, LLD Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

Ippubblikat mid-Dipartiment tal-Informazzjoni (doi.gov.mt) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.gov.mt) — Valletta ® Mitbugħ fl-Istamperija tal-Gvern fuq karta FSC® — Printed at the Government Printing Press on FSC® certified paper