Beth Israel’s Zoom Candle Lightng with Cantor Michael Zoosman and Monika Schwartzman כ״ו בְּכִסְלֵ ו תשפ״א/December 12, 2020/27 Kislev 5781

HINEI EL Y’SHU’ATI הִ נֵּ ה אֵ ל יְשׁ וּﬠָתִ י, אֶבְטַ ח וְ לֹא אֶפְחָ ד, כִ י ﬠָ זִּ י וְזִמְרָ ת יָהּ ה׳, ,Hineih eil y'shuat, evtach v'lo efchad ַו ְי ִהי ִלי ִל ׁיש ָוּﬠה: ׁ ְוּש ַא ְב ֶּתם ַמ ִים ְּב ָׂש ׂשוֹן ִמ ַּמ ַﬠְיֵני ַה ְי ׁש ָוּﬠה: :ki ozi v'zimrat yah Adonai, vay'hi li lishuah Ush'avtem mayim b'sason mima-aynei hayshuah: לַ ה׳ הַ יְשׁ וּﬠָ ה ﬠַ ל ﬠַמְּ ךָ בִרְ כָתֶ ךָ סֶּלָ ה: ה׳ צְבָ אוֹת ﬠִמָּ נוּ :L’Adonai hayshuah al am'cha virchatecha selah ִמ ְׂש ָּגב ָלנוּ ֱאלֹקי ַי ֲﬠקֹב ֶס ָלה: ה׳ ְצ ָבאוֹת ַא ְשֵרי ָאָדם ּב ֵֹטח :Adonai tz'va-ot imanu misgav lanu elohei ya-akov selah בָּךְ : ה׳ הוֹשׁ ִ יﬠָ ה הַמֶּלֶךְ יַﬠֲ נֵ נוּ בְ יוֹם קָרְ אֵ נוּ: :Adonai tz'va-ot ashrei adam botei-ach bach Adonai hoshi-ah hamelech ya-aneinu v'yom kor'einu: לַ יְּהוּדִ ים הָ יְתָ ה אוֹרָ ה וְשִׂמְחָ ה וְשָׂ שׂ וֹן וִ יקָ ר: :Ly'hudim hay'tah orah v'simchah v'sason vikar ֵּכן ִּת ְה ֶיה ָּלנוּ, ּכוֹס ְי ׁשוּעוֹת ֶאשָּׂ א. וּבְשׁ ֵ ם ה׳ אֶקְרָ א: :Kein thyeh lanu. Kos y'shuot esa. Uv'sheim Adonai ekra

1. Birkhot Havdalah and Hanukkah Melody by Debbie Friedman

ָּב ְרוּך ַא ָּתה ה׳, ֱאלֹקינוּ ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם, Yai lai lai lai lai lai lai lai, Lai lai lai lai lai lai lai lai ּבוֵֹרא ְפִרי ַה ָג ֶפן. (Yai lai lai lai lai lai lai lai lai Lai lai lai lai lai (repeat ּ ,Barukh atah Adonai Eloheinu, Melekh ha’olamְ ָּב ְרוּך ַא ָּתה ה׳, ֱאלֹקינוּ ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם, .Borei p’ri hagafen, borei p’ri hagafen (yai lais...) בּ וֹרֵ א מִ ינֵ י בְשָׂמִ ים. Barukh atah Adonai Eloheinu, Melekh ha’olam, ָּב ְרוּך ַא ָּתה ה׳, ֱאלֹקינוּ ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם, .Borei minei v’samim, orei minei v’samim בּ וֹרֵ א מְ אוֹרֵ י הָאֵשׁ. (...yai lais)

Barukh atah Adonai Eloheinu, Melekh ha’olam, ָּב ְרוּך ַא ָּתה ה׳, ֱאלֹקינוּ ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם, .Borei m’orei ha’eish, borei m’orei ha’eish הַמַּבְדִ יל בֵּ ין קֹדֶשׁ לְ חוֹל, בֵּ ין אוֹר לְ חשׁ ֶךְ, (...yai lais)

בֵּ ין יִשְׂרָ אֵ ל לָﬠַמִּ ים, ,Barukh atah Adonai Eloheinu, Melekh ha’olam בֵּ ין יוֹם הַשׁ ְבִ יﬠִ י לְשׁ ֵשׁ ֶ ת יְמֵ י הַמַּﬠֲ שֶׂ ה. ,Hamavdil bein kodesh l’hol, bein or l’choshekh Bein Yisrael la’amim ָּב ְרוּך ַא ָּתה ה׳, ַה ַּמ ְבִדיל בֵּ ין קֹדֶשׁ לְ חוֹל. .bein yom hashvi’i l’sheishet y’mei hama’aseh Barukh atah Adonai, hamavdil bein kodesh l’hol.

Yai lai lai lai lai lai lai lai, Lai lai lai lai lai lai lai lai Yai lai lai lai lai lai lai lai lai Lai lai lai lai lai (repeat)

1 Chanukkah Candlelightng Blessings

ָּב ְרוּך ַא ָּתה ה׳ ,Barukh ata Adonai אֱ לֹקינוּ מֶלֶךְ הָ עוֹלָ ם, ,Eloheinu melekh ha’olam ֲא ׁ ֶשר ִק ְ ּד ׁ ָשנוּ ְּב ִמ ְצ ָוֹתיו asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu l’hadlik ner וְצִוָּ נוּ לְהַדְ לִ יק נֵ ר shel Hanukkah שׁ ֶ ל חֲ נֻכָּ ה.

ָּב ְרוּך ַא ָּתה ה׳ ,Barukh atah Adonai אֱ לֹקינוּ מֶלֶךְ הָ עוֹלָ ם, ,Eloheinu melekh ha’olam שׁ ֶﬠָ שָׂ ה נִסִּ ים לַאֲ בוֹתֵ ינוּ she’asah nisim la’avoteinu bayamim haheim בַּ יָּמִ ים הָהֵ ם bazman hazeh וּבַ זְמַ ן הַ זֶּ ה.

2 2. Eliyahu Hanavi אליהו הנביא, אליהו הנביא, אליהו התשבי, (Yosef Goldman (featuring Annie Lewis אליהו הגלעדי, אליהו הנביא Eliyahu hanavi, Eliyahu Hanavi Eliyahu hatshbi במהרה יבוא אלינו Eliyahu hagiladi. Eliyahu hanavi במהרה יבוא אלינו Bimheirah yavo eileinu Bimheirah yavo eileinu עם משיח בן דוד. .Im Mashiah ben David

3. Shavua Tov 4. This Litle Light of Mine Abbie Strauss Folk song

Yom Rishon, Yom Sheini, Yom Shelishi This litle light of mine, I’m gonna let it shine (x3) Yom revi’i, yom hamishi, yom shishi Let it shine, let it shine, let it shine! Yom Shabbat, yom Shabbat I’m gonna hold my light up in the air, I’m gonna let it shine (X 3) We count up to Shabbat Let it shine, let it shine, let it shine! Give every day everything we’ve got Shavua tov, shavua tov I’m gonna take my light around the world, Have a very good week, I’m gonna let it shine (X 3) Have a very good week Let it shine, let it shine, let it shine!

I won’t let anyone woooosh it out, I’m gonna let it shine (X 3) Let it shine, let it shine, let it shine!

5. Hanukkah, Hanukkah חנוכה, חנוכה, Levin Kipnis חג יפה כל כך ,Hanukkah, Hanukkah אור חביב מסביב, Chag yafeh kol kach Or chaviv, misaviv, גיל לילד רך. .Gil leyeled rach חנוכה, חנוכה, Hanukkah, Hanukkah, סביבון סוב סוב Sevivon sov sov סוב נא סוב, סוב נא סוב ,Sov sov sov, sov sov sov מה נעים מה טוב. .Mah na'im vatov

3 סביבון - סוב סוב סוב, Sevivon Sov Sov Sov .6 Levin Kipnis חנוכה הוא חג טוב. חנוכה הוא חג טוב, Sevivon, sov sov sov Hanukkah hu chag tov סביבון - סוב סוב סוב. Hanukkah hu chag tov sevivon, sov sov sov. סוב נא סוב כה וכה, נס גדול היה פה. ,Sov na sov, ko vacho nes gadol haya sham נס גדול היה פה, nes gadol haya sham סוב נא סוב כה וכה. .sov na sov, ko vacho

7. I Have a Litle Folk Song

I Have a Litle Dreidel I have a litle dreidel, I made it out of clay, and when it’s dry and ready, then dreidel I shall play!

Chorus: Oh, dreidel, dreidel, dreidel, I made it out of clay, and when it’s dry and ready, then dreidel I shall play! My dreidel is so playful, it loves to dance and spin; A happy game of dreidel, come play, now let’s begin!

It has a lovely body, with legs so short and thin And when it gets all tred, it drops and then I win!

4 8. I am a Debbie Friedman

I am so mixed up that I cannot tell you, I’m sitng in this blender turning brown. I’ve made friends with the onions and the four, And the cook is scoutng oil in the town. 9. Sufganiyot Ellen Allard I sit here wondering what will come of me, I can’t be eaten looking as I do. Chorus: I need someone to take me out and cook me, Sufganiyot gonna gonna make some Or I’ll really end up in a royal stew. sufganiyot yummy in the middle sufganiyot gonna gonna make some Chorus: sufganiyot I am a latke, I am a latke. And I am waitng for Hanukkah to come. What’s in the middle? I am a latke, I am latke. Strawberry And I am waitng for Hanukkah to come. What’s in the middle? Sufganiyot Every holiday has foods so special, What’s in the middle? I’d like to have that same atenton too, Strawberry I do not want to spend life in this blender, What’s in the middle of your sufganiyot. Wondering what I’m supposed to do. Chorus: Matzah And choroset are for Pesach, Sufganiyot gonna gonna make some Chopped liver and challah for Shabbat sufganiyot yummy in the middle Blintzes on Shavuot are delicious, sufganiyot gonna gonna make some And geflte fsh no holiday’s without. sufganiyot

Chorus Crisp on the outside Sof in the inside It’s important that I have an understanding, Poppity pop it into your mouth Of what it is that I’m supposed to do. Sufganiyot, sufganiyot You see, there are many who are homeless, Sufganiyot, sufganiyot! With no jobs, no clothes and very litle food.

It’s so important that we all remember, That while we have most of the things we need. We must remember those who have so litle, We must help them, we must be the ones to feed.

Chorus

5 11. Hanukkah Bamba 10. Ocho Kandelikas Shira Kline Flory Jagoda Chorus: Hanukah linda sta aki, ocho kandelas para mi, Hanukah linda sta aki, ocho kandelas para mi, O... Hanukkah,Hanukkah! (X 4)

Una kandelika, dos kandelikas, tres kandelikas, We’re gonna eat some kuatro kandelikas, sintyu kandelikas, A whole lot’a lot’a latkes sej kandelikas, siete kandelikas, ocho kandelas para mi. Fry up some crispy latkes

Muchas festas vo fazer, kon alegria i plazer, I can’t get enough latkes! Muchas festas vo fazer, kon alegria i plazer, O... We gota light the candles, Una kandelika, dos kandelikas, tres kandelikas, add a new one every night, kuatro kandelikas, sintyu kandelikas, frst you light the sha-mash, sej kandelikas, siete kandelikas, ocho kandelas para mi. menorah! Los pastelikos vo kumer, kon almendrikas i la myel, Los pastelikos vo kumer, kon almendrikas i la myel. O... Lets play a game of dreidel, spin around ‘tll you get dizzy, Una kandelika, dos kandelikas, tres kandelikas, Nun Gimel Hey Shin, kuatro kandelikas, sintyu kandelikas, sej kandelikas, siete kandelikas, ocho kandelas para mi. you know the youngest always wins!

We gota tell the story, you got your macca-macca-bees, they were so brave, a true miracle!

Now its tme to do some dancing, shake it all around, boogie woogie shake your tushy, we’re about to have some fun!

We eat suf-ga-ni-yot, yummy yummy jelly doughnuts, we make the doughnuts in oil, I got the jelly in my belly!

6 Cantor Mike Zoosman

12. Ma'oz Tsur (traditonal folk)

The name is a reference to the Hasmonean stronghold of Beth-zur. This Hebrew song is thought to have been writen sometme in the 13th century. It was originally sung only in the home, but has been used in the synagogue since the nineteenth century or earlier. In more recent years, of its six stanzas sometmes, only the frst stanza is sung (or the frst and ffh).

The most popular melody for the Hanukkah hymn has been identfed as an adaptaton from the old German folk-song "So weiss ich eins, dass mich erfreut, das pluemlein auf preiter heyde," given in Böhme's "Altdeutsches Liederbuch" (No. 635); it was widely spread among German Jews as early as 1450. By an interestng coincidence, this folk-melody was also the frst utlized by Martn Luther for his German chorales.

The second melody we'll be singing for Ma'oz Tzur is transcribed and harmonised in 1724 by Italian composer Benedeto Marcello (a younger contemporary of Vivaldi), from an old Italian Ashkenazi traditon. It is said that Marcello transcribed this piece based on what he learned from atending synagogue services at the tme.

Hebrew Lyrics:

מָ עוֹז צוּר יְשׁ וּﬠָתִ י, לְךָ נָאֶ ה לְשַׁ בֵּ ח  Maoz tzur y'shuat l'cha naeh l'shabeach ִּתכּ וֹן בֵּ ית ְּת פִ ָּלתִ י, וְשָׁ ם ּת ָוֹדה ְנַזבֵּח . Tikon beit t'flat v'sham todah n'zabeach. לְﬠֵ ת ָּתכִ ין מַטְ בֵּ ח מִ ָּצר הַמְ נַ בֵּח . L'eit tachin matbeach mitzar hamnabeach Az egmor b'shir mizmor chanukat hamizbeach. אָ ז אֶ גְ מוֹר בְּשִׁ יר מִ זְ מוֹר חֲ נֻ כַּ ת הַ מִּ זְבֵּח. English Translaton:

Rock of Ages let our song, Praise thy saving power; Thou amidst the raging foes, Wast our shelt'rng tower.

Furious they assailed us, But Thine arm availed us, And Thy word broke their sword, When our own strength failed us. And Thy word broke their sword, When our own strength failed us.

7

13. Chanukah, Oy Chanukah by Mordkhe Rivesman (1868 – 1924) Rivesman was born in Lithuania. The song was also called “Latke Song” and “Khanike Oy Khanike”. A perennial classic!

Yiddish Original: English Translaton: Oy Chanukah, Oy Chanukah Hanukkah Oh, Hanukkah a yontf a sheiner, Hanukkah, Oh, Hanukkah A lustger; a freilicher Come light the menorah nito noch a zeyner. Let's have a party Alle nacht in dredlech, We'll all dance the hora Shpiln mir, zudig heise latkes, es un a shir. Gather 'round the table, we'll give you a treat tsindt kinder geshvinder* A dreidle to play with and latkes to eat Di dininke lichtlech ohn.** And while we are playing The candles are burning low Lumir ale singen Und lumir ale shpringen One for each night, they shed a sweet light Und lumir ale tantzen in khur. To remind us of days long ago One for each night, they shed a sweet light Lumir ale singen To remind us of days long ago Und lumir ale Shpringen Und lumir ale tantzen in khur.

14. Boruch Ato Sung in Yiddish Poem: Avraham Reisen, Music: Solomon Golub From Neil W. Levin at the Milken Archive: (htps://www.milkenarchive.org/music/volumes/ view/cycle-of-life-in-synagogue-and-home/work/borukh-ato-zingt-der-tate/) "Solomon Golub’s Borukh ato, zingt der tate (Worshipped Are You, Papa Sings) is a setng of a poem by the famous Yiddish labor movement poet Avraham Reisin (1876–1953). The father’s expression of faith in God despite the hard conditons of his life, evident in the words “this stooped, tred man,” are typical of Reisin’s expressions of determinaton—though his sentments in this regard were more politcally than religiously driven. Here, this determinaton and optmism (“There is stll something here, there remains much to love”) are renewed, if not reborn, with the experience of joy that surrounds the Hanukka celebraton and his kindling of the Hanukka lights. For him, the sounds of Hanukka b’rakhot and songs, far from referring to something “long forgoten,” represent a modern analogy to the ancient Maccabean struggle, which, in the father’s sensibilites, is not a modern-day struggle for religious freedom, but a working-class struggle for economic and social justce. Thus he intuits in the Hanukka story a measure of holiness. The arrangement here is by William Zukof, whose countertenor voice is meant to recall that of a child in this partcular renditon."

8

Yiddish: English Translaton: "Boruch Ato" zingt der tate "Borukh ato (worshipped are You)," the father sings Un er tzint di licht As he lights the candles. Un di straln, milde faln, And the mild, delicate light falls upon his pale face. Oif zin blas gezicht A fre that's precious and holy shines in his eyes; Un a fayer, heilik tayer And this stooped, tred man begins to stand erect. Fun di oign laicht. Un der mider, mit di glider And it seems to me -- and we believe it -- Hot zich oisgeglaicht. There stll is something here, there remains much to love. The hour is a holy one. Un es dacht zich, un es tracht zich S'iz noch epes do! Old sounds, long forgoten? S'iz geblibn vos tu libn But no, they are stll resounding. Heilik iz di sho! Sing father: "Borukh ato . . . ." I am stll your child. Alta klangen, lang fargangen Nein, es klingt noch atzind! Zing mir, tate, "Boruch Ato" Un ich blaib dain kind!

"Boruch Ato" zingt der tate Un er tzint di licht Un di straln, milde faln, Oif zin blas gezicht

9 15. by (of Peter, Paul and Mary) A song by the folk group Peter, Paul and Mary. Peter, Paul, and Mary. Writen by group member Peter Yarrow as a pacifst response to the 1982 Lebanon War. This intenton was refected in the lyrics "Light one candle for the terrible sacrifce justce and freedom demand, Light one candle for the wisdom to know when the peacemaker's tme is at hand." First performed in concerts in 1982 at Carnegie Hall. Recorded for their 1986 studio .

Light one candle for the Maccabee children With thanks that their light didn't die Light one candle for the pain they endured When their right to exist was denied Light one candle for the terrible sacrifce Justce and freedom demand But light one candle for the wisdom to know When the peacemaker's tme is at hand Don't let the light go out! It's lasted for so many years! Don't let the light go out! Let it shine through our hope and our tears. (2)

Light one candle for the strength that we need To never become our own foe And light one candle for those who are sufering Pain we learned so long ago Light one candle for all we believe in That anger not tear us apart And light one candle to fnd us together With peace as the song in our hearts Don't let the light go out! It's lasted for so many years! Don't let the light go out! Let it shine through our hope and our tears. (2)

What is the memory that's valued so highly That we keep it alive in that fame? What's the commitment to those who have died That we cry out they've not died in vain? We have come this far always believing That justce would somehow prevail This is the burden, this is the promise This is why we will not fail! Don't let the light go out! Don't let the light go out! Don't let the light go out!

10