EDITORIAL

eady to start. Again. desire to look at the future with With the same the certainty that “each time” R happiness as the fi rst it will be beautiful and intense time. As if we would discover as the fi rst; with the awareness the Vesuvius, that dominates that everything was done with the Sarno circuit, the setting of the intent to offer a show living the fi rst round of the WSK Euro up to the enthusiasts of the Series 2011, only today. As if pilots that have gathered here karting has not been livening from all over the world, up our days for over 5 years, to compete in the most each day a bit more. This is the important series of the year. LUCA DE DONNO secret of the WSK, which after Broadcasted live. And live, WSK Promoter Promotore WSK all, is not really a secret: the with our truest emotions.

ronti al via. Di nuovo. Con la stessa felicità guardare al futuro con la certezza che della prima volta. Come se il Vesuvio, “ogni volta” sarà bella e intensa come la P che domina il circuito di Sarno, teatro prima; con la consapevolezza che tutto è del primo round della WSK Euro Series 2011, stato fatto per offrire uno spettacolo all’altezza lo scoprissimo solo oggi. Come se il karting non dell’entusiasmo dei piloti che da tutto il mondo colorasse le nostre giornate da oltre 5 anni, ogni sono accorsi qui per giocarsi la serie più giorno un po’ di più. È tutto qui il segreto della importante dell’anno. In diretta tv. E in diretta WSK, che tanto segreto poi non è: la voglia di con le nostre emozioni più vere.

IN THIS ISSUE... 02-03 ...... Calendar 04-05 ...... Media Broadcasting 06-07 ...... Focus on 08-09 ...... Photo Gallery 10-11 ...... Focus on 12-15 ...... Entry list 16...... Timetable

www.wsk.it 01 CALENDAR GLOBAL RACING SYSTEM 2011

The circuit at the foot of the Vesuvius is one of the longest in the world, and CIRCUITO at the end of the extremely INTERNAZIONALE long main straight section, it is possible to reach the NAPOLI Sarno (I) highest speeds registered (10-13/03) in karting. This circuit is a fi xed stop for the WSK series, which from the beginning has competed on this beautiful circuit.

La pista ai piedi del Vesuvio è una delle più lunghe al mondo e al termine del rettilineo principale TRACK CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE PISTA si raggiungono velocità fra le più Lenght (lunghezza): 1.699 meters alte in assoluto nel mondo del Width (larghezza): 8-10 meters karting. Questo impianto è una meta fi ssa delle serie WSK che sin International Naples Circuit, dagli esordi ha fatto tappa su que- via Sarno-Palma, 84087 Sarno SA - Italy sto, bellissimo, circuito. tel: +39.081.968229 THE RACE FIELDS

KARTODROMO The Portuguese circuit, built in 2010 and INTERNACIONAL DO inaugurated since the fi rst round of the WSK ALGARVE Portimao (P) World Series 2010, offers its perfect asphalt (14-17/04) and fascinating up and down sections. To complete the picture, there are ultra-modern infrastructures and the big racing track (which hosts among others race, like FIA GT, Superbike and Superstars Series).

Il circuito portoghese, costruito nel 2010 e inaugurato proprio in occasione del primo round delle WSK World Series 2010, porta in dote il suo asfalto perfetto e un affascinante TRACK CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE PISTA saliscendi. A completare il quadro, poi, Lenght (lunghezza): 1.521 meters infrastrutture modernissime e l’autodromo Width (larghezza): 9-10 meters “grande” (che ospita, tra le altre, gare di FIA GT, Superbike e Superstars). Autódromo Internacional do Algarve Sítio do Escampadinho, Mexilhoeira Grande 8500-130 Portimão Algarve - Portugal tel: +351.282405600

02 WSK Master Series I GLOBAL RACING SYSTEM 2011 LA CONCA CIRCUIT The circuit in Puglia is considered Muro Leccese (I) one of the most important at the worldwide level, in terms of (23-26/06) infrastructure and in terms of competitions usually hosted by the facility. The location of the WSK Promotion itself, the circuit in Southern Italy is one of the absolutely necessary stops of the series. Here, the WSK Master Series 2011 started at the end of February 2011.

La pista pugliese è considerata TRACK CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE PISTA una delle più importanti a livello Lenght (lunghezza): 1.250 meters mondiale, sia per le infrastrutture, Width (larghezza): 8-10 meters sia per le gare che l'impianto abi- tualmente ospita. Sede della WSK Pista La Conca Promotion stessa, il circuito nel Sud S.S. 16 Maglie-Otranto, km 989 Italia è una delle tappe assolutamente impre- 73036 Muro Leccese LE scindibili della serie. Qui, a fi ne febbraio 2011, tel: +39.0836.354530 è partita la WSK Master Series 2011. THE RACE FIELDS

CIRCUITO INTERNACIONAL DE ZUERA Zuera (E) (28-31/07)

TRACK CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE PISTA Extremely long, at the limit of the 1,700 Lunghissimo, al limite dei 1.700 metri Lenght (lunghezza): 1.700 meters metres set forth by the regulations, the regolamentari, il kartodromo spagnolo non Width (larghezza): 10 meters Spanish kart circuit is second to none, in è secondo a nessuno per qualità della terms of quality of the structure and services struttura e servizi offerti. La pista, nella Circuito Internacional de Zuera offered. The track, in the region of Aragon, regione dell’Aragona, sorge in una zona Carretera N-330, km 521 rises in a desert area, but it is located at desertica, ma è a pochi km dalla città di Zuera, Zaragoza - Spain only few km from the city of Zaragoza, one Saragozza, una delle più belle di tutta la tel: +34.976697125 of the most beautiful cities in Spain. Spagna.

www.wsk.it 03 MEDIA BROADCASTING

RAI SPORT: fi rst of all, the television cameras of LIVE: one thing distinguishes the great sports Rai Sport were spotted on the circuit with the beginning appointments, in addition to the show offered by the of the Master Series, which dedicated 90 minutes live to athletes, the awards and the honour of victory: live the WSK race. Live broadcasting with spectacular images, broadcasting. Indeed, it is often the parameter to discover punctual replays and the right pathos, also transmitted how important an event is, and how much it is followed in with the comment of Massimo Facchini, an experienced any part of the world. From this year, in a more systematic journalist of Rai Sport, and Yanek Sterzel, director of TKart. way compared to the past, even the WSK enters the For the Euro Series of Sarno, an hour of live broadcasting is competitions broadcasted live, in addition to a series of scheduled from 3 :00 p.m. to 4 :00 p.m. on Sunday. in-depth analyses to review and analyse what happened on the track. RAI SPORT: innanzitutto, già con il via della Master Series si sono viste sul tracciato le telecamere del canale DIRETTA: una cosa, oltre allo spettacolo offerto dagli sportivo della TV di Stato italiana, che hanno regalato atleti, i premi e l’onore della vittoria, contraddistingue immagini spettacolari, puntuali replay e il giusto pathos i grandi appuntamenti sportivi: la diretta televisiva. Si trasmesso anche dal commento di Massimo Facchini, sa, infatti, che spesso è questo il paramento per rendersi giornalista di grande esperienza, e Yanek Sterzel, direttore conto di quanto un evento sia tenuto in considerazione di TKart. La presenza di Rai Sport è stata replicata anche e seguito in ogni parte del mondo. Da quest’anno, in per l'appuntamento della Euro Series di Sarno, maniera più sistematica rispetto a quanto comunque con un’ora di diretta dalle 15 alle 16 della giornata già fatto in passato, anche la WSK entra nel novero delle di domenica. competizioni a cui è dedicata una diretta, oltre a una serie di approfondimenti per analizzare e rivedere quanto accaduto in pista.

04 WSK Master Series I GLOBAL RACING SYSTEM 2011

PRESS OFFICE: to close the loop and to “hold the strings” of the communication activity, we must mention the effi cient press service, always functional in providing information, previews and reports, and unceasing in INTERVIEWS: and at the end of the race, plenty promoting the WSK’s event in the sector's most important of space is also dedicated to the comments and analyses. magazines. In this case, the main reference is the website of another media partner of the WSK: www.tkart.it. At the end of UFFICIO STAMPA: a chiudere il cerchio e tenere le fi la di the races, it is possible to read there reports of what tutto il discorso comunicazione non si può, infi ne, non happened and especially, listening directly the words of citare l’effi ciente servizio stampa, sempre puntuale nel the protagonists, interviewed right after the race by the fornire informazioni, anteprime e resoconti e instancabile journalists of the main magazine of the karting sector, nel promuovere lo spettacolo della WSK presso tutte le always present on the track. più importanti testate di settore. INTERVISTE: fi nita la gara, tantissimo lo spazio dedicato anche ai commenti e le analisi. In questo caso riferimento principale è il sito internet di un altro media partner della WSK: www.tkart.it. Qui, poco dopo la conclusione delle gare, è possibile leggere i resoconti di quanto successo e, soprattutto, ascoltare direttamente le parole dei protagonisti, intervistati “a caldo” dai giornalisti della principale rivista del settore karting sempre presenti in pista.

AFTER THE RACE: and if you cannot view the live broadcasting for any reason, or you want to review the most important images at home, it’s no problem, because Rai Sport also dedicates a 40-minute show to each WSK appointment, broadcasted a few days after the race, to tell and re-live all the essential moments. STOP & GO: in respect to television, the great DOPO LA GARA: se per qualsiasi motivo non si riuscisse work of the specialized site Stop&Go, one of the partner a seguire la diretta, o si volessero rivedere le immagini media of the WSK, must be also underscored. They salienti una volta tornati a casa, nessun problema. Rai broadcast all the fi nals and semi-fi nals through their Sport dedica a ogni appuntamento della WSK anche un extremely popular website www.stopandgo.tv, which give servizio di 40 minuti, in onda nei giorni successivi la gara, access to the races in live streaming, worldwide. per raccontare e rivivere tutti i momenti decisivi. STOP & GO: grandissimo lavoro per il sito specializzato www.stopandgo.tv, uno dei media partner della WSK, che garantisce la diretta in live streaming, visibile in ogni parte del mondo, di ben 4 ore di gara di tutte le fi nali e le prefi nali. I fi lmati sono visibili sul seguitissimo sito anche una volta fi nita la gara, ogni volta che si vuole.

www.wsk.it 05 FOCUS ON

WSK SYSTEM CHAMPIONS CUP In the meantime, the Proseguono, intanto, i prepara- Two series and three single races preparations for the great tivi per la grande trasferta del make up the 2011 WSK season. The race scheduled for July 10th 10 luglio in Canada. Gli uomini Master Series already began last in Canada continue. WSK della WSK Promotion sono February in Muro Leccese and the Promotion's men has been on già stati sul circuito di Mont championship (record of registrations) the circuit to ensure that the Tremblant per assicurarsi che lo is by now, one the most longed-for, for show of the most important spettacolo della trasferta più im- karting beginners and professionals. challenge of the year is ok. portante dell’anno sia ok. In this Euro Series, instead, the entire elite of international karting will take part in four European races. In conclusion, the three single races will be the Champions Cup, the Final MASTER SERIES Cup and the Nations Cup, with the fi rst that will take place in Canada in an With the race of Sarno, the 2011 Euro Con la gara di Sarno, parte la Euro extraordinary contest that will attract Series begins. But the WSK's circus has Series 2011. Ma il circus della WSK interest from all over the world. already "warmed up" the engines in view ha già “scaldato” i motori in occasione of the Master Series, disputed at the end della Master Series, disputata a fi ne Due serie e tre gare singole of February at the La Conca circuit. 240 febbraio sul circuito di La Conca. Presenti compongono la stagione 2011 di drivers were present, coming from 35 240 piloti, provenienti da 35 Paesi di WSK. La Master Series è già partita European, Asian and American countries. Europa, Asia e Americhe. Il prossimo lo scorso febbraio a Muro Leccese e The next appointment of the Master Series appuntamento della Master Series sarà il campionato (record di iscrizioni) è will be on March 27, on the track of il 27 marzo sulla pista di Castelletto di ormai uno dei più ambiti tra i “semi” Castelletto di Branduzzo (Italy). Branduzzo (PV). e i professionisti del karting. In questa Euro Series, invece, saranno There are nine “reigning Ben nove i “campioni in carica” quattro le gare europee cui prenderà champions” of a WSK series that di una serie WSK in pista a parte tutto il gotha del karting took place in Sarno. Convers, Sarno. Convers, Thonon, De internazionale. Le tre gare singole, Thonon, De Conto, D’Agosto, Conto, D’Agosto, Verstappen infi ne, saranno la Champions Cup, Verstappen (Euro Series), and in (campioni Euro Series '10), la Final Cup e la Nations Cup, con la addition to those, Bailly (World cui si aggiungono Bailly (World prima che si correrà in Canada in un Series Champion in KF2) Visser, Series in KF2) Visser, Giovinazzi contesto straordinario che attirerà le Giovinazzi and Nielsen (Master e Nielsen (Master Series KZ2, attenzioni di tutto il mondo. Series champions). KF2 e KF3). CHAMPIONS ON THE TRACK Campioni in pista All the 2010 Euro Series champions will participate at all the races of the 2011 European series and they will be 100% committed to defend their title ARMAND CONVERS JONATHAN THONON Tutti i campioni della Euro The winner of the Super KF will race in KZ1 this year and His nickname is, by this time, the “cannibal”, because he Series 2010 parteciperanno he will certainly be among the protagonists among the has been protagonist for years in KZ, with an incredible a tutte le gare della drivers of karts with gears. number of victories. serie europea 2011 e si Il vincitore della Super KF quest’anno correrà Il suo soprannome, ormai, è il “cannibale”, perché impegneranno al 100% per in KZ1 e sicuramente sarà protagonista tra i piloti nella KZ è al primo posto ormai da anni, con un difendere la loro corona dei kart a marce. numero incredibile di vittorie.

06 WSK Master Series I GLOBAL RACING SYSTEM 2011

SUPERPOLE AND DOUBLE FINAL Superpole e doppia fi nale © FotoFormulaK.com

The WSK has always been The fi nal 1 (20 km) will be Da sempre la WSK lavora KF1 e KZ1/2. La fi nale 1 working hard on the race competed on Saturday, with minuziosamente sul (20 Km) si disputerà il sabato, program to offer the best the starting grid determined by programma di gara per offrire con la griglia di partenza show, without being afraid to the results of the elimination il massimo dello spettacolo, determinata dai risultati delle try new things. With the Euro rounds. The prizes, signifi cant senza timore di sperimentare manche. In palio punti pesanti: Series, the main category of points: 35 for the winner, 20 nuove vie. Con la Euro Series, 35 per il vincitore, 20 e 10 per the mono-gear karting race, and 10 for who follows until la categoria regina del kart chi lo segue e, a scalare, fi no KF1, again fi nds the Superpole. the twelfth position. The fi nal monomarcia, la KF1, ritrova al dodicesimo. La Finale 2 (di Indeed, after the trial round, 2 (of 25 km) will take place la Superpole. Dopo la prima 25 Km), sarà, invece, come the 10 best drivers will have on Sunday, as per tradition. prova di qualifi ca, infatti, per da tradizione, la domenica. an additional 10 minutes to The prizes, 50 points for the i migliori 10 ci saranno altri Metterà in palio 50 punti per register the quickest lap. winner, 30 for the second 10 minuti a disposizione per il vincitore, 30 per il secondo The prize, 3 points for the and 20 for the third place, fi rmare il proprio giro più e 20 per il terzo, fi no al punto quickest, and to follow, until one point for the fi fteenth veloce. In palio 3 punti per guadagnato dal quindicesimo 2 points and 1 point for the place. The starting grid of il più veloce e, a seguire, 2 classifi cato. La griglia di second and third best time. Final 2 will be determined by punti e 1 punto per il secondo partenza della Finale 2 sarà But the novelty this year is the the elimination rounds taking e terzo miglior tempo. Ma la determinata dalle manche double fi nal for KF1 and KZ1/2. place the same day. novità è la doppia fi nale per eliminatorie di domenica.

PAOLO DECONTO IGNAZIO D’AGOSTO MAX VERSTAPPEN Outsider of the season, with the victory in the Master The Italian talent steps ahead and goes from the KF2 Following his father’s footsteps, last year he Series, the Energy/TM driver is aiming big also in the (which he won last year) to the newly born KF1, fi lled with demonstrated an outstanding talent. 2011 is calling him KZ1. very fast talents. Will he be able to emerge? for the fi nal confi rmation. Outsider della stagione, con la vittoria nella Master Il talento italiano fa uno step e passa dalla KF2 (vinta Il fi glio d’arte lo scorso anno ha dimostrato di avere Series il pilota Energy/TM punta a fare la voce grossa lo scorso anno) alla neonata KF1, ricca di velocissimi un talento fuori misura. Il 2011 lo chiama alla anche nella KZ1. talenti. Riuscirà a emergere? conferma decisiva. © TKart.it

www.wsk.it 07 PHoto gallery global racing system 2011

EURO VIEWS The images of the WSK are always amazing Le immagini della WSK sono sempre uno spettacolo © FotoFormulaK.com global racing system 2011 © KSP.fr © FotoFormulaK.com

The Euro Series has just started, but every WSK Promotion race that goes by leaves behind splendid images. Images of karting, of course, but also photographs of everything that surrounds a race: whether it is the spectators, the landscapes, the fl ags or beautiful girls. Because WSK is track, adrenaline and karting, as much as it is a show and good times for everybody. Drivers or not.

La Euro Series è appena iniziata, ma ogni gara WSK Promotion che passa lascia dietro di sé delle immagini splendide. Immagini di kart, certo, ma anche istantanee di tutto quello che sta intorno a una gara: che siano spettatori, paesaggi, bandie- re o belle ragazze. Perché WSK è pista, adrenalina e kart, tanto quanto è spettacolo e divertimento per tutti. Piloti e non. © Sportinphoto.it © KSP.fr FOCUS ON GLOBAL RACING SYSTEM 2011 THE OFFICIAL MANUFACTURERS Le Case uffi ciali

The Global Racing System 2011 of the Il Global Racing System 2011 della WSK è © FotoFormulaK.com WSK has been supported by all main stato appoggiato da tutte le principali Case Manufacturers and by the most important costruttrici e dai più importanti team del teams worldwide. A presence of all those mondo. Una presenza, quella di tutte le involved in the Euro Series, proves the high squadre impegnate nella Euro Series, che level of the European WSK series. The teams dimostra l’elevato livello della serie europea di compete on the track with structures worthy WSK. I team scendono in pista con stru t ture DRIVER OF of the best of the motor sport: well-equipped degne dei vertici del motor sport: camion lorry-workshop, more and more professional offi cina attrezzatissimi, sistemi di acquisizione THE YEAR data acquisition systems, coaches, hospi- dati sempre più professionali, coach, This is one of the great novelties of the tality with kitchen and any type of plus for hospitality con cucina e ogni tipo di plus per WSK for 2011. A new acknowledgement for drivers and technicians on the track. piloti e tecnici impegnati in pista. the drivers, conceived by WSK Promotion in collaboration with TKart magazine. The idea is to create a ranking, which includes all the drivers that have participated in the WSK races. At the end of the year, the “best driver” of the season will be chosen for each category. The results obtained will be a decisive element, but other factors will also be taken into consideration, like the behaviour and opinion of some of the sector’s experts.

È una delle grandi novità per il 2011 di WSK. Un nuovo riconoscimento per i piloti, studiato da WSK Promotion in collaborazio- ne con il magazine TKart. L’idea è di creare un ranking a cui prendano parte tutti i piloti che hanno partecipato alle gare targate WSK. A fi ne anno, per ogni categoria, verrà individuato il “miglior pilota” della stagione. Discriminante decisiva saranno i risultati ottenuti, ma entreranno in gioco anche altri fattori come il comportamento e il giudizio di alcuni esperti del settore.

LIVE TIMING EURO CUP As known, the time is the factor that Il tempo, si sa, è il fattore che, Also for '11, the drivers will not be Anche per il 2011, in gara non ci must always be kept under control in in gara, bisogna sempre tenere sotto the only ones on the track. The WSK saranno solo i piloti. La WSK Euro Cup, a race. To do this, in the WSK races, controllo. Per farlo, nelle gare WSK, Euro Cup in fact, is the classifi cation infatti, è la classifi ca riservata ai team there is not only an Internet connection non solo c’è la connessione Internet reserved for teams, in which the score e il cui punteggio è ottenuto sommando in the paddock and the always updated nel paddock e i monitor sempre is obtained by adding the results of i risultati dei propri migliori due piloti monitors in the WSK Station, but for aggiornati all’interno della WSK the best two drivers in each race. The in ciascuna gara. Campioni in carica whoever is equipped with cellular Station, ma, per chiunque sia munito defending champions are: Kosmic sono: Kosmic Racing Department per la phone, tablet, PC and similar, the di cellulare, tablet, PC e affi ni, Racing Dept. for the most important più importante categoria monomarcia organization provides a hotspot for l’organizzazione mette a disposizione monogear category (this year KF1, last (quest’anno KF1, l’anno scorso Super connection via Wi-Fi where follow the un hotspot a cui potersi connettere year, Super KF); Intrepid Driver Program KF); Intrepid Driver Program per la KZ1 timing in the track. And time cannot via Wi-Fi. E il tempo non può sfuggire for KZ1 and KF3; Energy Corse for KZ2; e la KF3; Energy Corse per la KZ2; Tony escape control. al controllo. Tony Team for KF2. Kart Racing Team per la KF2.

010 WSK Master Series I GLOBAL RACING SYSTEM 2011

© KSP.fr EFFICIENCY Effi cienza WSK’s organizing team has always been able to maintain a high level of racing, also thanks to the staff of technical and sports commissioners connected to WSK Promotion who, besides being the best experts of the international karting panorama, use avant- garde tools to guarantee fairy events on the track. For example, the number of cameras able to observe the drivers’ discipline during the races is outstanding. In addition to this, there is the certainty that, in spite of any type of unexpected event, the WSK men are able to respect the programme without any delay. The tip of the iceberg of their great PARTNERS AT TOP Partner al top effi ciency is the WSK Station, the tent/offi ce/ secretary’s offi ce where all the drivers’ Tyres and fuel, elements that are Gomme e carburante, elementi questions can fi nd an answer. indispensable for the success of an imprescindibili per la buona riuscita di una important series such as WSK, have the serie importante come quella WSK, hanno L’organizzazione di WSK ha saputo “trademark” of the most important realities il “marchio di fabbrica” delle più importanti mantenere sempre molto alto il livello delle of world karting. As a matter of fact, Vega realtà del karting mondiale. Sarà infatti gare, grazie anche allo staff di commissari (for KF1, KF2 and KF3) and Dunlop (for la Vega a fornire gli pneumatici a tutti i tecnici e sportivi legati a WSK Promotion KZ1 e KZ2) will supply the tyres to all partecipanti di KF1, KF2 e KF3, Dunlop per che, oltre a essere i più esperti del participants. The fuel distribution, instead, KZ1 e KZ2. La distribuzione del carburante, panorama kartistico internazionale, utilizzano is entrusted to the effi ciency of Panta invece, è affi data all’effi cienza della strumenti all’avanguardia. Imponente, per S.p.A., which will bring the petrol (Kart Panta S.p.A. che porterà la benzina (Kart esempio, lo schie ramento di telecamere RON102) directly on the track in 25-litre RON102) direttamente in pista in fustini da in grado di osservare la disciplina dei piloti containers in compliance with the CIK-FIA 25 litri conformi al Regolamento Tecnico durante le gare. A tutto questo si aggiunge Technical Regulation (art.21). CIK-FIA (art.21). la certezza che, nonostante ogni tipo di im previsto, gli uomini WSK sono in grado di rispettare il programma senza ritardi. Punta dell’iceberg della grande effi cienza è la WSK Station, tenda/uffi cio/segreteria in cui tutte le do mande dei piloti possono trovare una risposta.

SOLD OUT As usual, as soon as the registrations Come ormai d’abitudine, appena to the WSK were opened, the tickets aperte le iscrizioni la WSK ha Impressionanti i numeri were sold out. This confi rms that fatto il pieno di adesioni. E a The numbers of the Euro Series the youngsters are the one who are conferma che i più giovani sono quelli in 2010 are impressing: 1.136 che la Euro Series ha fatto the most thrilled, and found in the che scalpitano maggiormente, e che drivers that have participated, segnare nel 2010: 1.136 i WSK, a series that fi nally gives them hanno trovato nella WSK una serie che with an average of 228 per piloti che hanno partecipato the possibility to compete at the dà fi nalmente loro la possibilità di race and a maximum of 254. alle 5 prove, con una media di highest international level, KF3 competere al più alto livello interna- 35 countries were represented, 228 a gara e un picco di 254. category reached the maximum zionale, la categoria KF3 aveva distributed in 5 Continents. 35 i Paesi, per 5 Continenti. number of 90 registrations, already raggiunto il tetto delle 90 iscri- There were 26 chassis brands 26 i marchi di telai e 13 di more than two weeks prior to the Sarno zioni già più di due settimane and 13 engines. Will 2011 be motore. Il 2011 saprà fare di race. prima del via di Sarno. able to do better? meglio?

www.wsk.it 011 ENTRY LIST GLOBAL RACING SYSTEM 2011

19 BARON ALEX (F) 102 ARMAND CONVERS (F) KZ1 124 GAZZURELLI GIANNI (F) KZ1 KF1 Sodi Racing Team (F) Kosmic Racing Departement (I) Gazzurelli Gianni (F) Sodi/Parilla Kosmic/Vortex FA Kart/Vortex 1 NYCK DE VRIES (NL) Chiesa Corse (I) 20 ANTHOINE HUBERT (F) 103 DREEZEN RICK (B) KZ1 125 GEURTS VERDI (NL) KZ1 Zanardi/Parilla Sodi Racing Team (F) Tony Kart Racing Team (I) Maddox (NL) Sodi/Parilla Tony Kart/Vortex Maddox/Parilla 2 TEREZA GROMANOVA (CZ) Kosmic Racing Departement (I) 21 MIKKO PAKARI (FIN) 104 VISSER BEITSKE (NL) KZ1 126 CARLTON GARY (USA) KZ1 Kosmic/Vortex Maranello Kart (I) Intrepid Driver Program (I) Chiesa Corse (I) Maranello/Maranello Intrepid/TM Zanardi/Parilla 3 ZDENEK GROMAN (CZ) Kosmic Racing Departement (I) 22 TEEMU SUNINEN (FIN) 105 DE CONTO PAOLO (I) KZ1 127 ANTHONY ABBASSE (F) KZ1 Kosmic/Vortex Maranello Kart (I) Energy Corse (I) Sodi Racing Team (F) Maranello/Maranello Energy/TM Sodi/Maxter 4 SEBASTIEN BAILLY (B) Kosmic Racing Departement (I) 23 MARIO SCHETTINO (I) 106 KOZLINSHI ARNAUD (F) KZ1 128 HANLEY BEN (GB) KZ1 Kosmic/Vortex Maranello Kart (I) CRG S.p.A. (I) Maranello Kart (I) Maranello/Maranello CRG/Maxter Maranello/Maranello 5 IGNAZIO D’AGOSTO (I) Tony Kart Racing Team (I) 24 SEBASTIAN ANDREAS HANSEN (DK) 107 FORÈ DAVIDE (I) KZ1 129 SERAFIM ANDRE (P) KZ1 Tony Kart/Vortex Maranello Kart (I) CRG S.p.A. (I) A.S. Metais (P) Maranello/Maranello CRG/Maxter Intrepid/TM 6 FLAVIO CAMPONESCHI (I) Tony Kart Racing Team (I) 25 JOEY ELKERBOUT (NL) 108 TONINELLI ROBERTO (I) KZ1 148 CATT GARY (GB) KZ1 Tony Kart/Vortex Maddox (NL) Luxor Racing Team (I) Tony Kart Racing Team (I) Maddox/Parilla Lenzo/Maxter Tony Kart/Vortex 7 YU KANAMARU (JAP) Tony Kart Racing Team (I) 26 DAVEY KOCH (NL) 112 CESETTI SAURO (I) KZ1 151 ARDIGÒ MARCO (I) KZ1 Tony Kart/Vortex Maddox (NL) Birel Motorsport (I) Tony Kart Racing Team (I) Maddox/Parilla Birel/BMB Tony Kart/Vortex 8 LIBOR TOMAN (CZ) Birel Motorsport (I) 27 MARK LITCHFIELD (GB) 114 LUDI KEVIN (CH) KZ1 153 GIULIETTI ALESSANDRO (I) KZ1 Birel/BMB PF International (GB) Birel Motorsport (I) Giulietti Alessandro (I) FA Kart/Maxter Birel/BMB Tony Kart/TM 9 KAROL BASZ (PL) Birel Motorsport (I) 28 LEO ROUSSEL (F) 115 LAVANANT TONY (F) KZ1 109 RICCARDO NEGRO (I) KZ2 RK/BMB Ludo Veve Racing (F) AVG Racing (NL) DR S.r.l. (I) Sodi/Parilla PCR/TM DR/Parilla 10 FELICE TIENE (I) CRG S.p.A (I) 29 BRYAN MEHTA (MAL) 116 VAN DER RAAD SINAN (NL) KZ1 110 JORRIT PEX (NL) KZ2 CRG/Maxter MGM Racing (I) AVG Racing (NL) CRG Holland (NL) Birel/Parilla PCR/TM CRG/Maxter 11 LAURA TILLETT (GB) CRG S.p.A (I) 30 REMY DEGUFFROY (F) 118 HAJEK PATRIK (CZ) KZ1 111 MIRKO TORSELLINI (I) KZ2 CRG/Maxter Bruneau Olivier (F) Orion Racing Team (CZ) CRG S.p.A. (I) Tony Kart/Vortex Tony Kart/Vortex CRG/Maxter 12 JORDON LENNOX LAMB (GB) CRG S.p.A (I) 31 JANNICK FLYGENRING (DK) 119 LAMMERS BAS (NL) KZ1 130 ROY GEERTS (NL) KZ2 CRG/Maxter Husted Racing (DK) Intrepid Driver Program (I) AVG racing (NL) LH/Maxter Intrepid/TM PCR/TM 14 ANDREA DALÈ (I) CRG S.p.A (I) 31 MATHIAS KOYKKA (FIN) 120 IGLESIAS JEREMY (F) KZ1 131 DYLAN DAVIES (NL) KZ2 CRG/Maxter CRG S.p.A. (I) Intrepid Driver Program (I) AVG Racing (NL) CRG/Maxter Intrepid/TM PCR/TM 15 JORDAN CHAMBERLAIN (GB) Intrepid Driver Program (I) Total: 30. 121 PUHAKKA SIMO (FIN) KZ1 132 JOEL JOHANSSON (S) KZ2 Intrepid/TM Everyone with VEGA tyres. Scuderia PCR S.r.l. (I) Energy Corse (I) Tutti con gomme VEGA. PCR/Parilla Energy/TM 16 ALEXANDER ALBON (GB) Intrepid Driver Program (I) 122 PICCIONI ANTONIO (I) KZ1 133 MARCO POLLARA (I) KZ2 Intrepid/TM Formula K (I) CM Motorsport (I) KZ1-2 Formula K/TM FA Kart/TM 18 CHRIS LOCK (GB) Tony Kart Junior Racing Team (GB) 101 JONATHAN THONON (B) KZ1 123 DE BRABANDER YANNICK (B) KZ1 134 LUIGI MUSIO (I) KZ2 Tony Kart/Vortex CRG S.p.A. (I) Formula K (I) Formula K (I) CRG/Maxter Formula K/TM Formula K/TM

012 WSK Master Series I Legenda: race number DRIVER NAME (driver nationality) Entrant (entrant nationality), chassis/engine GLOBAL RACING SYSTEM 2011

135 ORIOL DALMAU CABALLERO (E) 220 MICHELE BECCARIA (I) 237 MANUEL RODRIGUEZ (E) KZ2 KF2 Comer S.p.A. (I) Genikart-LTP (E) Genikart-LTP (E) Top Kart/TM FA Kart/Vortex FA Kart/Vortex 201 ANTONIO GIOVINAZZI (I) 221 TANART SATHIENTHIRAKUL (T) 238 KONSTANTIN 139 JOEY HANSSEN (NL) KZ2 Scuderia PCR S.r.l. (I) Millennium Motorsport (GB) TERESHCHENKO (RUS) Luxor Racing Team (I) PCR/Parilla Tony Kart/TM PDB Team (NL) Lenzo/TM Gillard/Parilla 202 MARCO MAESTRANZI (I) 222 PAOLO IPPOLITO (I) 140 RYAN VAN DE BURGT (NL) KZ2 Scuderia PCR S.r.l. (I) Kosmic Racing Departement (I) 239 KIRILL KOROLEVSKIY (RUS) Maddox (NL) PCR/Parilla Kosmic/Vortex Team Komarov (RUS) Maddox/Parilla Tony Kart/BMB 203 STEPAN KARASEV (RUS) 223 NICOLA MARCON (I) 141 MARTIN DOUBEK (CZ) KZ2 Tony Kart Junior Racing Team (GB) Kosmic Racing Departement (I) 240 SAM SNELL (GB) Orion Racing Team (CZ) Tony Kart/Vortex Kosmic/Vortex Millennium Motorsport (GB) Tony Kart/Vortex Intrepid/TM 205 ARMAND PHILO (RI) 224 TAN WEIRON (MAL) 142 DOUGLAS LUNDBERG (S) KZ2 Tony Kart Junior Racing Team (GB) Kosmic Racing Departement (I) 241 SEAN GELAEL (RI) Ward Racing (S) Tony Kart/Vortex Kosmic/Vortex SeanGP (RI) Tony Kart/Vortex FA Kart/Vortex 206 CHRISTIAN SORENSEN (DK) 225 PABLO NICOLAS MARANZANA (RA) 143 TOBIAS NILSSON (S) KZ2 Tony Kart Racing Team (I) Kosmic Racing Departement (I) 242 BELMAAZIZ PASCAL (F) Ward Racing (S) Tony Kart/Vortex Kosmic/Vortex DR S.r.l. (I) Tony Kart/Vortex DR/Maxter 207 DAMIANO FIORAVANTI (I) 226 NICOLAS BEER (DK) 144 GIUSEPPE RENDINA (I) KZ2 Tony Kart Racing Team (I) Ward Racing (S) 243 LUCA OSVALDI (I) BRM (I) Tony Kart/Vortex Tony Kart/Vortex DR S.r.l. (I) BRM/TM DR/Parilla 208 IVAN NIKITCHENKO (RUS) 227 EGOR ORUDZHEV (RUS) 145 LEONID PANFILOV (RUS) KZ2 CRG S.p.A (I) Ward Racing (S) 244 MAX KLINKBY-SILVER (DK) BRM (I) CRG/Maxter Tony Kart/Vortex Team JRP Ltd. (GB) BRM/TM Birel/BMB 209 PAVEL RUDAKOV (RUS) 228 JACOB NORTOFT (DK) 146 EGOR SOLOVYEV (RUS) KZ2 Team Komarov (RUS) Prima Racing (GB) 245 JAKUB DALEWSKI (PL) BRM (I) Tony Kart/BMB Birel/BMB KSB Racing Team (A) BRM/TM Birel/BMB 210 NICOLAJ MOLLER MADSEN (DK) 229 TOMI DRAGAN (RO) 147 JAN MIDRLA (CZ) KZ2 Energy Corse (I) Luxor Racing Team (I) 246 STEFANO CUCCO (I) Joka Kart Team (CZ ) Energy/TM Lenzo/LKE MGM Racing (I) Birel/TM Birel/Parilla 211 SAMI LUKA (B) 230 VICTOR SENDIN (F) 149 YURY KRAUCHUK (CZ) KZ2 Energy Corse (I) Bruneau Olivier (F) 247 NIKLAS TIIHONEN (FIN) Joka Kart Team (CZ ) Energy/TM Tony Kart/Vortex MGM Racing (I) Birel/TM Birel/Parilla 212 DIMITRY SURANOVICH (RUS) 231 GERARD BARRABEIG (E) 150 MAREK HRONOVSKY (CZ) KZ2 Ricky Flynn Motorsport (GB) Birel Motorsport (I) 248 GEORGIOS KARAKOULAS (GR) Joka Kart Team (CZ) FA Kart/Vortex Birel/BMB Morsicani Racing S.a.s (I) Birel/TM Tony Kart/Vortex 214 SAM MACLEOD (GB) 232 KEVIN ROSSEL (DK) 152 FRANCESCO CELENTA (I) KZ2 Ricky Flynn Motorsport (GB) Birel Motorsport (I) 249 FRANCISCO ABREU (P) Renda Motorsport (I) FA Kart/Vortex RK/BMB Tony Kart Junior Racing Team (GB) CRG/TM Tony Kart/Vortex 215 MANUEL GRADELLINI (I) 233 GIOVANNI MARTINEZ (I) 154 CIRO MOLLO (I) KZ2 Comer S.p.A. (I) CRG S.p.A.(I) 250 AARON MORENO MOYA (E) Mollo Ciro (I) Top Kart/Parilla CRG/Maxter Kartban (E) RK/TM Birel/Parilla 216 LORIS SPINELLI (I) 234 GILSON CORENTIN (B) 155 MASSIMO ALBANO STRUCCO (I) KZ2 Comer S.p.A. (I) CRG Junior Team (NL) 251 CARMEN BOIX (E) Massimo Albano Strucco (I) Top Kart/Parilla CRG/Maxter Kartban (E) Tony Kart/TM Birel/Parilla 218 GIULIANO M NICETA (I) 235 JULIEN LEFORT (B) 138 CESARE ALBANO STRUCCO (I) KZ2 Comer S.p.A. (I) CRG Junior Team (NL) 252 ADRIAN DEL RIO (E) Cesare Albano Strucco (I) Top Kart/TM CRG/Maxter Kartban (E) Tony Kart/TM Birel/Parilla 219 FLAVIO MATHYS (CH) 236 JORDI ORIOLA (E) Total: 51. Comer S.p.A. (I) Genikart-LTP (E) 253 ALBERTO DI FOLCO (I) Everyone with VEGA tyres. Top Kart/Parilla FA Kart/Vortex RTM (I) Tutti con gomme VEGA. Tony Kart/Vortex

Legenda: race number DRIVER NAME (driver nationality) Entrant (entrant nationality), chassis/engine www.wsk.it 013 ENTRY LIST GLOBAL RACING SYSTEM 2011

254 FEDERICO SAVONA (I) 272 AYLA AGREN (N) 312 DORIAN BOCCOLACCI (F) 329 KASAI TAKASHI (JAP) Comer S.p.A. (I) GÅ`CO Racing (N) Jana Racing (F) Ricky Flynn Motorsport (GB) Top Kart/Parilla FA Kart/Vortex Birel/BMB Tony Kart/Vortex

255 ALESSIO PROFETA (I) 273 LORENZO CAPONI (I) 313 ANTONIO D’ANGELO (I) 330 GREGOR RAMSAY (GB) LH Italia (I) Pasquini Maurizio (I) Scuderia PCR S.r.l. (I) Ricky Flynn Motorsport (GB) LH/Maxter Tony Kart/Vortex PCR/Parilla Tony Kart/Vortex

256 TEEMU PETJOI (FIN) 274 MICHELLE GATTING (DK) 314 DIEGO JOSE RODRIGUEZ RILEY (E) 331 ALESSIO PICCINI (I) Italsport/PTN Racing (S) CRG S.p.A. (I) Kartban (E) Ricky Flynn Motorsport (GB) Birel/BMB CRG/Maxter Birel/Parilla Tony Kart/Vortex

257 LARS SÖRENSEN (DK) 277 JEAN-PHILIPPE GUIGNET (F) 315 STEFANO DELL’AQUILA (I) 332 YUTA SHIRAISHI (JAP) Italsport/PTN Racing (S) SeanGP (RI) Gandolfi Ennio Racing (I) Tony Kart Junior Racing Team (GB) Birel/BMB Exprit/Vortex Energy/TM Tony Kart/Vortex

258 KASPER LARSEN (DK) Total: 71. 316 COSTANTINO PERONI (I) 333 FEDERICO PEZZOLLA (I) Italsport/PTN Racing (S) Everyone with VEGA tyres. Gandolfi Ennio Racing (I) Taglienti Kart (I) Birel/BMB Tutti con gomme VEGA. Energy/TM Intrepid/TM

259 JOHANNES HEINONEN (FIN) 317 JULE ERWAN (F) 334 ANDY CHANG (MAC) Italsport/PTN Racing (S) Intrepid Driver Program (I) Ward Racing (S) Birel/BMB KF3 Intrepid/TM Tony Kart/Vortex

260 MARCO TULIO SILVA SOUZA (BR) 301 MAX VERSTAPPEN (B) 318 LUANA KRATTIGER (CH) 335 LING KANG (CHN) Energy Corse (I) CRG S.p.A. (I) Morsicani Racing S.a.s. (I) Ward Racing (S) Energy/TM CRG/Parilla Tony Kart/Vortex Tony Kart/Vortex

261 KEVIN TENORIO (E) 302 NICKLAS NIELSEN (DK) 319 NIKITA GODOVANYUK (RUS) 336 JUSSI KUUSINIEMI (FIN) Scuderia PCR S.r.l. (I) Tony Kart Junior Racing Team (GB) Morsicani Racing S.a.s. (I) Ward Racing (S) PCR/Parilla Tony Kart/Vortex Tony Kart/Vortex Tony Kart/Vortex

262 JORDY BARRERA (E) 303 MAX KOEBOLT (NL) 320 MARCO PASCHINA (I) 337 HENRIQUE CHAVES (P) Maranello Kart (I) CRG S.p.A. (I) Morsicani Racing S.a.s. (I) Chiesa Corse (I) Maranello/TM CRG/Maxter Tony Kart/Vortex Zanardi/Parilla

263 ENZO GUIBBERT (F) 304 KIM MAXIM (RUS) 321 GREGORY VARYMPOPIOTIS (GR) 338 BRUNO OLIVEIRA (P) Guibbert Michel (F) DR S.r.l. (I) Morsicani Racing S.a.s. (I) Chiesa Corse (I) FA Kart/Vortex DR/Parilla Tony Kart/Vortex Zanardi/Parilla

264 PHILLIP ORCIC (CDN) 305 LANCE STROLL (CDN) 322 ANDREI ATANASIU (RO) 339 KEVIN LAVELLI (I) Zanardi Euro Kart (NL) Chiesa Corse (I) Morsicani Racing S.a.s. (I) Comer S.p.A. (I) Zanardi/Parilla Zanardi/Parilla Tony Kart/Vortex Top Kart/Parilla

265 ADAM ANDREWS (GB) 306 MATTIA VITA (I) 323 MARTIN KODRIC (HR) 340 VINCENZO PAPARO (I) Williams Motorsport (GB) DR S.r.l. (I) Intrepid Driver Program (I) Comer S.p.A. (I) Tony Kart/TM DR/Parilla Intrepid/TM Top Kart/Parilla

267 VICTOR COMPERE (F) 307 THIAGO VIVACQUA (BR) 324 FELIX NILSSON (S) 341 RAQUEL MARTINEZ (USA) Compere Francois (F) Energy Corse (I) Intrepid Driver Program (I) Comer S.p.A. (I) FA Kart/Vortex Energy/TM Intrepid/TM Top Kart/Parilla

268 ANTOINE LEPESQUEUX (F) 308 ROMANOV VASILY (RUS) 325 CONNOR JUPP (GB) 342 ANTONIO FUOCO (I) BRK Racing Team (F) Energy Corse (I) Ricky Flynn Motorsport (GB) Comer S.p.A. (I) Tony Kart/Vortex Energy/TM FA Kart/Vortex Top Kart/TM

269 MANUEL LEON (E) 309 DENNIS OLSEN (N) 326 DARIUS KARBALEY (GB) 343 BRADLEY SHAW (GB) Baby Race (I) Energy Corse (I) Ricky Flynn Motorsport (GB) Williams Motorsport (GB) Tony Kart/Vortex Energy/TM FA Kart/Vortex Tony Kart/TM

270 THOMAS KREBS (A) 310 ROBIN HANSSON (S) 327 CALLAN OKEEFFE (GB) 344 TOM HARVEY (GB) KSB Racing Team (A) Energy Corse (I) Ricky Flynn Motorsport (GB) Williams Motorsport (GB) Birel/BMB Energy/TM FA Kart/Vortex Tony Kart/TM

271 MATTEO GASPARRINI (I) 311 JAVIER COBIAN (E) 328 ALEX HAMILTON (IRL) 345 DIMITRIY STANISHEVSKIY (RUS) Imparato Motorsport (I) Energy Corse (I) Ricky Flynn Motorsport (GB) Team Komarov (RUS) Tony Kart/Vortex Energy/TM FA Kart/Vortex Maranello/Maranello

014 WSK Master Series I Legenda: race number DRIVER NAME (driver nationality) Entrant (entrant nationality), chassis/engine GLOBAL RACING SYSTEM 2011

346 MARTIN RUMP (EST) 363 LASSE SORENSEN (DK) 380 ASUKA MURATOMI (JAP) 397 FEDERICO PAOLONI (RA) Kartdago (EST) KSB Racing Team (A) Maranello Kart (I) MGM Racing (I) Birel/BMB Birel/BMB Maranello/Maranello Birel/Parilla

347 FRANK MERILAHT (EST) 364 JINYA YAMAKAWA (JAP) 381 TAKERU MURATOMI (JAP) 398 GIORGIO MAGGI (CH) Kartdago (EST) CRG S.p.A. (I) Maranello Kart (I) Scuderia PCR S.r.l. (I) Birel/BMB CRG/Maxter Maranello/Maranello PCR/Parilla

348 RALF MERILAHT (EST) 365 ZIEGLER ENRICO (I) 382 OYSTEIN HELGHEIM (N) 399 TAKAHASHI HARUYUKI (JAP) Kartdago (EST) Ziegler Roberto (I) Formula K (I) Tony Kart Racing Team (I) Birel/BMB Tony Kart/TM Formula K/TM Tony Kart/Vortex

349 HORIO FUMA (JAP) 366 MARCELLO LEONE (I) 383 ESTEBAN OCON (F) 400 CHARLES LECLERC (MC) Birel Motorsport (I) Pacitto (I) GSM Karting (CH) Sodi Racing Team (F) Birel/BMB Tony Kart/TM FA Kart/T.B.A. Sodi/Parilla

350 STEFANO VILLA ZANOTTI (I) 367 MAX DEFOURNY (L) 384 KIM OOMEN (NL) 401 VALTTERI SEMI (FIN) Baby Race (I) Intrepid Driver Program (I) Zanardi Euro Kart (NL) Semi Harri (FIN) Tony Kart/Vortex Intrepid/TM Zanardi/Parilla CRG/Maxter

351 SLAVKO IVANOVIC (DK) 368 DARIUS OSKOUI (CH) 385 GRAHAM MATTHEW (GB) 402 SIMON BYLOV (DK) Baby Race (I) Intrepid Driver Program (I) Zanardi Euro Kart (NL) Prima Racing (GB) Tony Kart/Vortex Intrepid/TM Zanardi/Parilla Birel/BMB

352 SYLVEST NICOLAI (DK) 369 NATHAN ASTON (GB) 386 JOEL AFFOLTER (NL) 403 FRANCESCO IACOVACCI (I) Baby Race (I) Intrepid Driver Program (I) Zanardi Euro Kart (NL) RTM (I) Tony Kart/Vortex Intrepid/TM Zanardi/Parilla Tony Kart/Vortex

353 JOAO CARVALHO (P) 370 SANTIAGO URRUTIA (ROU) 387 GERARD BENJAMIN (F) Total: 103. Baby Race (I) Intrepid Driver Program (I) Bruneau Olivier (F) Everyone with VEGA tyres. Tony Kart/Vortex Intrepid/TM Tony Kart/Vortex Tutti con gomme VEGA.

354 LUCA CORBERI (I) 371 GEORGE RUSSELL (GB) 388 VALENTIN NAUD (F) Morsicani Racing S.a.s. (I) Intrepid Driver Program (I) Bruneau Olivier (F) Tony Kart/Vortex Intrepid/TM Tony Kart/Vortex

355 ANDHIKA SASABONE (RI) 372 SCOTT HARRISON (GB) 389 SIMON TIRMAN (F) Morsicani Racing S.a.s. (I) Intrepid Driver Program (I) Bruneau Olivier (F) Tony Kart/Vortex Intrepid/TM Tony Kart/Vortex

356 PEDRO HILTBRAND A. (E) 373 LORENZO PAGGI (I) 390 MATTIAS JALKANEN (S) Kosmic Racing Departement (I) PKR Pacitto (I) Italsport/PTN Racing (S) Kosmic/Vortex Tony Kart/TM Birel/BMB

357 EGOR STUPENKOV (RUS) 374 MAURO AURICCHIO (BR) 391 STRATOS KIRLAGKITSIS (GR) PDB Team (NL) Emilia Kart S.r.l. (I) K.C. Aspis Karting Club (GR) Gillard/Parilla Top Kart/TM Zanardi/Vortex

358 GUILLERMO RUSSO (E) 375 MARIJN KREMERS (NL) 392 VANGELIS DOKOUZGIANNIS (GR) Genikart-LTP (E) AVG Racing (NL) K.C. Aspis Karting Club (GR) FA Kart/Vortex PCR/TM Zanardi/Maranello

359 ALEX PALOU (E) 376 STAN PEX (NL) 393 VALENTIN MOINEAULT (F) Genikart-LTP (E) CRG Holland (NL) Ludo Veve Racing (F) FA Kart/Vortex CRG/Maxter Sodi/Parilla

360 FRANCISCO RUEDA (E) 377 TAKUYA OKADA (JAP) 394 LOUBET PILOUIS (F) Genikart-LTP (E) Maranello Kart (I) Ludo Racing (F) FA Kart/Vortex Maranello/Maranello Sodi/Parilla

361 FLORIAN LATORRE (F) 378 ALEX CARBONELL (E) 395 KENNY MARQUES (F) Eurokarting.be (B) Maranello Kart (I) Marques Eduardo (F) Sodi/Parilla Maranello/TM FA Kart/Vortex

362 BRAD BRUNNER (RO) 379 GERMAN VILLANUEVA (E) 396 HUBERT PETIT (F) Eurokarting.be (B) Maranello Kart (I) SG Driver S (F) Sodi/Parilla Maranello/TM Sodi/Parilla

Legenda: race number DRIVER NAME (driver nationality) Entrant (entrant nationality), chassis/engine www.wsk.it 015 TIMETABLE

1st round: SARNO TIME ORA ACTIVITY ATTIVITÀ PLACE LUOGO MER

09.03.2011 08:00 – 17:25 free practice prove libere sessions sessioni 15-10 min. track pista 08:00 – 17:25 free practice prove libere sessions sessioni 15-10 min. track pista GIOV 10.03.2011 10:00 – 18:30 administrative checks controlli amministrativi delivery of mechanics passes delibera pass meccanici race secretary segretaria di gara 08:00 – 13:55 free practice prove libere tyres assembling montaggio pneumatici track pista/park fermè parco chiuso VEN 11.03.2011 09:00 – 13:00 briefi ng all drivers and entrants tutti i piloti e i concorrenti WSK Point 14:00 – 15:55 timing practices prove cronometrate sessions sessioni 10 min. track pista 16:00 – 17:40 eliminatory heats manches eliminatorie races gare (KF2:15 km, KF3: 10 km) track pista 8:00 – 09:12 warm up sessions sessioni (10 min.) track pista 9:20 – 09:30 superpole KF1 the best 10 times i migliori 10 tempi track pista SAB

12.03.2011 09:40 – 17:20 eliminatory heats manches eliminatorie races gare (KF1-KZ1/2-KF2:15 km, KF3: 10 km) track pista 16:00 – 16:20 fi nal 1 KF1 fi nale 1 KF1 track pista 16:20 – 16:40 fi nal 1 KZ1/2 fi nale 1 KZ1/2 track pista 08:00 – 09:12 warm up sessions sessioni 10 min. track pista 09:20 – 12:40 eliminatory heats manches eliminatorie races gare (KF1-KZ1/2-KF2:15 km, KF3: 10 km) track pista DOM 13.03.2011 13:00 drivers' presentation presentazione piloti all the drivers tutti i piloti track pista 14:00 starting grid set up formazione dello schieramento track pista 14:02 clear the track liberare la pista track pista KF2

PREFINAL 14:05 start partenza track pista 14:30 starting grid set up formazione dello schieramento track pista 14:32 clear the track liberare la pista track pista KF3

PREFINAL 14:35 start partenza track pista 15:00 starting grid set up formazione dello schieramento track pista 15:02 clear the track liberare la pista track pista KZ1/2 FINAL 2 15:05 start partenza track pista 15:30 prizes giving premiazione track pista 15:30 starting grid set up formazione dello schieramento track pista KF2 FINAL 15:32 clear the track liberare la pista track pista 15:35 start partenza track pista 16.00 prizes giving premiazione track pista KF3 FINAL 16:00 starting grid set up formazione dello schieramento track pista 16:02 clear the track liberare la pista track pista 16:05 start partenza track pista 16:30 prizes giving premiazione track pista KF1

FINAL 2 16:30 starting grid set up formazione dello schieramento track pista 16:32 clear the track liberare la pista track pista 16:35 start partenza track pista 17:00 prizes giving premiazione track pista 17:20 press conference conferenza stampa WSK Point

WSK EURO SERIES 2011 1ST ROUND Informative advertising material. From an idea of Luca De Donno, created by Sorridi Editore with the collaboration of Press.net. Materiale pubblicitario informativo. Da un idea di Luca De Donno e realizzato da Sorridi Editore con la collaborazione di Press.net. OFFICIAL PHOTOGRAPHERS: Foto Formula K - www.fotofomulak.com; KSP - www.ksp.fr; Press.net Images - www.press-net.it; Sport in Photo - www.sportinphoto.it; TKart Magazine - www.tkart.it

016 WSK Master Series I

GLOBAL RACING SYSTEM 2011