²H±H Vt ©T Qurc Okigv Qk¤N Ubh¥Vo
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CHANUKAH BLESSINGS: Blessed are You, Adonai Baruch atah, Adonai ²h±h v¨T©t QUrC our God, Sovereign of all, Eloheinu, Melech haolam okIg¨v Qk¤n Ubh¥vO¡t who hallows us with mitzvot asher kid'shanu b'mitzvotav uh¨,«um¦nC Ub¨J§S¦e r¤J£t commanding us to kindle v'tsivanu l'hadlik ner r¯b ehk§s©vk Ub²Um±u the Chanukah lights shel Chanukah. /vF´b£j k¤J Blessed are You, Adonai Baruch atah, Adonai ²h±h v¨T©t QUrC our God, Sovereign of all, Eloheinu, Melech haolam okIg¨v Qk¤n Ubh¥vO¡t who performed wondrous she-asah nisim lavoteinu Ubh¥,Ic£tk oh¦X°b v¨Gg¤J deeds for our ancestors in days of old bayamim hahaeim o¥v¨v oh¦n²HC at this season. baz'man hazeh /v®Z©v i©n±ZC Blessed are You, Baruch atah, Adonai ²h±h v¨T©t QUrC Adonai our God, Sovereign of all, Eloheinu, Melech haolam 'okIg¨v Qk¤n Ubh¥vO¡t for giving us life, for sustaining us, shehecheyanu v'kiy'manu Ub¨n±H¦e±u Ub²h¡j¤v¤J and for enabling us to reach this v'higianu laz'man hazeh /v®Z©v i©n±Zk Ubgh°D¦v±u season. 1. MA'OZ TZUR Hebrew words by Mordechai, 13th century poet English words: Marcus Jastrow, Gustav Gottheil Ma-oz tsur y’shu-ati, h¦,gUJ±h rUm zIg¨n l’cha na-eh l’shabei-ach ©jC¨Jk v¤t²b Wk Ti-kon beit t’filati h¦TKhp§T ,hCiIF¦T v’sham toda n’zabeiach L’eit tachin mat-beiach ©jC²z±b v¨sIT o¨J±u mi’tzar ham’na-bei-ach ©jC§y©n ihf¨T ,gk Az egmor b’shir mizmor ©jC³b§n©v rM§n Chanukat ha-miz-beiach (2x) rIn±z¦n rh¦JC rIn±d¤t z¨t ©jC±z¦N©v ,F´b£j Rock of ages, let our song praise your saving power. You amidst the raging foes were our shelt’ring tower. Furious they assailed us, but your arm availed us. And your word broke their sword when our own strength failed us (2x) Children of the Maccabees, whether free or fettered, Wake the echoes of the songs, where you may be scattered. Yours the message cheering, that the time is nearing, Which will see, all people free, tyrants disappearing. Compiled by Wendy Goldberg 2010 / 5771 [email protected] Page 1 2. AL HANISIM Al hanisim v’al hapurkan i¨e§rP©v kg±u oh¦X°B©v kg v’al hag’vurot v’al hat-shu-ot ,IgUJ§T©v kg±u ,IrUc±D©v kg±u V’al hamilchamot she-asita lavoteinu Ubh¥,Ic£tk ¨,h¦Gg¤J ,In¨jk¦N©v kg±u bayamim hahem bazman hazeh. /v®Z©v i©n±ZC o¥v¨v oh¦n²HC (We thank You) for the miraculous deliverance, for the heroism and the triumphs in battle, of our ancestors in ancient days and in our time. 3. NEIR LI Hebrew words by Mordechai, 13th century poet English words: Marcus Jastrow, Gustav Gottheil Neir li, neir li, neir li da-kik eh¦e¨s hk r¯b 'hk r¯b 'hk r¯b ba-Chanukah, nei-ri adlik ehk§s©t h¦r¯b 'vF´b£jC ba-Chanukah nei-ri ya-ir rh¦t²h h¦r¯b 'vF´b£jC ba-Chanukah, shirim a-shir rh¦J¨t oh¦rh¦J 'vF´b£jC My candle, my candle, my candle is burning On Chanukah my candle I’ll light On Chanukah my candle will burn On Chanukah songs I will sing 4. O CHANUKAH O CHANUKAH English: Spanish O Chanukah O Chanukah, Oh, Januca, oh Januca, Come light the menorah prendamos la menora Let’s have a party, Hagamos fiesta, we’ll all dance the hora bailemos la jora Gather round the table, Vengan a la mesa, we’ll give you a treat todos a comer Dreydels to play with Alegres celebramos and latkes to eat con mucho que hacer. And while we are playing, Durante la fiesta, the candles are burning low pensemos en la libertad. One for each night, (2X) Cantemos las odas they shed a sweet light De los que sirvieron to remind us of days long ago (2x) Batallando por la verdad. Yiddish: Hebrew: Oy Chanukah oy Chanukah a yontif a sheiner vF´b¨j©v h¥n±h A lustiker a freylicher Ubh¥J¨s§e¦n ,FUb¨j nito noch a zeyner v¨j§n¦GcU kh°dC Alle nacht in dreydlech shpiln mir UbhCk ,¤t ohk¨n§n Zudik hesse cIx°h Ubh¯bIchc§x oIh²u vkhk latkes essen mir Geshvinder tsindt kinder cIrk oC kft«b ,Ih°b²Dpªx di dinneke lichtelech on !Uehk§s©v !Urh¦t¨v Zingt “Al ha-Nissim” Loibt Gott far di nissim ohC¨r vF´b¨j ,Ir¯b Im kunst gi-her tanzen un kom. ,Itkp°B©v kg±u oh¦xh°b©v kg !ohCF¨N©v UkkIv r¤J£t Compiled by Wendy Goldberg 2010 / 5771 [email protected] Page 2 5. S'VIVON Words: L. Kipnes S’vivon, sov sov sov! !c«x !c«x !c«x 'iIchc§x Chanukah hu chag tov. Chanukah hu chag tov. cIy d¨j tUv vF´b¨j S’vivon sov sov sov! cIy d¨j tUv vF´b¨j !c«x !c«x !c«x 'iIchc§x Chag simcha hu la-am, Nes, Gadol, Haya, Sham Nes, Gadol, Haya, Sham, ogk tUv v¨j¨n¦G d¨j Chag simcha hu la-am o¨J v²h¨v kIs²D x¯b o¨J v²h¨v kIs²D x¯b ogk tUv v¨j¨n¦G d¨j Dreidl, spin, spin, spin Chanukah is a happy holiday A great miracle happened there A happy holiday for the whole nation 6. BANU CHOSHECH Ba-nu chosech l’ga-reish J¥r²dk Q¤J«j UbtC B’ya-dei-nu or va-eish J¥t³u rIt Ubh¥s²hC Kol e-chad hu or ka-tan i¨y¨e rIt tUv s¨j¤t kF V’chu-la-nu or ei-tan Su-rah choshech ha-lah sh’chor i¨,h¥t rIt Ubkf±u Surah, mi-p’nei ha-or rIj§J v¨tk©v Q¤J«j v¨rUx rIt¨v h¯bP¦n v¨rUx We have come to chase the night, in our hands a light so bright Each on is a flame so small, but together bright and tall Darkness, darkness go away, we’ll bring a bright new day! 7. CHANUKAH CHANUKAH Hebrew: L. Kipnes Chanukah, Chanukah, chag yafe kol kach QF kF vp²h d¨j 'vF´b¨j 'vF´b¨j Or chaviv misaviv, gil l’yeled rach. Q¨r sk®hk kh°d 'chc¨x¦n 'chc¨j rIt Chanukah, Chanukah, s’vivon sov sov c«x c«x iIchc§x 'vF´b¨j 'vF´b¨j Sov sov sov, sov sov sov, ma na-im va-tov. !c«x c«x c«x !c«x c«x c«x ?cIy²u ohg²b v¨n Chanukah, Chanukah, Happy Holiday! Bright lights round, little children play Chanukah, Chanukah, Dreidel spinning round Spin! Spin! Spin!, Spin! Spin! Spin How lovely all around! Compiled by Wendy Goldberg 2010 / 5771 [email protected] Page 3 8. MI Y'MALEIL? WHO CAN RETELL? Music by M. Ravina; English lyrics by B. M. Edidin, J. K. Eisensetin and others Mi y’maleil g’vurot Yisraeil? k¥t¨r§G°h ,IrUc±D kk¨n±h h§n Otan mi yimneh? v®b§n°h h¦n i¨,It Hein b’chol dor yakum hagibor rIC°D©v oUe²h rIs kfC i¥v go-eil ha-am og¨v k¥tID Sh’ma! Bayamim ha-heim bazman hazeh !g©n§J Makabi moshia ufodeh v®Z©v i¨n±ZC o¥v¨v oh¦n²HC Uv-yaminu kol am Yisraeil, v¤sIpU gh¦JIn hCF¨n yit-acheid yakum l’hi-ga-eil. k¥t¨r§G°h og kF Ubh¥n²hcU k¥t²d¦vk oUe²h s¥j¨t§,°h Who can retell the things that befell us? Who can count them? In every age a hero or sage came to our aid. Hark! In days of yore in Israel's ancient land Brave Maccabeus led the faithful band. But now all Israel must as one arise. Redeem itself through deed and sacrifice! 9. HANEROT HALALU Chorus: Ya-ba-bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim bam! Hanerot halalu, anachnu madlikin (2x) (2X) oh¦ehk§s©n Ub§j²b£t Ukk©v ,Ir¯b©v Al hanisim v’al hat'shu-ot, v’al hamilchamot She-asita la-avoteinu ,IgUJ§T©v kg±u oh¦xh°B©v kg bayamim hahem baz’man hazeh ,In¨jkh¦N©v kg±u Al y’dei ko-hanecha Ko-hanecha ha-k’doshim. Ubh¥,Ic£tk ¨Th¦Gg¤J v®Z©v i¨n±zC o¥v©v oh¦n²HC Chorus V’chol sh’monat y’mei Chanukah oh¦JIs§E©v Wh®b¨v«F Wh®b¨v«F h¥s±h kg V’chol sh’monat y’mei Chanukah vF´b¨j h¥n±h ,³bIn§J k«f±u Hanerot halalu, hanerot halalu kodeshim oh¦J¨s«e Ukk©v ,Ir¯B©v These candles that we light for wondrous triumphs and miraculous victories Wrought through your holy Kohanim for our ancestors In ancient times at this season Throughout the eight days of Chanukah these candles are holy Compiled by Wendy Goldberg 2010 / 5771 [email protected] Page 4 OCHO KANDELIKAS Ladino - by Flory Jagoda 1.