<<

WAGNER AT

SIEGFRIED-IDYLL · WESENDONCK-LIEDER Camilla Nylund Bayreuther Festspiele CHRISTIAN THIELEMANN AT WAHNFRIED

SIEGFRIED-IDYLL · WESENDONCK-LIEDER Camilla Nylund Bayreuther Festspiele CHRISTIAN THIELEMANN

2 (1813–1883) Siegfried-Idyll Original Version for Chamber Orchestra A Ruhig bewegt – 7:52 B Leicht bewegt (bar 148) – 3:15 C Lebhaft (bar 259) 8:13 Wesendonck-Lieder Lyrics: Mathilde Wesendonck Arr. for High Voice and Chamber Orchestra by Andreas N. Tarkmann D 1. Der Engel 2:45 E 2. Stehe still! 3:53 F 3. Im Treibhaus 5:48 G 4. Schmerzen 2:10 H 5. Träume 4:53

Camilla Nylund soprano Orchester der Bayreuther Festspiele Christian Thielemann conductor

Orchester der Bayreuther Festspiele Matthias Wollong violin (concertmaster) · Juraj Cizmarovic violin · Madeleine Przybyl viola Arthur Hornig cello · Christoph Schmidt double bass · Sebastian Wittiber flute Bernd Schober oboe · Wolfram Große clarinet · Matthias Höfer clarinet · Jörg Petersen bassoon Markus Wittgens horn · Horst Ziegler horn · Mathias Müller trumpet

3 the many hours he has spent in the Bayreuth later to conduct the first Ring at Bayreuth, At Home with Wagner pit, Thielemann has a deep attachment to who played both second viola and trumpet. the unique atmosphere of the place: “Some- Under Thielemann the sound quality of that times when I have nothing to do here, I go first performance of a piece now customarily down into the pit and take a quick breath of played by a larger orchestra was restored. Throughout the benighted summer of 2020, safety measures, there was also an element of the air.” The same chamber forces were employed when festivals across the world were unable experimentation in judging how far apart they The soloist for the , for the version of the Wesendonck Lieder. to welcome audiences hungry for live perfor- could be and still maintain a close sense of Camilla Nylund, has been a regular at These five songs, settings of poetry by mances, organizers everywhere found inge- ensemble. During rehearsals, Thielemann Bayreuth in the lyric-dramatic roles of Elisa- Mathilde Wesendonck, wife of Wagner’s nious solutions to make sure that music was would hand the baton over to an assistant beth, Sieglinde, Elsa and Eva, a part she was then patron, were written, originally for voice kept alive, and listeners kept safe. Few more and step back to assess the overall sound. As due to repeat this summer. Speaking of the and piano, at the height of the composer’s elaborate programmes were devised than he explained, the performance wasn’t for an impact of the virus on her profession, she passionate involvement with Mathilde, that of the , timetabled to audience in a concert hall; like those listening gave an eloquent account of her feelings: between the winter of 1857 and the following allow audiences to tune in online to films of at home, the audience present was not in the “When you are a singer, you need the stage – spring. The confluence of Mathilde’s devoted historic productions of the planned operas at building, but seated outside in the gardens, it’s a calling, a lifestyle, a way of life.” So it involvement in Wagner’s life and work, and the very hour when they might have been watching on video screens, and so the qual- was only appropriate that the virtual stage their presumed affair at the time when the taking their seats in the Festspielhaus. But ity of broadcast sound was paramount. was set for works that encapsulate that call- composer was drafting the poem of that happily there was one live event to open the The Bayreuth orchestra is traditionally ing, and demonstrate how closely life and hymn to destructive love, , 2020 virtual festival, held not in the historic made up of players from a range of orches- music were bound together for Wagner. produced songs closely related to the opera theatre, but at Wagner’s own home, Haus tras and this year was no exception. At The in particular was com- both in mood – Wesendonck invokes “won- Wahnfried: a concert that encapsulated the Thielemann’s request, the thirteen musicians posed expressly as a birthday gift for his drous dreams”, “forgetfulness of all” and apparently contradictory concepts of dis- hand-picked for the occasion were players second wife Cosima, and only later, and “barren emptiness” – and in sound. But the tance and intimacy. he knew well before, and all eagerly came reluctantly, made public. She was wakened set does not end in the bleak tone of the last The desire to perform was overwhelming – on board. Thielemann had previously con- on the morning of 25 December 1870 by the song to be composed, “Im Treibhaus”. as Christian Thielemann stated, “We wanted ducted the Siegfried Idyll at Haus Wahnfried sound of the music being played on the Instead, and ideally for this occasion, we are to play in spite of everything” – and enormous during the 2018 Bayreuth Festival, when staircase outside her room in the villa of left with the sound of Wagner at his most care was taken over the arrangements for the Wagner’s recently returned baton, engraved , on Lake Lucerne, where the new- other-worldly and seductive, in the poised event. Chamber versions of the two main in memory of the very first, private perfor- ly-wed couple was living. Fifteen musicians rapture of “Träume”. works were performed and, while the players mance of the work, was presented to him. As were then involved, one of them Hans Richter, Kenneth Chalmers were of course seated in compliance with the Festival’s Music Director, and in view of

4 zert war es Thielemann ein wichtiges Anlie- eine Berufung, das ist ein Lebensstil, eine Art Daheim bei Wagner gen, 13 Musiker auszuwählen, die er bereits zu leben.« Umso passender, dass auch auf gut kannte – und alle sagten begeistert zu. der virtuellen Bühne Werke erklangen, die Während der Festspiele 2018 hatte Thiele- für diesen Lebensstil stehen und zeigen, wie mann das Siegfried-Idyll schon einmal in eng Leben und Musik für Richard Wagner Während des verrückten Sommers 2020, als dem früh klar war: »Wir spielen trotzdem.« Haus Wahnfried dirigiert; damals erhielt das miteinander verbunden waren. Festivals in der ganzen Welt ihr musikhung- Das Konzert wurde mit größter Sorgfalt und dort beheimatete Richard Wagner Museum Das Siegfried-Idyll schrieb Wagner riges Publikum ausladen mussten, ließen Umsicht vorbereitet: Die beiden Hauptwerke den lange Zeit verschollenen Taktstock, mit ursprüng­ ­lich als Geburtstagsgeschenk für sich deren Organisatoren überall neue des Abends erklangen in kleiner Besetzung, dem Wagner die private Uraufführung die- seine zweite Frau Cosima, und erst viel spä- Lösungen einfallen, um die Musik am Leben und natürlich wahrten die Musiker dabei den ses Werks dirigiert hatte, wie eine Gravur ter stimmte er einer Veröffentlichung des zu halten und die Zuhörer gleichzeitig vor vorgeschriebenen Mindestabstand. Wie darauf belegt. Als Musikdirektor der Fest- Werkes zu. Am Morgen des 25. Dezember Ansteckung zu schützen. Kaum ein Pro- groß dieser Abstand sein konnte, ohne den spiele und angesichts der vielen Stunden, 1870 wurde Cosima davon geweckt, dass gramm war dabei so ambitioniert wie das musikalischen Zusammenhalt zu gefährden, die er schon im legendären Orchestergra- diese Musik durch das Treppenhaus der Villa der Bayreuther Festspiele: Der gesamte musste vorab ausgetestet werden. Während ben des Festspielhauses verbringen durfte, in Tribschen am Vierwaldstättersee erklang, Spielplan wurde kurzerhand ins Internet ver- der Proben übergab Thielemann die Leitung hat Thielemann eine ganz besondere Bezie- wo das frisch verheiratete Paar damals lebte. legt, wo sich die Zuschauer zum selben Zeit- darum mehrfach an einen Assistenten, um hung zur einmaligen Atmosphäre dieses 15 Musiker waren seinerzeit beteiligt, unter punkt, an dem sie im Festspielhaus Platz den Gesamtklang im Raum zu prüfen. Letzt- Ortes: »Manchmal, wenn ich hier nichts zu ihnen als Zweiter Bratschist und Trompeter genommen hätten, Aufzeichnungen früherer lich, so erklärte er, habe es sich aber nicht dirigieren habe, gehe ich in den Graben run- Hans Richter, der später die Uraufführung Produktionen der jeweiligen Werke anschau- um ein Konzert für Zuhörer im Saal gehan- ter und atme kurz die Luft ein.« des Ring in Bayreuth leiten sollte. Heutzuta- en konnten. Daneben gab es aber auch ein delt. Denn wie die Zuschauer zu Hause Camilla Nylund, die Solistin der Wesen- ge wird dieses Werk meist mit großem Live-Event zur Eröffnung dieser virtuellen befand sich auch das Live-Publikum nicht im donck-Lieder, ist regelmäßig zu Gast bei den Orchester aufgeführt, doch Thielemann Festspiele, das jedoch nicht im historischen Gebäude, sondern saß weit verteilt im Gar- Bayreuther Festspielen und hat hier schon kehrte an diesem Abend zum Klangbild der Theaterbau stattfand, sondern in Haus ten, wo es die Darbietung auf Großbildlein- die lyrisch-dramatischen Partien der Elisa- privaten Erstaufführung zurück. Wahnfried, Wagners einstigem Wohnhaus: wänden verfolgte; das Wichtigste war also, beth, Sieglinde, Elsa und Eva gesungen; die Auch die Wesendonck-Lieder, ursprüng- ein Konzert, das den scheinbaren Wider- dass die Musik in der Übertragung gut letztgenannte Partie hätte auch in diesem lich für Klavier und Gesang gedacht, erklan- spruch zwischen Distanz und Intimität aufzu- klang. Sommer auf dem Plan gestanden. Befragt gen in kammermusikalischer Besetzung. Die- lösen suchte. Üblicherweise setzt sich das Bayreuther nach den Auswirkungen der Pandemie auf se fünf Lieder nach Gedichten von Mathilde Der Wunsch, wieder vor Publikum aufzu- Festspielorchester aus Mitgliedern verschie- ihren Berufsstand, brachte sie ihre Gefühle Wesendonck schrieb Wagner zwischen Win- treten, sei bei allen Beteiligten überwälti- dener Orchester zusammen – so auch in sehr treffend auf den Punkt: »Wenn man ter 1857 und Frühjahr 1858 auf dem Höhe- gend gewesen, so Christian Thielemann, diesem Jahr. Für dieses ganz spezielle Kon- Sänger ist, braucht man die Bühne, das ist punkt seiner Leidenschaft für die Ehefrau

5 seines damaligen Mäzens Otto Wesendonck. men. Allerdings endet der Zyklus nicht mit Wesendonck-Lieder Mathildes liebevolle Anteilnahme am Leben der Trostlosigkeit des zuletzt komponierten D 1. Der Engel The Angel und Schaffen des Komponisten, aus der sich Liedes »Im Treibhaus«. Stattdessen – und In der Kindheit frühen Tagen In my early childhood days hört’ ich oft von Engeln sagen, I often heard tales of angels angeblich eine Liebesbeziehung entwickelte, sehr passend an diesem Abend – verab- die des Himmels hehre Wonne who exchange the blissful sublimity of heaven in Kombination mit der Arbeit am Libretto zu schiedet sich Wagner von uns mit dem Lied tauschen mit der Erdensonne. for the sunshine of earth. Tristan und Isolde, Wagners Hymne auf die »Träume«, dessen kontrollierte Ekstase er in Dass, wo bang ein Herz in Sorgen Heard that, when a heart in sorrow zerstörerische Kraft der Liebe – aus dieser Klänge kleidet, die kaum jenseitiger und ver- schmachtet vor der Welt verborgen, hides its grief from the world, Gemengelage entstanden Lieder, die viele führerischer sein könnten. dass, wo still es will verbluten bleeds in silence Stimmungen (Wesendonck beschreibt »wun- und vergehn in Tränenfluten, and dissolves in tears, derbare Träume«, »Allvergessen« und »öde Kenneth Chalmers dass, wo brünstig sein Gebet offers fervent prayers Leere«) und Klänge der Oper vorwegneh- Übersetzung: Eva Reisinger einzig um Erlösung fleht, for deliverance, da der Engel niederschwebt then the angel flies down und es sanft gen Himmel hebt. and bears it gently to heaven. Ja, es stieg auch mir ein Engel nieder, Yes, an angel came down to me also und auf leuchtendem Gefieder and on shining pinions führt er, ferne jedem Schmerz, bears my spirit away from all torment meinen Geist nun himmelwärts. heavenward. E 2. Stehe still! Be Still! Sausendes, brausendes Rad der Zeit, Rushing, roaring wheel of time, Messer du der Ewigkeit; you measure of eternity; leuchtende Sphären im weiten All, shining spheres in the vast firmament, die ihr umringt den Weltenball; you that encircle our earthly globe; urewige Schöpfung, halte doch ein, eternal creation, stop! genug des Werdens, lass mich sein! Enough of becoming, let me be! Halte an dich, zeugende Kraft, Ye powers of generation, cease, Urgedanke, der ewig schafft! primal thought that endlessly creates, Hemmet den Atem, stillet den Drang, stop every breath, still every urge, schweiget nur eine Sekunde lang! give but one moment of silence! Schwellende Pulse, fesselt den Schlag; Swelling pulses, restrain your beating; ende, des Wollens ew’ger Tag! end, eternal day of the will! Dass in selig süßem Vergessen So that, in sweet forgetfulness, ich mög’ alle Wonnen ermessen! I may take the full measure of all my joy! Wenn Aug’ in Auge wonnig trinken, When eye blissfully gazes into eye, Seele ganz in Seele versinken; when soul drowns in soul;

6 Wesen in Wesen sich wiederfindet when being finds itself in being wenn im Meeresspiegel badend when, bathing in the sea, und alles Hoffens Ende sich kündet; and the goal of all hopes is near, dich erreicht der frühe Tod. you are o’ertaken by your early death. die Lippe verstummt in staunendem Schweigen, then lips are mute in silent amazement, Doch erstehst in alter Pracht, But you rise again in your old splendour, keinen Wunsch mehr will das Inn’re zeugen: the heart can have no further wish: Glorie der düstren Welt, the aureole of the dark world, Erkennt der Mensch des Ew’gen Spur Man knows the imprint of eternity, du am Morgen neu erwacht fresh awakened in the morning und löst dein Rätsel, heil’ge Natur! and solves your riddle, blessed Nature! wie ein stolzer Siegesheld! like a proud and conquering hero! F 3. Im Treibhaus In the Hothouse Ach, wie sollte ich da klagen, Ah, then, why should I complain, Hochgewölbte Blätterkronen, High-arching leafy crowns, wie, mein Herz, so schwer dich sehn, why should my heart be so heavy, Baldachine von Smaragd, canopies of emerald, muss die Sonne selbst verzagen, if the sun itself must despair, Kinder ihr aus fernen Zonen, you children of distant lands, muss die Sonne untergehn? if the sun itself must go down? saget mir, warum ihr klagt? tell me, why do you lament? Und gebieret Tod nur Leben, And, if only death gives birth to life, Schweigend neiget ihr die Zweige, Silently you incline your branches, geben Schmerzen Wonnen nur: if only torment brings bliss, malet Zeichen in die Luft, tracing signs in the air, O wie dank’ ich, dass gegeben then how thankful I am that Nature und, der Leiden stummer Zeuge, and, mute witness to your sorrows, solche Schmerzen mir Natur. has given me such torment. steiget aufwärts süßer Duft. a sweet perfume rises. H5. Träume Dreams Weit in sehnendem Verlangen Wide, in longing and desire, Sag, welch’ wunderbare Träume Say, what wondrous dreams breitet ihr die Arme aus you spread your arms halten meinen Sinn umfangen, hold my soul captive und umschlinget wahnbefangen and embrace, in self-deception, dass sie nicht wie leere Schäume and have not disappeared like bubbles öder Leere nicht’gen Graus. barren emptiness, a fearful void. sind in ödes Nichts vergangen? into barren nothingness? Wohl, ich weiß es, arme Pflanze: Well I know it, poor plant! Träume, die in jeder Stunde, Dreams that in every hour Ein Geschicke teilen wir. We share the same fate. jedem Tage schöner blühn of every day bloom most fair Ob umstrahlt von Licht und Glanze, Although the light shines brightly round us, und mit ihrer Himmelskunde and, with their intimations of heaven, unsre Heimat ist nicht hier! our home is not here! selig durchs Gemüte ziehn? float blissfully through my mind! Und wie froh die Sonne scheidet And, as the sun gladly quits Träume, die wie hehre Strahlen Dreams that like rays of glory von des Tages leerem Schein, the empty brightness of the day, in die Seele sich versenken, penetrate the soul, hüllet der, der wahrhaft leidet, so he, who truly suffers, dort ein ewig Bild zu malen: there to leave an everlasting imprint: sich in Schweigens Dunkel ein. wraps round him the dark mantle of silence. Allvergessen, Eingedenken! forgetfulness of all, remembrance of one! Stille wird’s, ein säuselnd Weben It grows quiet, an anxious rustling Träume, wie wenn Frühlingssonne Dreams like the kiss of the spring sun füllet bang den dunklen Raum: fills the dark room; aus dem Schnee die Blüten küsst, drawing blossoms from the snow, Schwere Tropfen seh’ ich schweben I see heavy drops hanging dass zu nie geahnter Wonne so that to undreamed-of bliss an der Blätter grünem Saum. from the green edges of the leaves. sie der neue Tag begrüßt. the new day may welcome them. G 4. Schmerzen Torment Dass sie wachsen, dass sie blühen, So that they grow and flower, Sonne, weinest jeden Abend Sun, you weep every evening träumend spenden ihren Duft, spread their scent as in a dream, dir die schönen Augen rot, until your lovely eyes are red, sanft an deiner Brust verglühen softly fade upon your breast, und dann sinken in die Gruft. then sink into their grave.

7 Concert given on 25 July 2020 to finance an emergency fund for the artists of the Bayreuth Festival Bayreuther Festspiele CHRISTIAN THIELEMANN An event presented by Musica Bayreuth in cooperation with the Bayreuth Festival, with the support of the Society of Friends of Bayreuth. With the kind support of the Richard Wagner Museum, Bayreuth Live recording: Bayreuth, Haus Wahnfried, 25 July 2020 Executive Producer: Eckhard Glauche (BR) Recording Producer: Michaela Wiesbeck Recording Engineer: Markus Spatz Bayreuther Festspiele P 2020 Deutsche Grammophon GmbH, TRISTAN UND ISOLDE Festival Director: Stralauer Allee 1, 10245 Berlin Bayreuther Festspiele Managing Director: Heinz-Dieter Sense C 2020 Deutsche Grammophon GmbH, Berlin CHRISTIAN THIELEMANN Music Director: Christian Thielemann Director of Artistic Administration: Daniel Weber Booklet Editors: Deutsche Grammophon Cover Photo & Photo (p. 3): Thomas Köhler Project Manager: Meike Lieser C Nationalarchiv der Richard-Wagner-Stiftung, Creative Production: Nicole Albring Bayreuth Stills C Musica Bayreuth (p. 2) Publisher: Cecilia Music Concept All rights reserved (Wesendonck-Lieder) Translation (Lyrics): Thomas A. Quinn Design: Nikolaus Boddin C 1975 Universal Music B.V. www.deutschegrammophon.com THE ORCHESTRAL RECORDINGS ON DG CHRISTIAN THIELEMANN

8