Hispano-Lusophone” Community Media: Identity, Cultural Politics and Difference

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hispano-Lusophone” Community Media: Identity, Cultural Politics and Difference “Hispano-Lusophone” Community Media: Identity, Cultural Politics and Difference Ana Stela de Almeida Cunha Miguel de Barros Rosana Martins (Editors) 17 Ana Stela de Almeida Cunha, Miguel de Barros, Rosana Martins (Eds.) ) Dirección José Luis Terrón, Universitat Autònoma de Barcelona Comité académico Carmen Echazarreta, Universitat de Girona Mònika Jiménez, Universitat Pompeu Fabra Jordi Farré, Universitat Rovira i Virgili Gustavo Cardoso, OberCom Rita Espanha, OberCom Nelson Zagalo, Universidade do Minho José Carlos Lozano, Texas A&M International University Tanius Karam, Universidad Autónoma Ciudad de México Laura Regil, Universidad Pedagógica Nacional Angel Badillo, Universidad de Salamanca Marta Martín, Universidad de Alicante Fotografía portada: Ana Stela de Almeida Cunha Ana Stela de Almeida Cunha, Miguel de Barros, Rosana Martins (Eds.) (2018): “Hispano- Lusophone” Community Media: Identity, Cultural Politics and Difference. InCom-UAB Publicacions, 17. Bellaterra: Institut de la Comunicació, Universitat Autònoma de Barcelona. ISBN 978-84-948252-1-7 Institut de la Comunicació (InCom-UAB) Universitat Autònoma de Barcelona Campus UAB - Edifici N, planta 1. Despatx N-1003 E- 08193 Bellaterra (Cerdanyola del Vallès) Barcelona. Espanya http://incom.uab.cat ISBN: 978-84-948252-1-7 2 “Hispano-Lusophone” Community Media: Identity, Cultural Politics and Difference ) Acknowledgements We would like to thank each of the authors for their valuable contributions during this manuscript’s gestation period. We are grateful for their inspiring visions of Media Studies, and for the vigour with which they conduct their investigations into this fascinating and complex field. Without them, this book would not have been a possibility. We wish to express our gratitude to the many people who have assisted us at the various stages of the project. We are extremely grateful to Mr. José Luis Terrón Blanco and the InCom-UAB for his enthusiasm, help and guidance in taking our efforts to press. Ana Stela Cunha Miguel de Barros Rosana Martins Editors and institutional filiations: Ana Stela de Almeida Cunha is a Professor at Universidade Federal do Maranhão (UFMA), Brazil, and a researcher at CRIA/ FCSH - Universidade Nova de Lisboa and CEI (International Center Studies) at ISCTE – Universidade de Lisboa. Miguel de Barros is a researcher at Centro de Estudos Sociais Amílcar Cabral (CESAC), Centro de Estudos Internacionais do Instituto Universitário de Lisboa (CEI/IUL-ISCTE), Centro de Estudios Internacionales Epistemología de Frontera y Economía Psicopolítica de la Cultura (Universidad de La Frontera) and Núcleo de Estudos Transdisciplinares de Comunicação e Consciência da Universidade Federal do Rio de Janeiro (NETCCON/URFJ). Rosana Martins is a Research Associate at the Centre for Research in Media and Journalism, New University of Lisbon, Portugal. 3 Ana Stela de Almeida Cunha, Miguel de Barros, Rosana Martins (Eds.) ) Contents Introduction 6 Contributors 13 Part I: “Hispanophone” Cultures and Community Media Activism 17 Chapter 1: Youth Movements and Identity in Cuba and Angola, by Ana Stela Cunha and Patrício Batsikama 18 Chapter 2: Citizen Participation in Popular, Alternative and Community Radio Stations in Maracaibo, Venezuela, by Maria Cristina Useche and Wileidys Artigas 31 Chapter 3: Media and Creative Industries: Legislation and TV Content Production in Brazil, by Othon Jambeiro, Fábio Ferreira, Kátia Morais and Natacha Canesso 44 Chapter 4: Five Strategies for a New Model of Community Television: A Proposal Based on the Colombian Experience, by Lizandro Angulo Rincón 58 Chapter 5: Digital Networks and 2011 Student Movement in Chile: Strategies of a generation that moved the virtual public space to the street and to the world, by Ximena Póo Figueroa 76 Part II: “Lusophone” Cultures and Social Media Communities 87 Chapter 6: Cyberspace and Cultural Memory: Case Studies in Brazil, Mozambique and Portugal, by Rosa Cabecinhas, Isabel Macedo and Lourdes Macedo 88 Chapter 7: Beyond the Walls: Peripheral Narratives and Audiovisual Practices in the Process of Self-Representation, by Rosana Martins 107 Chapter 8: Proximity and Local Construction: The Local Radio as a Space of Resilience, by Luis Bonixe 122 Chapter 9: Community Radios and Local Government in Mozambique: General Trends and Regional Differences in Citizens’ Participation, by Luca Bussotti and Mário Moisés da Fonseca. 134 Chapter 10: Freedom Without Borders: Politics, Media and Culture in Maranhão Hip- Hop, by Rosenverck Estrela Santos 150 Chapter 11: Luanda and Lisbon: Kuduro and Musicking in the Diaspora, by Garth Sheridan 163 Chapter 12: The Movies that Speak Portuguese: The Concept of National Cinema, Identity and Resistance, by Leandro Mendonça 179 4 “Hispano-Lusophone” Community Media: Identity, Cultural Politics and Difference ) Chapter 13: From Collected to Collective: Strategies for Social and Political Participation 189 Through the Use of Alternative Media in Equatorial Guinea, by Ana Lúcia Sá Chapter 14: Dynamics of Community Animation in the Construction of Citizenship: Mobilization, Awareness and Involvement of Local Communities in Urok, a Protected Marine Area in Guinea-Bissau, by Miguel de Barros, Paula Fortes and Boaventura 204 Santy 5 Ana Stela de Almeida Cunha, Miguel de Barros, Rosana Martins (Eds.) ) INTRODUCTION In recent years, the issue of identity has been the subject of an intensive analysis across different fields and disciplines. Indeed, in an era of accelerated social and technological changes under the phenomenon of globalization, with the rapid internationalization and expansion of urban centres across the world, this is of little surprise. According to Lyotard (2006), these sweeping changes have set a crucial moment in a much longer process of displacement, through which dominant narratives, traditions and structures have progressively lost their historic power. As a part of this social reconfiguration, institutions have dematerialized, while beliefs, traditions and cultural practices have gained flexibility through rapid and frequent changes. In such a context, we witness the advent of a new subject, whose identity is no longer fixed, as well as the development of new forms of inequality, as it all converges to modify the contemporary social and political landscape. In these terms, Arjun Appadurai (1996) uses the expression “global cultural economy” to describe the myriad of cultural meeting points and flows underpinning this new modern, globalized world. As the author explains, “the new global cultural economy has to be seen as a complex, overlapping, disjunctive order that cannot any longer be understood in terms of existing centre-periphery models” (Appadurai, 1996:32). Indeed, the ongoing renegotiation and traversal of traditional borders point towards a multiplicity of new, non-monolithic membership forms: collectivities in which the local and the global, as experiential entities, are intimately intertwined (Featherstone & Lash, 2002). With this in mind, we have operationalized the concept of ‘multi-territoriality’ as a guide for this book. Such an expression, initially proposed by Haesbaert (1994) but further developed by Augé (1995), Albagli and Maciel (2010), refers to the intensification of multiple territorial re-imaginings and repossessions. In this context, displacement does not mean the abandonment of already established territorial references, but rather the addition of new references, which come together to form a complex matrix of feelings of belonging and ownership, towards a multiplicity of places and spaces. The intense flow of people and information appears pivotal to this panorama. Hence, the proliferation of ‘differences’ establishes a strategic space for intervention, which goes beyond and onto a broader, non-universalizing understanding of culture. In this process, the differences and experiences are taken into consideration, creating the basic conditions for societies to be transformed and improved. One of the most notable consequences of these shifts is the current social reconfiguration, with the consequent surfacing of groups that were previously marginalized. Indeed, these groups find themselves now able to capitalize on new flows of information, communication and expertise. Consequently, novel social categories and relations of belonging are forged, extending both within and across national boundaries (Santos & Rodríguez, 2003). Inspired by the idea of ‘territory’ as a cultural construct, created, contested and transformed in various ways by media technologies (Canclini, 2001; Appadurai, 2001; Haesbaert, 1994), the works collected in this edition span and explore several of the community media projects, parts of a ‘space’1 named the ‘Hispano- Lusophone’ sphere. By mapping and exploring the creative and intellectual production in the context of the Hispano-Lusophone imaginary, this project consciously endeavours to disarm and overturn certain cultural and raced hierarchies within the global knowledge production. Its authors come from a large array of professional backgrounds: they have worked intensively to overcome the significant linguistic and geographical barriers to intellectual collaboration. In this respect, the authors draw into critical examination the established frontiers of knowledge production, as well as the main agents and processes that create and legitimate those borders. 1 The term ‘space’ referred hereof and throughout this book is not restricted to its primary semantic and geographical meanings. 6
Recommended publications
  • The Locations and Relocations of Lusophone Studies
    The Locations and Relocations of Lusophone Studies josiah blackmore harvard university “ usophone studies,” or the range of topics and methodologies centered on Lthe study of the Portuguese-speaking world, is a relatively recent disciplinary designation with origins in Portuguese studies and Luso-Brazilian studies. As a field, Lusophone studies encompasses the study of Portugal and Portuguese- speaking countries and communities outside of Portugal, such as those in Africa (Angola, Mozambique, São Tomé and Príncipe, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea) and in Asia (e.g., Macau, Timor, and India) but is typically exclusive of Brazil. Lusophone studies, therefore, takes as its collective matter of analysis a vast geographical arena south and east of Portugal with a variety of cultures and national and ethnic identities that at one point existed under the umbrella of Portuguese colonialism. The extended geographical arena of the field also supports a practice of interdisciplinary scholarship that reaches out- side of traditional literary studies and history to include cinema studies, dias- poric studies, or gender and sexuality studies that are commensurate with developments in other humanities disciplines. The current configurations of Lusophone studies raise the question of disci- plinary labels and scholarly practices, which in turn reveal a politics of identity and even a struggle for survival of a comparatively small field in the North Amer- ican academy. Entrenched biases or geopolitical realities have long affected Luso- phone studies, not to mention the name of the field itself. On the one hand, shifting nomenclatures reveal a consciousness of collective identities and affilia- tions to national, political, or cultural realities, while on the other hand they can act as strategic attempts to delineate the specific national and cultural purviews of study that define the discipline.
    [Show full text]
  • TRACEPLAY-PRESS-KIT-2017.Pdf
    EDITOR “Our audience and urban creators were looking for a single platform that offers the best urban music and entertainment on all connected devices, all over the world. TracePlay is our answer to this request”. OLIVIER LAOUCHEZ CHAIRMAN, CEO AND CO-FOUNDER OF TRACE GROUP SUMMARY 1/ THE APP 03 TRACE PRESENTS TRACEPLAY 04 AN OFFER THAT FULLY INCLUDES URBAN MUSIC 2/ THE EXPERIENCE 05 LIVE TV: 9 TRACE MUSIC TV CHANNELS + 1 TV CHANNEL DEDICATED TO SPORT CELEBRITIES 06 LIVE RADIOS : 31 THEMATIC TRACE RADIOS 07 SVOD & ORIGINALS : OVER 2000 URBAN ASSETS 3/ THE OFFER 08 PRICES 09 DEVICES 10 GEOGRAPHICAL DISTRIBUTION APPENDIX: TRACEPLAY PROGRAM CATALOGUE 2017 WWW.TRACEPLAY.TV 1/ THE APP 1.1 TRACE PRESENTS TRACEPLAY TracePlay is the first subscription-based service entirely dedicated to urban and afro-urban music and entertainment. The App is available worldwide on most THE BEST RADIOS connected devices and offers an instant Afro-urban series, movies, documentaries 30 radio channels covering the various urban and unlimited access to 10 live TV chan- and concerts. and afro-urban genres. nels, 30 live radios and more than 2000 on demand programs. LIVE TV EXPLORE Watch the 9 best urban and afro-urban music channels Browse by region, topic, genre or mood and the #1 sport celebrities channel to make your choice. ON DEMAND Instant access to more than 2000 selected programs including originals. TV | RADIO | DIGITAL | EVENTS | STUDIOS | MOBILE | MAGAZINE TRACEPLAY | PRESS KIT 2017 03 1/ THE APP 1.2 AN OFFER THAT FULLY INCLUDES URBAN MUSIC TracePlay leverages Trace’s 14 years expertise in music scheduling to offer a unique music experience: all Urban, African, Latin, Tropical and Gospel music genres are available and curated on a single App for the youth who is 100% connected.
    [Show full text]
  • SUZANNA LUBRANO Most Popular Female Zouk Artist from Cabo Verde
    LATIN POP ZOUK KIZOMBA AFROLATIN SUZANNA LUBRANO Most popular female Zouk artist from Cabo Verde Number one hits 20 years in Africa and of Music Europe 11 CD´s A major + 1 DVD influence on many of today´s Gold and Kizomba artists Platinum albums in Africa Major African Music Awards SUZANNA LUBRANO 2015/2016 Introduction Suzanna Lubrano is one of the most popular female artists in Lusophone Africa. In a career spanning almost 20 years, she has scored massive hits in countries such as Angola, Mozambique and Cape Verde, and has also managed to achieve frequent successes elsewhere. She has received numerous music awards and nominations. In 2015, Suzanna Lubrano has released her latest solo-album ´Vitoria´. Most of the songs on the album are self-composed. The album contains duets with Machel Montano (Trinidad), Iyanya (Nigeria) and Vinicius D´black (Brazil), several productions by Giorgio Tuinfort (producer of songs by Michael Jackson, Rihanna, Lady Gaga and many more), and is more diverse than previous albums. Although a Cape Verdean singer, Suzanna’s music can’t be described as specifically Cape Verdean. With her exciting mix of Zouk or Kizomba, Pop Coladeira, R&B and other African and Latino music styles, the 39 year old gifted vocalist has retained her star status in the Portuguese speaking African countries throughout her career, which started in 1996 with the release of her debut album ´Sem Bo Nes Mund´. Suzanna lubrano and Giorgio Tuinfort (Michael Jackson, Rihanna, Lady Gaga) working on songs for the Vitoria album. SUZANNA LUBRANO
    [Show full text]
  • Introduction: the Lusophone World at War, 1914-1918 and Beyond
    Introduction: The Lusophone World at War, 1914-1918 and Beyond Filipe Ribeiro de Meneses1 On March 9, 1916, Germany declared war in Portugal. In response, Lisbon sent a fighting force, the Corpo Expedicionário Português [CEP], to France, where it held a portion of the Western Front until April 9, 1918. In addition, a number of smaller expeditions were dispatched to secure Mozambique and, if possible, participate in the conquest of German East Africa. Both theatres of war were a source of frustration for the Portuguese, and participation in the conflict fell far short of the hopes deposited in it by its defenders. As interventionist politicians slowly lost control over the country’s destiny after the war’s end, the conflict faded from the public’s awareness, its memory kept alive essentially among those who had direct experience with combat. For decades, Portugal’s participation in World War I was generally ignored, or reduced to a historical cul-de-sac, a pointless, if expensive, military episode. However, our understanding of the conflict’s impact on Portugal and its importance in the subsequent course of the country’s history has increased immeasurably over the past twenty years. The centenary commemorations for both the Republic, in 2010, and the Great War itself, starting in 2014, have naturally contributed to this process. In March of 2016, on the hundredth anniversary of Portugal’s intervention in the conflict, a colloquium was held at Brown University as an attempt to insert Portugal’s war experience into a wider, but intimately related, context: that of the Lusophone world.
    [Show full text]
  • Globalisation and Linguistic Rights Towards a Universal Framework of Linguistic Sustainability1
    II Isidor Marí Globalisation and linguistic rights Towards a universal framework of linguistic sustainability1 Like many others, Mexican society and Catalan society, both of them engaged in the task of conserving their linguistic diversity in today’s changing world, are united in their concerns about the evolution and future prospects of linguistic diversity in the world. Their agreement on this was already evident throughout the process of preparing the Universal Declaration of Linguistic Rights, which was proclaimed in Barcelona in 19962. Of great importance, too, was the Mexican participation in the World Congress on Language Policies3 organised by Linguapax4 in Barcelona in April 2002, and in the recent Dialogue on Language Diversity, Sustainability and Peace5, which took place as the 10th Linguapax Congress under the auspices of the Universal Forum of Cultures, held in Barcelona in May 2004. 2 It is possible to consult the text (also available in ■ 1 Inaugural lecture at the xiv Seminario de la Enseñanza English) of the Declaration, the process of its preparation de Lenguas Extranjeras, ‘La diversidad lingüística en el and its subsequent international diffusion at the website contexto de la globalización’ (14th Seminar on Foreign http://www.linguistic-declaration.org (accessed in 2004). Language Teaching, “Linguistic Diversity in the Context 3 See http://www.linguapax.org/congres/indexcast.html of Globalisation”), an academic function held in parallel (accessed in 2004). to the xviii Feria Internacional del Libro de Guadalajara 4 See http://www.linguapax.org/ (accessed in 2004). (28th Guadalajara International Book Fair-Jalisco, Mexico) 5 See http://www.linguapax.org/congres04/indexcast.html on 1-2 December 2004.
    [Show full text]
  • Cape Verdean Kriolu As an Epistemology of Contact O Crioulo Cabo-Verdiano Como Epistemologia De Contato
    Cadernos de Estudos Africanos 24 | 2012 Africanos e Afrodescendentes em Portugal: Redefinindo Práticas, Projetos e Identidades Cape Verdean Kriolu as an Epistemology of Contact O crioulo cabo-verdiano como epistemologia de contato Derek Pardue Electronic version URL: http://journals.openedition.org/cea/696 DOI: 10.4000/cea.696 ISSN: 2182-7400 Publisher Centro de Estudos Internacionais Printed version Number of pages: 73-94 ISSN: 1645-3794 Electronic reference Derek Pardue, « Cape Verdean Kriolu as an Epistemology of Contact », Cadernos de Estudos Africanos [Online], 24 | 2012, Online since 13 December 2012, connection on 01 May 2019. URL : http:// journals.openedition.org/cea/696 ; DOI : 10.4000/cea.696 O trabalho Cadernos de Estudos Africanos está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional. Cadernos de Estudos Africanos (2012) 24, 73-94 © 2012 Centro de Estudos Africanos do ISCTE - Instituto Universitário de Lisboa Ca Va Ki a a Eiy Ca Derek Pardue Universidade de Washington St. Louis, E.U.A. [email protected] 74 CAPE VERDEAN KRIOLU AS AN EPISTEMOLOGY OF CONTACT Cape Verdean Kriolu as an epistemology of contact Kriolu as language and sentiment represents a “contact perspective”, an outlook on life and medium of identiication historically structured by the encounter. Cape Verde was born out of an early creole formation and movement is an essential part of Cape Verdean practices of language and identity. Most recently, the Portuguese state and third-party real estate developers have provided another scenario in the long series of (dis) emplacement dramas for Cape Verdeans as Lisbon administrations have pushed to demol- ish “improvised” housing and regroup people into “social” neighborhoods.
    [Show full text]
  • Redalyc.MÚSICA DE FESTA, EXPRESSÕES E SENTIDOS DO
    Última Década ISSN: 0717-4691 [email protected] Centro de Estudios Sociales Chile MARCON, FRANK; DE JESUS DOS SANTOS, ELY DAISY MÚSICA DE FESTA, EXPRESSÕES E SENTIDOS DO KUDURO NACIDADE DE SALVADOR Última Década, núm. 47, diciembre, 2017, pp. 222-242 Centro de Estudios Sociales Valparaíso, Chile Disponível em: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=19554634008 Como citar este artigo Número completo Sistema de Informação Científica Mais artigos Rede de Revistas Científicas da América Latina, Caribe , Espanha e Portugal Home da revista no Redalyc Projeto acadêmico sem fins lucrativos desenvolvido no âmbito da iniciativa Acesso Aberto ÚLTIMA DÉCADA, N°47, DICIEMBRE 2017, PP. 222-242 MÚSICA DE FESTA, EXPRESSÕES E SENTIDOS DO KUDURO NA CIDADE DE SALVADOR FRANK MARCON1 ELY DAISY DE JESUS DOS SANTOS2 RESUMO O kuduro é um estilo de dança e música eletrônica produzida e consumida principalmente por jovens, que surgiu em Luanda, nos anos 90 e aos poucos se espalhou pela Europa, América e África. Neste artigo analisamos a presença do estilo no Brasil, a partir dos jornais impressos, e analisamos o caso específico da sua produção, circulação e consumo através de pesquisa de campo que realizamos na cidade de Salvador - Brasil. A partir daí buscamos compreender o contexto festivo em que o estilo está inserido e refletir sobre os significados particulares e gerais de sua expressão em um circuito de consumo peculiar com a presença de jovens imigrantes africanos em contraponto com os sentidos mais amplamente difundidos. Esta pesquisa foi realizada no ano de 2014 e 2015 e é parte de um projeto mais amplo de investigações desenvolvido pelos autores sobre juventudes, processos de identificação e suas diferentes formas de expressão através de estilos de vida associado à música eletrônica.
    [Show full text]
  • Representation of Women in Alexander Caldcleugh's
    Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies E-ISSN: 2175-8026 [email protected] Universidade Federal de Santa Catarina Brasil Jeha, Julio JUDGING FROM THE EYE: REPRESENTATION OF WOMEN IN ALEXANDER CALDCLEUGH’S TRAVELOGUE Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies, núm. 57, julio-diciembre, 2009, pp. 97-103 Universidade Federal de Santa Catarina Florianópolis, Brasil Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=478348695006 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Judging from the eye: representation of women in... 97 JUDGING FROM THE EYE: REPRESENTATION OF WOMEN IN ALEXANDER CALDCLEUGH’S TRAVELOGUE Julio Jeha Universidade Federal de Minas Gerais The colonized other doesn’t count, becomes invisible to the eyes of the colonizer, who not only takes the fruits of colonized labor but takes credit for those fruits as well. (Tyson 406) Curiosity and the need to map an unknown territory motivates the travel accounts from the 15th to the 18th century; in the 19th century to the broadening of knowledge is added the expansion of the world capitalist system, and undisguised mercantile interests prevail. The struggles for European hegemony and the treaties imposed on the weaker nations become, in travel literature, reasons to describe the natural riches and mercantile possibilities of South America. Not only Brazil and its neighbors appear as sources of goods, but also their populations are described as commodities.
    [Show full text]
  • Brazil the Natural Knowledge Economy Kirsten Bound
    brazil the natural knowledge economy Kirsten Bound THE ATLAS OF IDEAS First published in 2008 © Demos. Some rights reserved Magdalen House, 136 Tooley Street, London, SE1 2TU, UK ISBN 978-1-90669-300-8 Copy edited by Peter Harrington, Demos Series design by modernactivity Typeset by modernactivity Printed by Lecturis, Eindhoven Set in Gotham Rounded and Baskerville 10 Cover paper: Arctic Volume Text paper: Munken Print White brazil the natural knowledge economy Kirsten Bound Open access. Some rights reserved. As the publisher of this work, Demos wants to encourage the circulation of our work as widely as possible while retaining the copyright. We therefore have an open access policy which enables anyone to access our content online without charge. Anyone can download, save, perform or distribute this work in any format, including translation, without written permission. This is subject to the terms of the Demos licence found at the back of this publication. Its main conditions are: · Demos and the author(s) are credited · This summary and the address www.demos.co.uk are displayed · The text is not altered and is used in full · The work is not resold · A copy of the work or link to its use online is sent to Demos You are welcome to ask for permission to use this work for purposes other than those covered by the licence. Demos gratefully acknowledges the work of Creative Commons in inspiring our approach to copyright. To find out more go to www.creativecommons.org 9 Contents Acknowledgements 10 Introduction 13 1 Mapping 19 2 People 41 3 Places 49 4 Business 73 5 Culture 85 6 Collaboration 101 7 Prognosis 113 Appendices 125 Notes 131 References 149 Acknowledgements This publication would not have been possible without the research partnership of the Centre for Strategic Studies and Management (CGEE) in Brasília.
    [Show full text]
  • China's Lusophone Connection
    China's Lusophone Connection Anna Alves 2008 African Perspectives. Global Insights. Copyright SAIIA, 2008 All rights reserved Published by The South African Institute of International Affairs Jan Smuts House, East Campus University of the Witwatersrand Johannesburg, South Africa P O Box 31596, Braamfontein, 2017 www.saiia.org.za [email protected] Tel +27 11 339-2021 Fax +27 11 339-2154 ISBN: 1-919969-50-0 China in Africa Report No 2 SAIIA National Office Bearers Fred Phaswana Elizabeth Bradley • Moeletsi Mbeki John Buchanan • Alex Pienaar Elizabeth Sidiropoulos About the author Anna Alves is a lecturer and research at the Instituto do Oriente-ISCSP/Technical University of Lisbon, and a PhD candidate in International Relations at the London School of Economics Produced by Page Arts cc, Cape Town China in Africa Report No. 2 Introduction In October 2003, unnoticed by the rest of the world, Macau hosted the first ministerial meeting of the Forum for Trade and Economic Cooperation between China and Portuguese-speaking Countries (hereafter referred to as the Macau Forum), bringing together high- level representatives from Angola, Brazil, Cape Verde, East Timor, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal, Macau and China.1 The idea to create this China-Lusophone countries Forum was developed between the Chinese Ministry of Commerce (MOFCOM) and the Executive Government of Macau Special Administrative Region (SAR) not long after Macau's handover to China on 20 December 1999.2 The intention to realise this endeavour seems to have been mentioned publicly for the first time during the visit to Lisbon by Angola's minister of commerce, V.
    [Show full text]
  • Table of Contents
    José N’dongala Kizombalove Methodology – teachers course Kizomba teachers course José N’dongala Kizombalove Methodology Teachers Course KIZOMBA TEACHERS1 COURSE José N’dongala Kizombalove Methodology – teachers course Kizomba teachers course José N’dongala Kizombalove Methodology Teachers Course Syllabus « José N’dongala Kizombalove Methodology » teachers course by José Garcia N’dongala. Copyright © First edition, January 2012 by José Garcia N’dongala President Zouk Style vzw/asbl (Kizombalove Academy) KIZOMBA TEACHERS COURSE 2 José N’dongala Kizombalove Methodology – teachers course Kizomba teachers course “Vision without action is a daydream. Action without vision is a nightmare” Japanese proverb “Do not dance because you feel like it. Dance because the music wants you to dance” Kizombalove proverb Kizombalove, where sensuality comes from… 3 José N’dongala Kizombalove Methodology – teachers course Kizomba teachers course All rights reserved. No part of this syllabus may be stored or reproduced in any way, electronically, mechanically or otherwise without prior written permission from the Author. 4 José N’dongala Kizombalove Methodology – teachers course Kizomba teachers course Table of contents 1 INTRODUCTION ......................................................................................................... 9 2 DANCE AND MUSIC ................................................................................................. 12 2.1 DANCING A HUMAN PHENOMENON .........................................................................
    [Show full text]
  • Queer Sinophone Cultures
    Queer Sinophone Cultures Edited by Howard Chiang and Ari Larissa Heinrich Routledge II Taylor & Francis Group LONDON AND NEW YORK First published 2014 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN and by Routledge 711 Third Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © 2014 Howard Chiang and Ari Larissa Heinrich The right of the editors to be identified as the authors of the editorial material, and of the authors for their individual chapters, has been asserted in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilized in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloging in Publication Data Queer Sinophone Cultures / edited by Howard Chiang and Ari Larissa Heinrich. pages cm. – (Routledge Contemporary China Series ; 107) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-415-62294-3 (hardback : alk. paper) – ISBN 978-0-203- 59092-8 (e-book) 1. Chinese diaspora. 2. Gays in literature. 3. Gender identity–China. 4. Chinese–Foreign countries–Ethnic identity.
    [Show full text]