Euripides and Gender: the Difference the Fragments Make
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Euripides and Gender: The Difference the Fragments Make Melissa Karen Anne Funke A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2013 Reading Committee: Ruby Blondell, Chair Deborah Kamen Olga Levaniouk Program Authorized to Offer Degree: Classics © Copyright 2013 Melissa Karen Anne Funke University of Washington Abstract Euripides and Gender: The Difference the Fragments Make Melissa Karen Anne Funke Chair of the Supervisory Committee: Professor Ruby Blondell Department of Classics Research on gender in Greek tragedy has traditionally focused on the extant plays, with only sporadic recourse to discussion of the many fragmentary plays for which we have evidence. This project aims to perform an extensive study of the sixty-two fragmentary plays of Euripides in order to provide a picture of his presentation of gender that is as full as possible. Beginning with an overview of the history of the collection and transmission of the fragments and an introduction to the study of gender in tragedy and Euripides’ extant plays, this project takes up the contexts in which the fragments are found and the supplementary information on plot and character (known as testimonia) as a guide in its analysis of the fragments themselves. These contexts include the fifth- century CE anthology of Stobaeus, who preserved over one third of Euripides’ fragments, and other late antique sources such as Clement’s Miscellanies, Plutarch’s Moralia, and Athenaeus’ Deipnosophistae. The sections on testimonia investigate sources ranging from the mythographers Hyginus and Apollodorus to Apulian pottery to a group of papyrus hypotheses known as the “Tales from Euripides”, with a special focus on plot-type, especially the rape-and-recognition and Potiphar’s wife storylines. The final section turns to fragments and comic parodies of Euripides in Aristophanes, which are instructive as a contemporary source of information on the playwright. This section focuses on the fragmentary play Andromeda, but also includes information on a variety of the other fragmentary plays from lines and scholia from various Aristophanic plays. Finally, I consider the difference that the fragments make to our understanding of larger patterns of gender in Euripides. I consider how the fragments provide an expanded diversity of specific types of Euripidean characters, a more developed image of characters that appear in the extant plays, more examples of specific plot-types, more explorations of masculinity, and further plots taken from famous mythological cycles, concluding that the fragmentary plays expand the possibilities of how gender was portrayed and portrayable in Euripides’ plays. Dedication To my father, who taught me to approach everything I do with enthusiasm and an open mind and that there is nothing better than doing what you love with great people. Contents Acknowledgements……………………………………………………………………...ii Introduction……………………………………………………………………...………1 Chapter 1: Approaches to Euripides’ Fragments, Approaches to Gender………………5 Chapter 2: Euripidean Quotations in Stobaeus: Context and Content…………………29 Chapter 3: The Contexts of Non-Stobaean Euripidean Fragments…………………….71 Chapter 4: Testimonia on the Fragmentary Plays of Euripides………………………...96 Chapter 5: Plot and Characterization in the “Tales of Euripides”…………………….140 Chapter 6: Fragments and Testimonia in Aristophanes……………………………….171 Conclusion: What Difference Do the Fragments Make?.............................................. 195 Appendix 1: Gender in the Papyrus Fragments……………………………………….202 Appendix 2: Gender in the Satyr Plays……………………………………………….210 Appendix 3: Dates for Euripides’ Fragmentary Plays………………………………...215 Figure………………………………………………………………………………….218 Works Cited…………………………………………………………………………...219 Acknowledgements I would like to express my gratitude first and foremost to Ruby Blondell, who shared her exceptional clarity of thought from the very beginning of this project and helped give shape to a project that was at times unwieldy due to its great variety of material. As an advisor, she struck a balance between my independence and her guidance that I hope to share with my own students in the future. Deb Kamen and Olga Levaniouk brought great insight to their readings of my work and all three women have been superb teachers both in and out of the classroom. On this note, I thank all of the faculty and staff in the Classics department for their unwavering commitment to creating an environment that fosters both high quality scholarship and unparalleled collegiality. I must also thank the Greenfield family, whose generosity has allowed me many opportunities during my time at UW, from travel to time on fellowship to prepare for my exams and to work on this project. I owe a great debt of thanks to the faculty in the Department of Classical, Near Eastern, and Religious Studies at the University of British Columbia, especially Toph Marshall, Susanna Braund, and Lyn Rae, who encouraged me to pursue a PhD and sent me to University of Washington well-prepared for the challenges of doctoral studies. Many of these individuals have now become valued colleagues who continue to give professional support and the encouragement required to finish this project. As well, a group of new colleagues at UBC, Antone Minard, Florence Yoon, and Gwynaeth McIntyre, have proven to be essential elements in improving and expanding my work. Our collaborations are challenging and inspiring, not to mention extremely enjoyable. During my time at UW, I have been blessed to be surrounded by a group of fellow graduate students who have become dear friends and valuable colleagues. Our time together from the seminar room to the soccer pitch has been the highlight of my graduate career and all of you have been essential elements in any successes I may have had here. You have edited, co- presented, shared teaching ideas, been travel-mates, discussed matters both ancient and personal for hours on end, provided beds to Canadian interlopers, acted as couriers, scored golden goals, and accepted myriad nicknames over the last five years. It has been a privilege to share this experience with you all. Finally I must thank those who have supported me from the beginning, my family. My mother, for never failing to ask how much work I had done on my dissertation that day, my sisters and their children, for providing much-needed perspective and laughter, but especially John, who has spent seven years married to a graduate student, never once questioning this path, and who tirelessly gave rides to the bus to Seattle at five AM or drove the I-5 countless times through rain, snow, and bridge collapses in order to make all of this happen. You are my rock and this accomplishment is as much yours as mine. To my “internal deadline”, thank you for providing the final impetus to complete this dissertation. Introduction xeiri\ dei= qanei=n. “He must die by (your) hand.” o9mologw= de/ se/ a0dikei=n. “I admit I wronged you.”1 Read in isolation, these fragmentary Euripidean quotes seem like standard tragic fare, not especially revelatory of the content and characters of their individual plays (Alexander and Auge, respectively). Nor do they give much in the way of clues to who is speaking them (Hecuba and Heracles). They are in fact fragments of fragments, excerpted from a papyrus fragment in the case of the first (fr. 62d, v. 25) and from an anthologist’s quotation in the second (fr. 272a, v. 1). Yet despite their brevity these short quotations provide essential evidence of Euripides’ approach to characterization and plot, revealing a Hecuba who is prepared to have a man killed to protect the reputation of her son and a Heracles who not only returns to acknowledge a son he fathered with a drunken rape, but apologizes to his victim. How does one arrive at such striking claims with what appears to be sparse material? Looking beyond the fragments themselves to the contexts in which they have survived helps us piece together the fragmentary picture by using all of the supporting evidence available to us. In the case of Hecuba in Alexander another papyrus preserves a dramatic hypothesis for the play,2 revealing Hecuba’s role in the conspiracy against her as yet unrecognized son, Paris, while 1 Unless otherwise noted, all translations of Euripides’ fragments are from Collard and Cropp 2008a and b. All other translations are my own. 2 Fragment 62d of Alexander comes from P. Strasbourg 2342.3, a third-century B.C.E. Egyptian papyrus, while the hypothesis is from P. Oxy. 3650, part of a collection of similar Euripidean hypotheses dating anywhere from second century B.C.E. to the second century C.E. See Chapter 5 for a more thorough discussion of the date of this hypothesis and its relationship to our understanding of Alexander. 2 Heracles’ apology in Auge is only fully understood once considered alongside Aelian’s remarks on a different fragment of the same play.3 This project aims to investigate Euripides’ fragments dealing with issues of gender, such as those mentioned above, by drawing on the contexts in which the fragments have survived, which range from the works of Plato to papyri unearthed in Egypt, in effect “recontextualizing” them. Catherine Osborne established the use of context as a means of illuminating the content of fragments in her 1987 monograph Rethinking Early Greek Philosophy: Hippolytus of Rome and the Presocratics. In her book, she disputes the assumption that a text created by the assembly of fragments is sufficient for study on its own. Certainly we ought not to dismiss the work of textual critics like Richard Kannicht (the editor of the most recent Euripidean volumes of the Tragicorum Graecorum Fragmenta), in which the fragments are provided by themselves with only the textual citation. As an editor of the fragments, it is not his task to address context beyond citing the source of a fragment. But in the methodology employed by Osborne, if we use only their work on the fragments alone, thereby ignoring the interpretations offered by the ancient sources, we are passing over fertile ground for investigating the fragments.