Petrarca – Kalauz Az Életműhöz

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Petrarca – Kalauz Az Életműhöz Petrarca – Kalauz az életműhöz PETRARCA Kalauz az életműhöz Szerkesztette Victoria Kirkham, Armando Maggi Kortárs Könyvkiadó Budapest 2018 A fordítás alapjául szolgáló tanulmánykötet: Petrarch: A Critical Guide to the Complete Works, ed. by Victoria Kirkham and Armando Maggi, Chicago–London, The University of Chicago Press, 2009. A bevezető fejezeteket, a 9–10., 13–23. számú tanulmányokat és a jegyzeteket fordította Lengyel Réka Az 1–8., a 11. és a 12. számú tanulmányokat fordította Bíró Csilla, Draskóczy Eszter, Futász Réka, Kinde Anna, Mikó Katalin, Molnár Annamária és Orbán Áron A magyar változatot szerkesztette Lengyel Réka A szerkesztésben közreműködött Ertl Péter Lektorálta Ertl Péter, Lázár István Dávid, Szörényi László A könyv megjelenését támogatta MTA Antikvitás és Reneszánsz Támogatott Kutatócsoport A borítón: Festetics-kódex, 1492–1494, Budapest, Országos Széchényi Könyvtár, MNy 73, 1f Kortárs Könyvkiadó, Budapest, 2018 A kiadásért felel a Kortárs Kiadó igazgatója Felelős szerkesztő: Horváth Bence Borítóterv: Bornemissza Ádám Tipográfia, tördelés: Bácsi István, Windor Bt. Nyomtatta az Ook-Press Nyomda Felelős vezető: Szathmáry Attila igazgató ISBN 978-963-435-033-0 www.kortarskiado.hu Köszönetnyilvánítás kötet a „The Complete Petrarch: A Life’s Work” („A teljes Petrarca: Egy élet A mun kája”) című nemzetközi konferencia anyagát tartalmazza, amelyet a Penn- sylvaniai Egyetem 2004-ben rendezett meg a Joseph és Elda Cocciáról elnevezett és az olasz kultúrának szentelt első, éves centenáriumi megemlékezés alkalmából. A tanács- kozás fő szervezője az egyetemen működő Italianisztikai Intézet volt, s a hozzákapcso- lódó kísérőrendezvény, a „Petrarch at 700” („A hétszáz éves Petrarca”) című kiállítás a Coccia Alapítvány nagylelkű támogatásának köszönhetően továbbra is megtekinthető a www.library.upenn.edu/exhibits/rbm/petrarch/ honlapon. A kötet szerkesztői itt szeretnének köszönetet mondani a Coccia családnak a kutatók irányában tanúsított szívélyességükért, Millicent Marcusnak, aki az Italianisztikai Intézet igazgatójaként segítette a konferencia előkészítését, és Nicola Gentilének, az intézet igazgatóhelyette- sének igen fontos és aktív szervezői munkájáért. A szerkesztők itt szeretnék megköszönni anyaintézményeiknek a lehetőséget, hogy a kötet előkészítésének idejére alkotói szabadságot kaptak, és hogy a két in- tézmény egyenlő arányban vállalt részt az előállítási költségekből. Hálásan köszön- jük a Danielle Allen, a Chicagói Egyetem Bölcsészettudományi Kara dékánja által nyújtott anyagi támogatást. A Pennsylvaniai Egyetem a Henry Salvatori kutatói ösz- töndíj formájában támogatott minket, melyet az Italianisztikai Intézet kollégánk, Michael Cole által irányított kari tanácsa ítélt meg. Victoria Kirkham és Armando Maggi 2008 januárja 5 Előszó a magyar kiadáshoz „Milyen ember is voltam én, mi sorra jutottak műveim” Petrarca jelentőségéről a magyar olvasóknak agy kihívást jelentő s egyben rendkívül izgalmas szellemi kaland Petrarcáról N írni. A világirodalom egyik legjelentősebb, korszakalkotó egyénisége volt, akinek művészi és emberi nagyságához nem férhet kétség. Írásai az olvasóközön- ség felejthetetlen élményéül kínálkoznak, szépségük, örökérvényű mondanivalójuk mit sem vesztett elevenségéből a keletkezésük óta eltelt hosszú idő alatt. A filológus számára pedig valóságos kincsesbánya, izgalmas kutatási terep ez a roppant szöveg- anyag. Nem csoda tehát, hogy másfél század óta, az akkor nagy lendületet kapott irodalomtörténeti kutatások eredményeként, számos olasz és külföldi (köztük né- hány magyar) kutató munkájának köszönhetően roppant mennyiségű Petrarcával kapcsolatos publikáció látott napvilágot. Petrarca leveleinek 1962-es szemelvényes kiadásához írt előszavában Kardos Tibor mindenekelőtt arra hívta fel a figyelmet, hogy az irodalomtörténet „két különálló Petrarcát ismer”: az olasz nyelvű szerelmi dalok szerzőjét, aki egyben a modern eu- rópai líra egyik első képviselője, valamint „a latin humanismus első törvényadóját és mesterét, a modern irodalmi élet első szervezőjét” (Petrarca levelei, Szemelvények Petrarca leveleiből, összeáll., ford., előszó Kardos T., Budapest, Gondolat, 1962, 6). Ez a megállapítás arra az elgondolkodtató tényre világít rá, hogy a petrarcai életmű két részének, az olasz, illetve a latin nyelvű alkotásainak befogadása és értékelése egymástól függetlenül, eltérő ütemben és eredménnyel zajlott a 15. századtól kezdve egészen a 20. századig. Míg szerelmi költeményei eredeti nyelven és fordításban számos népszerű kiadást értek meg, sokat közülük megzenésítettek, és ilyenformán az évszázadok alatt új és új olvasókra, hallgatókra találtak, valamint olasz és más nyelven alkotó költők egész serege számára szolgáltak követendő mintául, addig Petrarca latin nyelvű műveinek emlékezete – jóllehet a 18. századig különálló és gyűjteményes kiadásokban is több alkalommal napvilágot láttak –, lassan kiveszett az irodalmi köztudatból. Ez a folyamat azonban a 20. század elején megállt, sőt ellenkező irányt vett, mivel olvasóként-kutatóként egyre többen fedezték fel maguk- nak a latin Petrarcát. Az elmúlt száz év során a kutatás és a szövegkiadás változó len- dülettel haladt: a 20. század közepén még valóban igaz volt Kardos Tibor fent idézett 7 Lengyel Réka megfigyelése, hiszen a Petrarcáról mint költőről a versei terjedésével egy időben ki- alakult és jobbára változatlan formában hagyományozódó kép mellett, attól eleinte különállóan rajzolódott ki a latinul verselő tudós költő és a humanista prózaíró portréja. Az azóta eltelt időszakban a nemzetközi Petrarca-szakirodalomban egyre inkább teret hódítottak a latin műveivel kapcsolatos publikációk, melyek egy része az olasz és a latin nyelvű szövegek kapcsolatát, összefüggéseit tárgyalja. Így mára minden vonatkozásban bizonyítást nyert, hogy nem célszerű az életművet nyelvi alapon kétfelé választani, hiszen a Daloskönyv szövege végtelenül sok ponton érint- kezik a nem népi nyelvű textusokkal; alkotójukra igaz Kardos tömör, ám szemléletes megállapítása: „Nincsenek külön Petrarcák, csak egyetlenegy van.” „Francesco Petrarca volt kora legnagyobbika; és egyike minden idők legnagyobb- jainak” – e megállapítással kezdi monográfiájának rövid bevezetőjét E. H. Wilkins, az életmű egyik legavatottabb, legfelkészültebb ismerője (Wilkins, Vita del Petrarca, a cura di Remo Ceserani, Milano, Feltrinelli, 1990, 5). Talán könnyen továbbsiklana a figyelmünk ezen a mondaton, bele sem gondolva, mi adhat alapot egy effajta elra- gadtatott és esetleg túlzónak ható kijelentésre. Érdemes azonban megállni egy pilla- natra és eltöprengeni, vajon mi kell ahhoz, hogy egy ember a többiek közül kiemel- kedve világhírnévre és évszázadokon át tartó dicsőségre tegyen szert. Tehetség, tudás, elhivatottság? Pénz, hatalom, szerencse? Ezek bárki életét döntően befolyásolhatják, Petrarca esetében azonban könnyen elbizonytalanodhatunk: vajon e tényezők me- lyike játszotta a legnagyobb szerepet abban, hogy oly nagy emberré vált, amilyennek Wilkins mondja? Ez az elbizonytalanodás nem alaptalan, és további kérdésfeltevésre ösztönöz: ismerjük-e, eléggé ismerjük-e Francesco Petrarcát ahhoz, hogy megítélhes- sük, túloz-e az amerikai kutató? A válasz: egyértelmű nem. Abban az olvasóban ugyanis, aki nem tanulmányozta mélyrehatóan Petrarca mű- veit vagy a velük foglalkozó szakirodalmat, az olasz költőről, íróról igen hiányos kép él. Közismert az általa allegorikusan Laurának nevezett hölgy iránti szerelme, melynek emlékét Daloskönyvének versei őrzik – ezeknek köszönhetően egyrészt az olasz irodalmi nyelv, másrészt a szonettforma megújítójaként tartjuk számon. Emblematikus továbbá az egyik levelében olvasható történet: a Mont Ventoux-ra való felkapaszkodás elbeszélése, mely a 20. században az emberközpontú gondolko- dásról, a humanizmusról folytatott irodalomtörténeti diskurzus egyik alapszövegévé vált. Azonban csonka ez a kép a természet szépségein túl már önnön belső értékeit is felismerő és művészi ábrázolásra méltó tárgyként kezelő íróról, Laura szerelmeséről, és erre mi sem világít rá jobban, mint ha továbbolvassuk Wilkins említett előszavát, aki röviden megindokolja fent idézett kijelentését. Az amerikai kutató véleménye szerint Petrarcát a következő tényezők tették naggyá: „az a tudatosság, mellyel szerepet vállalt az európai életnek a teljes konti- nensre kiterjedő drámájában; az a tudatosság, mellyel az elmúlt és az eljövendő ko- rokat szemlélte; széleskörű, változatos érdeklődése (sok egyéb mellett kertészkedett, 8 Előszó a magyar kiadáshoz horgászott és lanton játszott); írásainak tökéletes kidolgozottsága; megingathatatlan hite abban, hogy az egyesített világ legitim fővárosa csak Róma lehet, politikai veze- tője a császár, szellemi vezetője pedig a pápa; filológusi működésének úttörő jellege és utolsó éveiben megmutatkozó lankadatlan szorgalma; a tisztségek és kitüntetések, melyeket megkapott, és azok az ellentétek, melyeknek kiváltója volt; az önképzés és az irodalmi tevékenység iránti elkötelezettsége, mely a legfontosabb foglalatossága volt; és mindenekfelett a számos barátság, melyet kötött, és barátaival való kitartó, szeretetteljes kapcsolata”. Wilkins a felsorolást egy igen nagy horderejű kijelentéssel zárja, miszerint Petrarca „nagy továbbá amiatt, hogy (különösen több száz levelének és azoknak a könyveknek a margóira írt jegyzeteinek köszönhetően, melyeket oly fi- gyelmesen tanulmányozott) életének eseményeit sokkal behatóbban ismerjük, mint bárki más, őt megelőzően e földön élt emberét.” Az utolsóként idézett megállapításnak súlya szinte felmérhetetlen. Ítélete a vi- lágról,
Recommended publications
  • Diego De Moxena, El Liber Sine Nomine De Petrarca Y El Concilio De Constanza
    Quaderns d’Italià 20, 2015 59-87 Diego de Moxena, el Liber sine nomine de Petrarca y el concilio de Constanza Íñigo Ruiz Arzalluz Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea [email protected] Resumen Diego de Moxena, franciscano probablemente castellano activo en el concilio de Cons- tanza, escribe el 9 de julio de 1415 a Fernando I de Aragón una carta en la que le insta a sumarse al concilio y reconsiderar su apoyo a Benedicto XIII. El escrito de Moxena revela un uso del Liber sine nomine de Petrarca —advertido ya por Isaac Vázquez Janeiro— que resulta especialmente llamativo: además de tratarse de un testimonio muy temprano en la historia del petrarquismo hispano, el conjunto formado por el prefacio y las dos primeras epístolas del Liber sine nomine no viene utilizado como un simple repertorio de sentencias, sino que constituye el modelo sobre el que se construye la carta en la que, por lo demás y extraordinariamente, en ningún momento se menciona el nombre de Petrarca. De otro lado, se ponen en cuestión algunas de las fuentes postuladas por Vázquez Janeiro y se ofrece una nueva edición de la carta de fray Diego. Palabras clave: Diego de Moxena; Petrarca; Liber sine nomine; concilio de Constanza; petrarquismo hispano; Dietrich von Münster. Abstract. Diego de Moxena, the Liber sine nomine and the Council of Constance On the 9th of July in 1415, Diego de Moxena, very likely a Castilian Franciscan active in the Council of Constance, wrote a letter to Ferdinand I of Aragon in which he urged him to attend the Council and to reconsider his support to Benedict XIII.
    [Show full text]
  • «Vero Omnia Consonant». Ideologia E Politica Di Petrarca Nel Liber Sine Nomine
    Paolo Viti «Vero omnia consonant». Ideologia e politica di Petrarca nel Liber sine nomine Parole chiave: Petrarca, 'Liber sine nomine', Cola di Rienzo, Curia avignonese, Denuncia Keywords: Petrarca, 'Liber sine nomine', Cola di Rienzo, Avignon Curia, Condemnation Contenuto in: Le carte e i discepoli. Studi in onore di Claudio Griggio Curatori: Fabiana di Brazzà, Ilvano Caliaro, Roberto Norbedo, Renzo Rabboni e Matteo Venier Editore: Forum Luogo di pubblicazione: Udine Anno di pubblicazione: 2016 Collana: Tracce. Itinerari di ricerca/Area umanistica e della formazione ISBN: 978-88-8420-917-7 ISBN: 978-88-3283-054-5 (versione digitale) Pagine: 67-98 DOI: 10.4424/978-88-8420-917-7-07 Per citare: Paolo Viti, ««Vero omnia consonant». Ideologia e politica di Petrarca nel Liber sine nomine», in Fabiana di Brazzà, Ilvano Caliaro, Roberto Norbedo, Renzo Rabboni e Matteo Venier (a cura di), Le carte e i discepoli. Studi in onore di Claudio Griggio, Udine, Forum, 2016, pp. 67-98 Url: http://forumeditrice.it/percorsi/lingua-e-letteratura/tracce/le-carte-e-i-discepoli/vero-omnia-consonant-ideologia-e- politica-di FARE srl con socio unico Università di Udine Forum Editrice Universitaria Udinese via Larga, 38 - 33100 Udine Tel. 0432 26001 / Fax 0432 296756 / forumeditrice.it «VERO OMNIA CONSONANT». IDEOLOGIA E POLITICA DI PETRARCA NEL LIBER SINE NOMINE Paolo Viti Pur non potendo isolare parti troppo limitate all’interno dell’intera produzione petrarchesca, mi sembra utile selezionare alcuni passi contenuti nel Liber sine nomine – collezione di lettere in stretta corrispondenza con le Familiares1 – so- prattutto in rapporto all’altezza cronologica in cui tali lettere furono composte, fra il 1342 e il 1359, ma con alcuni nuclei ben precisi: nel 1342 la I a Philippe de Cabassole, nel 1347 la II e la III a Cola di Rienzo, nel 1357 e nel 1358 le ultime tre (XVII-XIX) a Francesco Nelli.
    [Show full text]
  • Francesco Petrarca Travelling and Writing to Prague’S Court*
    Verbum Analecta Neolatina XII/1, pp. 27–40 DOI: 10.1556/Verb.12.2010.1.2 FRANCESCO PETRARCA TRAVELLING AND WRITING TO PRAGUE’S COURT* Jiˇrí Špiˇcka Palacký University, Olomouc Katedra romanistiky FF UP Kˇrížkovského 10 771 80 Olomouc Czech Republic [email protected] Abstract: This paper deals with the cultural and political contacts between Francesco Petrarca and the imperial court in Prague. Leaving aside the political motivation of the epistolary ex- change between Petrarca and the Emperor Charles IV, we firstly focus on the history of Pe- trarca’s journey(s) to Prague as a curious experience in his life, and secondly on the nature of the “friendship” between Petrarca and the imperial chancellorJan ze Stredy,ˇ which we interpret as an obstinate and idle endeavour of self-promotion. Keywords: Petrarca, Jan ze Stredy,ˇ Prague, humanism, epistolography When Petrarca, enthusiastic patriot and bard of Italic primacy, wished to ap- proach the highest exponents of his contemporary society, he had to write letters abroad. Although the Pope and the Emperor boasted to be head of the Roman Church (the former), and of the Roman Empire (the latter), nei- ther of them was settled in Rome. For this reason Petrarca was in touch with Prague and its imperial court, i.e., with a city so far from his Antiquity focus- ing view. Petrarca’s correspondence with the Emperor Charles IV is generally known and we do not want to examine his exhortation to Charles to go to Rome and assume the power, nor the rebukes he made to him for not having ¶ This paper was written within the framework of Research Development Project (2009, support of young scholars) accorded by MŠMT to Faculty of Arts, Palacký University of Olo- mouc.
    [Show full text]
  • Apuleius's Metamorphoses
    International Journal of the Classical Tradition https://doi.org/10.1007/s12138-021-00603-5 ARTICLE A Classical Source for Petrarch’s Conceit of the Binding Knot of Hair: Apuleius’s Metamorphoses Camilla Caporicci1 Accepted: 27 July 2021 © The Author(s) 2021 Abstract The conceit of the beloved’s hair ensnaring and binding the poet’s heart and soul is common in Renaissance poetry and particularly widespread in the tradition of Petrar‑ chan love lyric. The topos can be traced back to Petrarch’s canzoniere, or Rerum vul- garium fragmenta, in which Laura’s golden hair is often described in terms of knots and laces tying both the poet’s heart and soul. No classical antecedent has previously been identifed for the image. In this study, I propose a possible classical source for the characteristic Petrarchan motif of Laura’s binding hair knot: Apuleius’s Meta- morphoses, a manuscript of which the poet owned and which he read and annotated several times. In particular, I show how passages such as Lucius’s celebration of the beauty of women’s hair (Metamorphoses, II.8–9), and especially his declaration of love to Photis, an oath he takes on ʻthat sweet knot of your hair with which you have bound my spiritʼ (ibid., III.23), can be convincingly regarded as a source for Petrar‑ ch’s conceit. In addition to the value inherent in the detection of a new source for an infuential Petrarchan topos, the present study may have some further implications. It could ofer novel arguments for the dating of a series of Petrarchan poems, and it could foster a potentially fruitful reappraisal of the infuence of Apuleius’s work on Petrarch’s vernacular poetry.
    [Show full text]
  • The Cambridge Companion to Petrarch Edited by Albert Russell Ascoli and Unn Falkeid Frontmatter More Information
    Cambridge University Press 978-1-107-00614-0 - The Cambridge Companion to Petrarch Edited by Albert Russell Ascoli and Unn Falkeid Frontmatter More information the cambridge companion to petrarch Petrarch (Francesco Petrarca, 1304–1374), best known for his influential collec- tion of Italian lyric poetry dedicated to his beloved Laura, was also a remarkable classical scholar, a deeply religious thinker, and a philosopher of secular ethics. In this wide-ranging study, chapters by leading scholars view Petrarch’s life through his works, from the epic Africa to the “Letter to Posterity,” from the Canzoniere to the vernacular epic Triumphi. Petrarch is revealed as the heir to the converging influences of classical cultural and medieval Christianity, but also to his great vernacular precursor, Dante, and his friend, collaborator, and sly critic, Boccaccio. Particular attention is given to Petrach’s profound influence on the Humanist movement and on the courtly cult of vernacular love poetry, while raising important questions as to the validity of the distinction between medieval and modern, and what is lost in attempting to classify this elusive figure. albert russell ascoli is Gladyce Arata Terrill Distinguished Professor at the University of California, Berkeley. His publications include Ariosto’s Bitter Harmony: Crisis and Evasion in the Italian Renaissance (1987); Making and Remaking Italy: The Cultivation of National Identity around the Risorgimento (co-edited with Krystyna von Henneberg, 2001); Dante and the Making of a Modern Author (Cambridge, 2008); and A Local Habitation and a Name: Imagining Histories in the Italian Renaissance (2011). He is co-founder and volume editor of the electronic journal, California Italian Studies.
    [Show full text]
  • Nodi Politici (E Intertestuali) Tra Boccaccio E Petrarca
    Heliotropia 12–13 (2015–16) http://www.heliotropia.org Nodi politici (e intertestuali) tra Boccaccio e Petrarca no studio dedicato ai rapporti tra Petrarca e Boccaccio sul piano po- litico potrebbe essere così ampio e ricco da trasformarsi quasi in una U storia del Trecento attraverso lo sguardo di due testimoni che furono profondamente coinvolti nella realtà del loro tempo, e che vissero due esi- stenze tanto intrecciate quanto distanti: basti pensare all’incrocio dei loro destini nella Napoli di re Roberto, teatro della giovinezza e delle prime opere di Boccaccio e “trampolino” per l’incoronazione capitolina di Petrarca, o al loro primo incontro, nel 1350, che segnò anche il primo ingresso del padre dell’umanesimo a Firenze, la patria in cui il “municipale” Boccaccio avrebbe tentato invano di riportare il “cosmopolita” Petrarca, che invece pochi anni dopo scelse di vivere il resto della sua vita nell’Italia del Nord, divenendo quello che “potrebbe essere considerato il primo grande scrittore padano.”1 Io qui mi limiterò a porre l’attenzione su alcuni contatti che chiamano in causa affinità e soprattutto divergenze nel pensiero e nell’atteggiamento dei due autori, nella convinzione che le accorte strategie attraverso cui Petrarca costruisce un’immagine di sé e del proprio percorso biografico e le modalità con cui Boccaccio prende talvolta le distanze dallo stesso Petrarca richie- dano di indagare nelle pieghe dei testi. Le mie considerazioni dunque si muoveranno soprattutto sul terreno dell’intertestualità, con tutti i problemi che comportano l’accreditamento e la definizione della pertinenza dei ri- scontri. Essendo anzi pienamente consapevole dei possibili rischi di soprav- valutazione, tengo ad avvertire che non ho la pretesa di segnalare tanto con- tatti intenzionali o la cui direzione sia facilmente determinabile, quanto di illuminare i risvolti concettuali che emergono facendo reagire tra loro i te- sti.2 1 Santagata 1992, 21.
    [Show full text]
  • Download Download
    Downloaded from the Humanities Digital Library http://www.humanities-digital-library.org Open Access books made available by the School of Advanced Study, University of London ***** Publication details: The Afterlife of Apuleius Edited by F. Bistagne, C. Boidin, and R. Mouren https://humanities-digital-library.org/index.php/hdl/catalog/book/afterlife-apuleius DOI: 10.14296/121.9781905670956 ***** This edition published in 2021 by UNIVERSITY OF LONDON SCHOOL OF ADVANCED STUDY INSTITUTE OF CLASSICAL STUDIES Senate House, Malet Street, London WC1E 7HU, United Kingdom ISBN 978-1-905670-95-6 (PDF edition) This work is published under a Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International License. More information regarding CC licenses is available at https://creativecommons.org/licenses THE AFTERLIFE OF APULEIUS EDITED BY F. BISTAGNE, C. BOIDIN, & R. MOUREN INSTITUTE OF CLASSICAL STUDIES SCHOOL OF ADVANCED STUDY UNIVERSITY OF LONDON THE AFTERLIFE OF APULEIUS BULLETIN OF THE INSTITUTE OF CLASSICAL STUDIES SUPPLEMENT 140 DIRECTOR & EDITOR: GREG WOOLF THE AFTERLIFE OF APULEIUS EDITED BY FLORENCE BISTAGNE, CAROLE BOIDIN, AND RAPHAËLE MOUREN INSTITUTE OF CLASSICAL STUDIES SCHOOL OF ADVANCED STUDY UNIVERSITY OF LONDON PRESS 2021 The cover image shows an initial letter from a manuscript in the Vatican Library: Vat. Lat. 2194, p. 65 v. Used with permission. ISBN 978-1-905670-88-8 (paperback) ISBN 978-1-905670-95-6 (PDF) ISBN 978-1-905670-96-3 (epub) © 2021 Institute of Classical Studies, University of London. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of the publisher.
    [Show full text]
  • Introduction 1
    NOTES Introduction 1. For text and discussion of this important letter, see Petrarch, Senile V 2, ed. Monica Berté (Florence: Le Lettere, 1998). Petrarch’s scribe, who attaches the date “August 28,” seems to have dictated it in 1364, but Boccaccio didn’t receive it until 1366. It was one of three letters (Seniles 5.1–3) stolen and kept as souvenirs of their famed author by the messenger charged with their deliv- ery. Petrarch recovered them and asked his trusted friend Donato Albanzani to carry them to their destination. See the commentary by Ugo Dotti in Pe- trarch’s Lettres de la veillesse. Rerum senilium, ed. Elvira Nota (Paris: Les Belles Lettres, 2003), 2:529, n. 42. For the English, see Petrarch, Letters of Old Age. Rerum senilium libri I–XVII, trans. Aldo S. Bernardo, Saul Levin, and Reta A. Bernardo (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1992). 2. Petrarch tries to soothe Boccaccio by recalling Seneca, who ranked Cicero second after Virgil among Latin writers, followed by Asinius Pollio, and then Livy. The fl attering implication is that Boccaccio is “one up” on Livy. In an earlier letter to Boccaccio (Familiares 21.15), Petrarch cringes to think of Dante’s plebian public—fullers, tavern keepers, and woolworkers. He acknowledges, however, Dante’s superiority in the vernacular. See Petrarch Familiares 21.15.24 in Le familiari, ed. Vittorio Rossi and Umberto Bosco (Florence: Sansoni, 1926–42), 4:99: “in vulgari eloquio quam carminibus aut prosa clarior atque altior assurgit”; for the translation, Letters on Familiar Mat- ters: Rerum familiarium libri XVII–XXIV, trans.
    [Show full text]
  • Download Download
    Petrarch's Liber sine nomine and a Vision of Rome in the Reformation ROBERT COOGAN In his "Coronation Oration" (1341) Petrarch credits his ardent love of Rome for sustaining him in his laborious task of reviving poetry, and, to glorify his queen of cities, he chose to be crowned there rather than in Paris. ^ However, the talismanic letters S.P.Q.R. (Senatus Populusque Romanus) disappear during the composition of the Liber sine nomine . Between 1 347 and 1 354, at a time when thoughts of conversion filled his mind, he composed this book of letters on the papacy, a book so violent that he removed all names from it and planned for its dissemination only after his death. ^ The early letters show Petrarch's brighest vision, the renaissance of a constitutional Roman republic under the heroic Tribune, Cola di Rienzo.^ After the tragic fall of Cola in December of 1347, Petrarch's hopes were dashed, and Letter IV shows him turning to monarchs as the only logical saviours of Italy. He replaced his dream of a Christendom united through the efficacy of the Roman plebs with a dark vision in which the papal Curia is the new Babylon and the harlot of Revelation. Petrarch centres his invention on a metonomy in 1 Peter 5 and in Revelation: "And there followed another angel, saying Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of her fornication (14:8)." Through reliance on this metonomy and Revelation, Petrarch signals that his vision participates in a tradition of invective, the Romdiatribe.^ The Liber sine nomine' s contribution to the genre attracted the reformers in the Renaissance because of Petrarch's extraordinary popularity, his nationality and laureateship, and his moving eloquence.^ Petrarch's skill with invective led Erasmus to rank him alongside Homer, Plato, Aristotle, Demosthenes, Seneca, St.
    [Show full text]
  • Lengyel Réka OG 2011
    Lengyel Réka PETRARCA, A LÉLEKVEZETŐ A DE REMEDIIS UTRIUSQUE FORTUNAE ÚJRAÉRTÉKELÉSE DOKTORI DISSZERTÁCIÓ Témavezető: Dr. Szörényi László Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Irodalomtudományi Doktori Iskola 2011 Buzdítlak és kérlek, hogy minden éberségeddel, minden erőddel a lélek sötétségét, a tudatlanságot űzzük el, és törekedjünk olyasvalamit megtanulni a földön, aminek segélyével az égig emelkedhetünk. (Petrarca: Familiares I, 8, Kardos Tibor fordítása) Ő volt kora legműveltebb embere, filozófus, szónok és híres költő, aki az irodalmat visszahozta az alvilágból a fenti világba – az irodalmat, mely lényegében halott volt hosszú, néma időn keresztül. (Johannes Trithemius: Opera historica, 1, 322) Amellett, hogy összeszedjük minden lelkierőnket (mert így egyetlen út sem túl meredek, s bárhová fel tudunk jutni), és gyakorta folytatunk beszélgetéseket a nálunk bölcsebbekkel (bár erre már egyre ritkábban nyílik lehetőség), az állandó, figyelmes olvasás, a nagy írók művei lehetnek legnagyobb hasznunkra, hiszen a javunkat szolgáló intéseik igazát rögvest belátjuk, a velük való egyetértés pedig – nem félek kijelenteni – a jó elhatározás egyetlen igaz forrása ezen a földön. Emiatt – ha olykor hálával gondolunk a kisebb írókra is, akár mert kedvesek szívünknek, akár mert úgy véljük, utat mutattak az őket követőknek – mondd, mily nagy hálával kell viseltetnünk a híres és nagy tekintélyű írók iránt, akik bár sok-sok évszázaddal előttünk éltek a Földön, istenadta tehetségük és legszentebb alkotásaik révén mégis velünk vannak, közöttünk
    [Show full text]
  • Per Petrarca Politico: Cola Di Rienzo E La Questione Romana in Bucolicum Carmen V, Pietas Pastoralis Di Enrico Fenzi
    Per Petrarca politico: Cola di Rienzo e la questione romana in Bucolicum Carmen V, Pietas pastoralis di Enrico Fenzi 1. Le pagine assai suggestive che De Sanctis ha dedicato al confronto tra Dante e Petrarca hanno avuto grande successo. Nonostante alcune avvertenze in contra- rio di Carducci, esse sono infatti all’origine della tenace e scolastica vulgata che, fatta salva l’eccezionale qualità dei risultati poetici, vede Petrarca come l’arche- tipo del letterato italiano asservito al potere, chiuso nell’asfittico mondo del suo egotismo lirico e intimamente alieno, dietro spessi fumi di retorica, sia da ogni dimensione o ideale politico, sia dai faticosi rigori della dimensione speculativa del pensiero. Del resto, ancora Contini ne proiettava l’immagine contro quella di Dante e parlava, nel per altro splendido saggio Preliminari sulla lingua del Petrarca, della sua «fioca potenza speculativa», e della mancanza, in lui, di «ca- pacità riflessiva»1. Che le cose non stiano proprio così, lo direi ormai evidente: ma è altrettanto evidente che gli sparsi tratti che dovrebbero contribuire alla creazione di una nuova immagine di Petrarca hanno ancora bisogno di tempo per dare corpo a un ritratto alternativo che sostituisca il vecchio e ne erediti l’efficacia. Una delle vie da percorrere sta proprio in una migliore considerazione della sua riflessione politica, spesso di sorprendente acutezza a dispetto del vero e proprio vituperio di De Sanctis, e la cosa emerge oggi tanto più vera dal momento che proprio il “Petrarca politico” ha cominciato a essere oggetto di studi innovativi2. 1. Il saggio, del 1951, è ora in G.
    [Show full text]
  • Bakalářská Práce 2012
    MASARYKOVA UNIVERZITA FILOZOFICKÁ FAKULTA Ústav klasických studií Josef Valenta Vybrané listy z Petrarkovy sbírky Epystole metrice Bakalářská diplomová práce Vedoucí práce: Prof. PhDr. Jana Nechutová, CSc. Brno 2012 Prohlašuji, že jsem bakalářskou diplomovou práci vypracoval samostatně s využitím uvedených pramenů a literatury. ..................................................... Tímto srdečně děkuji vedoucí mé práce prof. PhDr. Janě Nechutové, CSc., za její vstřícnost, trpělivost a cenné rady, kterými mi při přípravě práce pomáhala, Mgr. Marii Žákové za její ochotu a pomoc při překladu německých textů, RNDr. Josefu Gerbrichovi za obětavost a typografické rady a přátelům Aďce a Jirkovi Slavíkovým za poskytnutí tuskula při psaní. Největší dík ale patří mé rodině za všestrannou podporu během mého dosavadního studia. Bibliografický záznam VALENTA, Josef. Vybrané listy z Petrarkovy sbírky Epystole metrice [online]. [cit. 2012-06-29]. Bakalářská práce. Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. Vedoucí práce Jana Nechutová. Dostupné z: <http://is.muni.cz/th/342443/ff_b/>. Anotace Tato bakalářská diplomová práce je zaměřena na Petrarkovu sbírku Epystole metrice. Ve své první části pojednává o počátcích renesančního humanismu a o Petrarkově ţivotě a díle. Druhá část práce obsahuje čtyři metrické dopisy, jejich překlady a komentáře. Abstract This bachelor thesis considers Petrarch's collection Epystole metrice. The first part deals with the dawn of renaissance humanism and describes Petrarch‘s life and work, while the second part contains four
    [Show full text]