Carmen Souza

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Carmen Souza www.capmagellan.org Octobre 2012 n° 215 www.capmagellan.sapo.pt Crédit Photo : Jazzpilon Carmen Souza : Entrevista e novo álbum ISSN 1274-3569 - Prix 2 euros ROTEIRO ÉVÉNEMENT 9e Rencontre Nationale 27 oct.: le Gala des Associations Portugaises de Cap Magellan est de retour 2 SOMMAIRE Je veux aller à l’Université… E jà agora aprender o Português ;-) 06 ACTUALITÉ C’est peu dire qu’il faut être inquiet, puis fâché, puis Milhares de portugueses très fâché, à la lecture des propos de Madame Geneviève Fioraso. Même remis dans un contexte qui édulcore nas ruas contra a austeridade toujours le sentiment premier, cette phrase louant la langue portugaise mais la rejetant des langues ayant 08 ÉCONOMIE naturellement une place dans nos universités, traduit tellement une idée générale sur la culture, l’espace luso- Merkel defende continuação phone, qu’elle doit être dénoncée, par les faits, par le nombre et avec plus de régularité. da austeridade em Portugal Langue d’émigration ? Langue des citoyens du Monde, comme quelques unes. Langue rare ? Langue que l’on veut maintenir à un 10 DOSSIER degré inférieur. Langue des familles lusophones ? Langues des échanges et des évolutions géo-politiques et pour encore quelques bonnes cen- Pourquoi apprendre taines d’années. le portugais ? Ces quelques phrases de colère sourde, peu habituelles en introduc- tion d’un journal qui démontre, avec d’autres, mois après mois, toute 14 É V É NEMENT la force du monde lusophone et tout l’intérêt de son lien à l’espace francophone, pour réprimander, pour ouvrir les yeux, pour informer Le Gala à l’Hôtel de Ville et pour appeler à une meilleure organisation des forces qui devraient participer à cette visibilité accrue de la langue portugaise, à la défense de Paris est de retour le 27 octobre ! – avec des objectifs et mieux encore – des résultats, ice et maintenant, en France. 34 VOYAGE Non, Madame, vous n’avez point raison et oui, Madame, nous avons Elvas, été trop longtemps timides et démobilisés. Tout change. la forteresse de l’Alentejo PRÉVISIONS : "TEM P ES T ADE " ! Hermano Sanches Ruivo ROTEIRO 15 Cinéma 22 Sport Cinemateca Francesa dedica Prémio retrospectiva a Manoel de Oliveira "Atleta Europeu do Ano" 16 Musique 23 Europe WrayGunn et Dead combo L'Europe se rebelle au MaMA 2012 contre le diktat de l'austérité 18 Littérature 24 Gastonomie Un voyage en Inde, História Gonçalo M. Tavares do Pastel de Tentúgal 19 Expos 25 Vous et vos parents En octobre, Em 2050, um terço dos portugueses cap sur deux événements « photos » ! terá mais de 65 anos 20 Association 26 TV / Radio / Web 9e Rencontre Nationale Aplicação iPad des Associations Portugaises de France lançada pela Lusa MAIS ENCORE : 04 Tribune : Ouro Preto, sur les traces de l'histoire 05 Lecteurs : réagissez 09 Barómetro : Sucesso para o primeiro Salão do Imobiliário Português 27 Hóquei em Patins: Portugal perde Europeu a 6 segundos do fim 28 Interview : Carmen Souza 30 Pousada de Juventude : Castelo Branco 32 Nuits Lusophones : « Gebo et l’ombre » à la Cinémathèque de Paris 36 Stages et emplois 38 Club Cap TRIBUNE Ouro Preto : Sur les traces de l'histoire Située à 513 km au nord de Rio de Janeiro, Ouro Preto (« l'or noir ») a été l'épicentre du mouvement connu sous le nom d'Âge d'or du Brésil. Appelée à l'origine Vila Rica, cette ville a joué un rôle essentiel dans l'histoire du Brésil au XVIII e siècle. ELLE A É T É CRÉÉE P AR LES d'Ouro Preto qui n'est plus désormais, depuis MILLIERS D'AVEN T URIERS qui les années trente du XX e siècle, qu'un centre voulaient s'enrichir en exploi- principalement touristique. tant les gisements d'or, bientôt suivis par de nombreux artistes La ville était formée de la réunion de petits qui s'y établirent et y créèrent groupes de maisons (arriais), pour la plupart de remarquables œuvres d'art, à un ou deux étages, construites dans un pay- comme l'église São Francisco sage de collines ; ces maisons semblent se de Assis, construite par soutenir l'une l'autre, et créent une structure Antonio Francisco Lisboa urbaine qui se façonne sur les contours du (l'Aleijadinho). paysage. Toutefois, les ressources provenant de l'exploitation minière, ainsi que le talent Ouro Preto, l'ancienne capi- d'artistes comme l'Aleijadinho ont suscité tale du Minas Gerais, est née la création de remarquables chefs-d'œu- de la découverte et de l'exploi- vre architecturaux et artistiques. Un style tation de l'or. La création, en « baroque minier », combinant avec succès 1698, de la capitainerie de São les influences brésiliennes au baroque et au Paulo et du Minas do Ouro rococo européens, s'y est développé dans la aboutit à la transformation seconde moitié du XVIII e siècle. L'église São des sites miniers antérieurs Francisco de Assis est considérée comme le en villas (petites villes), dont chef-d'œuvre de l'architecture brésilienne. la seconde fut Vila Rica, fon- Ouro Preto conserve également un certain dée en 1712. Le Minas Gerais nombre d'autres belles églises (Notre-Dame devint capitainerie indépen- du Pilar, le Rosário dos Homens Pretos, la Jeune, dynamique, intéressé(e) dante en 1720, avec Vila Rica Vierge de la Conceição et la Vierge du Carmel) pour capitale. La croissance de ou de monuments séculiers (maison de la la ville fut rapide, et elle prit Baronne, chafarizes). La place Tiradentes alors la physionomie typique est le point central à partir duquel toutes les par la culture et la langue d'un site minier. À la fin du rues divergent. Elle est entourée d'imposants XVIII e siècle, elle devint l'un des monuments publics et privés, comme l'an- centres du mouvement pour cien Parlement (1784), aujourd'hui musée de l'émancipation du Brésil de la l'Inconfidência, et le palais des Gouverneurs, domination coloniale, connu qui est devenu l'École des mines et de la sous le nom d'Inconfidência métallurgie. portugaises ? « Ouro Preto, l'ancienne capitale du Minas Gerais, est née de la découverte Viens rejoindre l’équipe et de l'exploitation de l'or » Cap Magellan ! Mineira. Un rapide déclin des ressources et de Le paysage d'Ouro Preto est également l'exploitation minières porta à la dégradation connu pour ses ponts et ses fontaines, qui de l'économie de cette partie de la province. mêlent harmonieusement paysage urbain et Plus d’infos : En 1823, son statut se modifia en celui de ville cadre naturel en un ensemble d'une grande impériale, avec le nouveau nom d'Ouro Preto, beauté. n Tel. : 01 79 35 11 00 ce qui aboutit à la création de multiples éta- Mail : [email protected] blissements d'enseignement de haut niveau. Cédric de Freitas Le transfert de la capitale à Belo Horizonte, [email protected] Site web : www.capmagellan.sapo.pt en 1897, marqua une nouvelle phase de déclin Source : Unesco 7, avenue de la Porte de Vanves 75014 Paris 4 LECTEURS Alexandra Par Mail ou simplemsmente lusófilos, e organizamos FORMATION INTERNET GRATUITE Boa tarde, frequentamente actividades que envolvem a Chamo-me participação de muitos jovens e que poderão Alexandra e sou de ser do seu agrado. A próxima é a Noite de Gala, origem portuguesa, que decorre no Hôtel de Ville de Paris no próx- não falo muito bem imo dia 27 de outubro. Para essa Noite iremos português mais gosto precisar de uma equipa de jovens benévolos da língua demais. e talvez seja uma boa oportunidade para con- Estou à procura de hecer a equipa da Cap Magellan e conhecer uma associação por- jovens portugueses. Sobre a questão do ensino tuguesa onde se pode da língua portuguesa, infelizmente não faz practicar a língua, encontrar gente de descen- parte das nossas actividades. Poderá contactar L'association Cap Magellan propose des dência portugesa e fazer algumas actividades o Instituto Camões em Paris para ter informa- formations informatique sous forme de em grupo. Nesse sentido, gostaria de conhe- ções sobre as aulas de português dispensadas modules. Il en existe trois : cer as actividades da associação e também o pelo Instituto (+33 1 53 92 01 00 - instituto. 1 - Module Windows et Word : ` preço da inscrição? Atenciosamente, [email protected]). Também poderá Découverte rapide des différents éléments Alexandra contactar a CCPF (Coordination des collectivi- d`un ordinateur ; utilization de base du trait- tés portugaises de France) que reúne a maioria ement de texte word... CAPMag : Cara Alexandra, das associações portuguesas de França e que 2 - Module Excel : A adesão à Cap Magellan custa 20 euros por poderá informá-la sobre as associações que Utilization de base du tableur excel... ano. Basta, para aderir, enviar-nos o seguinte dispensam aulas de português, nomeadamente 3 - Module Internet : boletim de inscripção: perto da sua zona de residência. O contacto Découvert de la navigation sur internet ; www.capmagellan.org/CM-bulletin-adhesion-vf.pdf da CCPF é: [email protected]. Agradecemos utilization d`une adresse email... Ces forma- As actividades da Cap Magellan vão desde a o seu interesse e o seu contacto, e não hesite tions se déroulent au sein de l`association informação (com o site internet www.capma- em contactar-nos para qualquer outra dúvida. Cap Magellan, le Samedi ou en semaine en gellan.sapo.pt e revista mensal CAPMag) a Com os melhores cumprimentos, fonction des disponibilités du formateur. campanhas de cidadania, a organização de Cap Magellan Elles sont gratuites. eventos culturais (Rallye Paper, Galas) e a Si vous aussi souhaitez réagir, donner votre Pour s`inscrire, il suffit de contacter actividades ligadas a emprego e estágios.
Recommended publications
  • Dossier De Imprensa Carmen Souza "Kachupada" Culturgest 17 De Janeiro De 2014 Revista De Imprensa 22-01-2014
    Dossier de Imprensa Carmen Souza "Kachupada" Culturgest 17 de janeiro de 2014 Revista de Imprensa 22-01-2014 1. (PT) - Jornal de Notícias, 17/01/2014, Carmen Souza em Lisboa e Viseu 1 2. (PT) - Diário de Notícias Online, 17/01/2014, Carmen Souza junta "Donna Lee" e funaná 2 3. (PT) - Cotonete Online, 17/01/2014, Carmen Souza: Concerto do Dia 4 4. (PT) - Portugal News - Better News Online, 17/01/2014, Carmen Souza apresenta Kachupada na 5 Culturgest 5. (PT) - Público Online, 17/01/2014, Canções de um jazz nascido em Cabo Verde 6 6. (PT) - Público, 17/01/2014, Canções de um jazz nascido em Cabo Verde 8 7. (PT) - RTP Online, 17/01/2014, Carmen Souza apresenta Kachupada na Culturgest 9 8. (PT) - RTP 1 - Jornal da Tarde, 17/01/2014, Carmen Souza está de regresso a Portugal 10 9. (PT) - TSF - Fila J, 17/01/2014, "Fila J" 11 10. (PT) - Sol - Guia TV & Espectáculos, 17/01/2014, Espectáculos e Exposições 12 11. (PT) - Destak, 16/01/2014, Carmen Souza a ver 14 12. (PT) - Diário de Notícias, 16/01/2014, Carmen Souza junta ´Donna Lee´ e funaná 15 13. (PT) - Diário de Notícias Online, 16/01/2014, Dívida das empresas públicas sobre 565 milhões com troika 16 14. (PT) - Diário de Notícias Online, 16/01/2014, Dívida das empresas públicas sobe 565 milhões com troika 20 15. (PT) - SIC Notícias - Cartaz, 16/01/2014, Sugestões 24 16. (PT) - Sábado - Tentações, 16/01/2014, Música 25 17. (PT) - Visão, 16/01/2014, Entrevista a Carmen Souza 27 18.
    [Show full text]
  • How to Play in a Band with 2 Chordal Instruments
    FEBRUARY 2020 VOLUME 87 / NUMBER 2 President Kevin Maher Publisher Frank Alkyer Editor Bobby Reed Reviews Editor Dave Cantor Contributing Editor Ed Enright Creative Director ŽanetaÎuntová Design Assistant Will Dutton Assistant to the Publisher Sue Mahal Bookkeeper Evelyn Oakes ADVERTISING SALES Record Companies & Schools Jennifer Ruban-Gentile Vice President of Sales 630-359-9345 [email protected] Musical Instruments & East Coast Schools Ritche Deraney Vice President of Sales 201-445-6260 [email protected] Advertising Sales Associate Grace Blackford 630-359-9358 [email protected] OFFICES 102 N. Haven Road, Elmhurst, IL 60126–2970 630-941-2030 / Fax: 630-941-3210 http://downbeat.com [email protected] CUSTOMER SERVICE 877-904-5299 / [email protected] CONTRIBUTORS Senior Contributors: Michael Bourne, Aaron Cohen, Howard Mandel, John McDonough Atlanta: Jon Ross; Boston: Fred Bouchard, Frank-John Hadley; Chicago: Alain Drouot, Michael Jackson, Jeff Johnson, Peter Margasak, Bill Meyer, Paul Natkin, Howard Reich; Indiana: Mark Sheldon; Los Angeles: Earl Gibson, Andy Hermann, Sean J. O’Connell, Chris Walker, Josef Woodard, Scott Yanow; Michigan: John Ephland; Minneapolis: Andrea Canter; Nashville: Bob Doerschuk; New Orleans: Erika Goldring, Jennifer Odell; New York: Herb Boyd, Bill Douthart, Philip Freeman, Stephanie Jones, Matthew Kassel, Jimmy Katz, Suzanne Lorge, Phillip Lutz, Jim Macnie, Ken Micallef, Bill Milkowski, Allen Morrison, Dan Ouellette, Ted Panken, Tom Staudter, Jack Vartoogian; Philadelphia: Shaun Brady; Portland: Robert Ham; San Francisco: Yoshi Kato, Denise Sullivan; Seattle: Paul de Barros; Washington, D.C.: Willard Jenkins, John Murph, Michael Wilderman; Canada: J.D. Considine, James Hale; France: Jean Szlamowicz; Germany: Hyou Vielz; Great Britain: Andrew Jones; Portugal: José Duarte; Romania: Virgil Mihaiu; Russia: Cyril Moshkow; South Africa: Don Albert.
    [Show full text]
  • Carmen Souza
    CARMEN SOUZA Carmen Souza was born 27 years ago in Lisbon within a Christian family of Cape Verdeans. She grew up in a mixed language environment of Creole, the Cape Verde dialect her parents spoke at home, and Portuguese, always surrounded by the Cape Verdean way of life. In her teens she sang professionally in a Lusophone Gospel Choir and later participated in several projects ranging through such musical genres as Funk, Soul, Jazz and World music. Being a strongly spiritual person, Carmen always saw music as her mission and felt privileged to have the opportunity to express herself through it, working hard every day to deserve that opportunity. Musicians like Luis Morais, Theo Pas'cal, Ella Fitzgerald, Joe Zawinul, Herbie Hancock, Keith Jarret, Diana Krall, etc, are definitely those that truly inspire her evolution and search for a unique personal style. Theo Pas'cal, her producer and mentor and one of the best bass players in Portugal, discovered her talent and introduced Carmen to Jazz, Fusion and other contemporary sounds that markedly influenced her musical development. In 2003, Carmen began working with Theo on the compositions that would be included on her début album Ess ê nha Cabo Verde. Carmen wanted to create a new sound, in her ancestor’s dialect Creole, that would mix traditional African and Cape Verde rhythms like Batuke, Morna, Cola djon, and others, with her jazz contemporary influences, in a totally intimate and acoustic vibe, different from the traditional festive environment of Cape Verdean sounds. Ess ê nha Cabo Verde, was released two years later in 2005 to critical acclaim and led to her international breakthrough performance at the WOMAD at Reading Festival of the same year.
    [Show full text]
  • Fascinating New Disc...Souza Infuses Silver's Repertoire with A
    CARMEN SOUZA | PRESS QUOTES «fascinating new disc...Souza infuses Silver’s repertoire with a few Cape Verdean creole musical idioms, such as funaná (an accordion-powered dance music) and the rhythmically rubato and social-conscious coladeira, as well as Northern Brazil's pulsating duple-metered dance music, baião. She glides thorough these styles and in between sings in Portuguese, English and creole with supple ease and superb invention.» ~ John Murph, 4**** Downbeat Magazine (USA) «What Souza creates is more than a fusion of two worlds, it´s simply beautiful music…It's hard to imagine a more moving homage to one of her heroes.» ~ Gonçalo Frota, 4**** Songlines Magazine (UK) «The Silver Messengers' delivers as the ultimate tribute» ~ Imran Mirza, 4**** UKVIBE.org (UK) «In the interpretation of these songs she changes in a breath-taking speed from scat singing to virtuoso rapping and back» ~ AUDIO Magazine (DE) 4**** «...she and her musicians put a Latin slant on everything but manage to keep the essence of Horace's music intact» ~ JazzJornal (UK) 3*** 'SOUL SEARCHING: 'Superb from Carmen Souza' Marl bank (UK) «Her voice, singing technic, her grace and knowledge make her jazz loved worldwide... A super CD» ~ FOLKMAGAZIN (DE) «Carmen Souza her fellow musicians thrill the listener immediately and guarantee a very special musical enjoyment...Outstanding!» ~ WEGOTMUSIC.DE (DE) «I was really surprised by the Portuguese-Cape Verdean singer Carmen Souza, who, with The Silver Messengers, brings a particularly beautiful tribute to the legendary American-Cape Verdean jazz pianist, singer and composer Horace Silver.» ~ Heaven Magazine (NL) «The band are terrific.
    [Show full text]
  • Some of CARMEN SOUZA and THEO PASCAL PRESS Quotes Over the Years See the Clipping At
    Some of CARMEN SOUZA AND THEO PASCAL PRESS Quotes over the years See the clipping at www.carmensouzapresskit.blogspot.com CD/DVD_LIVE LAGNY JAZZ FESTIVAL (2014) 5 STARS (CD of the week)"Carmen Souza is one of a kind—an original as rare as a throat singer and as exquisite as a vocalist who combines the best of Billie Holiday and Elis Regina—whose time has certainly come. Carmen Souza’s star is certainly on the rise. Her performances are riveting; she has a sensuous manner and her delicate swaying to the music seems to suggest that her body absorbs the melodies and harmonies of her songs that are surely made deep down in her soul." Raul da Gama, Latin Jazz Network, USA 5 STARS "Une artiste impressionnante. Chanteuse charismatique, Carmen Souza scatte à la manière d’Ella Fitzgerald et passe de l’aigu au grave avec une virtuosité certaine. Tantôt suave, tantôt mélancolique dans Live at Lagny Jazz festival, elle s’approprie avec simplicité et malice le fameux « sodade » si cher à la Diva au pieds nus (ndlr Cesaria Evora). Elle joue de la guitare, du piano et utilise sa voix tel un instrument. Dans cet album, ses reprises de My favorite things - John Coltrane - et Donna Lee – standard du jazz composé par Miles Davis – prouvent, s’il en était besoin, tout le talent de cette artiste. Elle réussit la prouesse de s’approprier des classiques du jazz sans les dénaturer." Eva Dréano, AFRICAVIVRE, FR 5STARS "La chanteuse a ainsi trouvé sa voi(e)x dans un métissage réussi des rythmes africains et capverdiens et du jazz contemporain...Piochant dans son répertoire quelques succès, Carmen y présente aussi trois inédits, dont un reprise sublime d’Edith Piaf « Sous le Ciel de Paris ».
    [Show full text]
  • IBERIAN SUITE: Global Arts Remix March 3–24, 2015 the Kennedy Center Washington, D.C
    IBERIAN SUITE: global arts remix March 3–24, 2015 The Kennedy Center Washington, D.C. March 3–24, 2015 The Kennedy Center Washington, D.C. IBERIAN SUITE: global arts remix Presented in cooperation with the governments of Portugal and Spain Presenting Underwriter HRH Foundation Honorary Chairman His Majesty King Juan Carlos Festival Leadership Committee José Andrés, Natalia and Carlos Bulgheroni, Helen Lee Henderson, Amalia Perea Mahoney, Former President Felipe González Márquez, The Honorable Luis Alberto Moreno, and David M. Rubenstein Festival Benefactors Ambassador Elizabeth F. Bagley, Natalia and Carlos Bulgheroni, Amalia Perea Mahoney and William Mahoney, and David and Alice Rubenstein Major Sponsors Additional support is provided by The Honorable and Mrs. Thomas F. McLarty, III and Repsol. Picasso Ceramist and the Mediterranean Presenting Underwriter HRH Foundation International Programming at the Kennedy Center is made possible through the generosity of the Kennedy Center International Committee on the Arts. he title of this festival, IBERIAN SUITE, echoes the suite of exquisite piano compositions by acclaimed Spanish composer INDEX Isaac Albéniz, Iberia. Albéniz’s music richly reflects the colors Exhibition ...........................Page 6 Tand textures of the Iberian Peninsula, and the aesthetics and spirit of its people. The Peninsula was once a grand crossroads of Europe, Special Events . .Page 10 Africa, Asia, and the Middle East. For more than a millennium, it was Dance ..............................Page 14 a vibrant melting pot of people, culture, and religions. When Spanish and Portuguese explorers and conquistadors set sail in the 15th century, Theater .............................Page 20 the resulting encounters transformed the world. Global arts remix Music...............................Page 26 seeks to capture a sense of the reach of those historic voyages and the Free Concerts........................Page 34 extraordinary mingling of arts and cultures they engendered.
    [Show full text]
  • Governo Do Estado De Mato Grosso Demonstrativo De Rendimentos Dos
    Instituição Página Governo do Estado de Mato Grosso 1 / 1,107 Emissão Departamento 02-01-2020 11:29:23 Secretaria de Estado de Gestão Referência : SEAP1438P Demonstrativo de Rendimentos dos Servidores Públicos Estaduais Mes/Ano: 12/2019 Órgão: 36 Num. Folha: 1 Órgão: INATIVO E PENSIONISTA CIVIL PODER EXEC. Nome do Servidor Vinculo Tipo de Vinculo Cargo Efetivo Comissão/Função Redimentos I.R. C. Prev. Liquido* ABADIA APARECIDA DA CRUZ 1 ESTAB. CONSTIT. TEC ADM EDUC PROFISSIONALIZADO-30 4349.55 40.62 0 4308.93 ABADIA DOS REIS GONDIM PASSOS 1 NOMEADO EFETIVO PROFESSOR EDUC. BASICA 6950.58 1008.44 122.22 5819.92 ABADIA FATIMA BEZERRA 1 NOMEADO EFETIVO PROFESSOR EDUC. BASICA 7394.24 593.43 171.02 6629.79 ABADIA MONTEIRO DO AMARAL 1 NOMEADO EFETIVO PROFESSOR EDUC. BASICA 7421.69 600.15 174.04 6647.5 ABADIA ROSA PEREIRA MORAES 1 NOMEADO EFETIVO PROFESSOR EDUC. BASICA 6950.58 956.3 122.22 5872.06 ABADIO DE FREITAS 1 NOMEADO EFETIVO PROFESSOR EDUC. BASICA 6156.13 0 34.83 6121.3 ABDEL HAKIM KHALIL OKDE 1 NOMEADO EFETIVO PROFESSOR EDUC. BASICA 7689.99 1189.41 203.55 6297.03 ABDIAS MAGALHAES 1 NOMEADO EFETIVO AGENTE DE TRIBUTOS EST/LC363 20780.97 3869.83 1643.56 15267.58 ABEGAIR ARAUJO DA SILVA 1 NOMEADO EFETIVO PROFESSOR EDUC. BASICA 7542.11 629.62 187.29 6725.2 ABEL CEDRO CRUZ 1 ESTAB. CONSTIT. AUXILIAR DE SERVICOS GERAIS I 998 0 0 998 ABEL DE MAGALHAES 1 ESTAB. CONSTIT. APOIO DESENV ECO SOC L 10177/14 4629.04 61.58 0 4567.46 ABEL JOSE DE BRITO 1 ESTAB.
    [Show full text]
  • Cinematic and Literary Representations of Africans And
    Cadernos de Estudos Africanos 24 | 2012 Africanos e Afrodescendentes em Portugal: Redefinindo Práticas, Projetos e Identidades Cinematic and Literary Representations of Africans and Afro-descendants in Contemporary Portugal: Conviviality and conflict on the margins Representações fílmicas e literárias de africanos e afrodescendentes no Portugal contemporâneo: Convivialidade e conflito nas margens Fernando Arenas Electronic version URL: http://journals.openedition.org/cea/676 DOI: 10.4000/cea.676 ISSN: 2182-7400 Publisher Centro de Estudos Internacionais Printed version Number of pages: 165-186 ISSN: 1645-3794 Electronic reference Fernando Arenas, « Cinematic and Literary Representations of Africans and Afro-descendants in Contemporary Portugal: Conviviality and conflict on the margins », Cadernos de Estudos Africanos [Online], 24 | 2012, Online since 13 December 2012, connection on 19 April 2019. URL : http:// journals.openedition.org/cea/676 ; DOI : 10.4000/cea.676 O trabalho Cadernos de Estudos Africanos está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional. Cadernos de Estudos Africanos (2012) 24, 165-186 © 2012 Centro de Estudos Africanos do ISCTE - Instituto Universitário de Lisboa Ca a Lay Ra Aa a A-a Cay Pa: Cay a a Fernando Arenas Departamento de Estudos Afroamericanos e Africanos Universidade de Michigan Ann Arbor, E.U.A. [email protected] 166 CINEMATIC AND LITERARY REPRESENTATIONS OF AFRICANS AND AFRO -DESCENDANTS IN CONTEMPORARY PORTUGAL : CONVIVIALITY AND CONFLICT ON THE MARGINS Cinematic and literary representations of Africans and Afro-descendants in contemporary Portugal: Conviviality and conlict on the margins This article ofers an analysis of feature ilms and literary iction related to sub-Saha- ran African immigrants and their descendants in contemporary Portugal.
    [Show full text]
  • Carmen Souza | Biografie
    CARMEN SOUZA | BIOGRAFIE CARMEN SOUZA Carmen Souza wurde 1981 in Lissabon in einer christlichen kapverdischen Familie geboren. Da ihr Vater we- gen seiner Arbeit auf dem Meer immer lange weg war, erfuhr sie schon sehr früh, was das Gefühl der "Soda- de" bedeutet. Sie wuchs zweisprachig Creole, das ihre Eltern zu Hause sprachen, und Portugiesisch auf. Im- mer umgeben von der kapverdischen Art zu Leben. Während ihrer Teenager Zeit sang sie professionell in einem lusophonen Gospelchor. Als streng gläubige Person sah Carmen ihre Musik immer als ihre Mission an und fühlte sich privilegiert, die Möglichkeit zu haben, sich mit ihr aus- zudrücken und arbeitete jeden Tag hart an sich. Musiker wie Luis Morais, Theo Pas'cal, Ella Fitzgerald, Billie Holi- day, Nina Simone, Joe Zawinul, Herbie Hancock, Keith Jarret, Bill Evans, Miles Davis, Horace Silver, etc. waren diejenigen, die ihre Entwicklung und Ihre Suche nach ihrem persönlichen Stil inspiriert haben. Theo Pas'cal, ihr Produzent und Mentor und einer der besten Bassisten Portugals, entdeckte ihr Talent und führte Carmen in den Jazz und andere zeitgenössische Sounds ein, die ihre musikalische Entwicklung nachhaltig prägten. 2003 begann Carmen mit Theo an den Kompositionen zu arbeiten, die auf ihrem Debüt Album "Ess ê nha Cabo Ver- de" erschienen. Carmen wollte einen neuen Sound in dem Dialekt ihrer Vorfahren, dem Creole, kreieren, der traditio- nelle afrikanische und kapverdische Rhythmen wie Batuke, Morna, Cola djon und andere mit ihren zeitgenössischen Jazzeinflüssen und einer intimen akustischen Stimmung vermischt und sich von dem bekannten traditionellen festi- ven kapverdischen Sound unterscheidet. "Ess ê nha Cabo Verde" wurde zwei Jahre später im Jahr 2005 veröffentlicht und von der Kritik gefeiert.
    [Show full text]
  • Bart Paul VANSPAUWEN
    THE (R) EVOLUTION OF LUSOPHONE MUSICS IN THE CITY OF LISBON Bart Paul VANSPAUWEN ___________________________________________________ Dissertação de Mestrado em Ciências Musicais. Variante de Etnomusicologia SETEMBRO DE 2010 USICS HE HE M 2010 , ISBON L USOPHONE L ITY ITY OF C IN THE IN THE Bart Paul VANSPAUWEN, T VANSPAUWEN, Bart Paul EVOLUTION OF EVOLUTION (R) Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Ciências Musiciais. Variante de Etnomusicologia, realizada sob a orientação científica da Professora Doutora Salwa El-Shawan Castelo-Branco. ACKNOWLEDGEMENTS I wish to express my gratitude to all those who stimulated me to complete this work. This includes Prof. Dr. Salwa El-Shawan Castelo-Branco and the Instituto de Etnomusicologia at FCSH/UNL, all interviewees and the people that brought me into contact with them, my teachers, as well as my family and friends. I am also grateful to the Fundação Calouste Gulbenkian for financial support received which allowed me to complete the preliminary stage of my research. I ABSTRACT THE (R) EVOLUTION OF LUSOPHONE MUSICS IN THE CITY OF LISBON Bart Paul VANSPAUWEN KEYWORDS: lusofonia , migration, cultural politics, urban ethnomusicology, identity formation, postcolonialism, cross-cultural processes, cosmopolitanism, globalization. This dissertation explores the concept of lusofonia . Departing from a discursive analysis of the concept, I will address the ways through which it figures in the cultural policies of the Municipality of Lisbon and of governmental institutions, and how it informs their actions. I will also explore the role of voluntary associations such as Sons da Lusofonia that evoke lusofonia as part of their goals.
    [Show full text]
  • Carmen Souza | Biography
    CARMEN SOUZA | BIOGRAPHY CARMEN SOUZA Carmen Souza was born in Lisbon (81) within a Christian family of Cape Verdeans. Very early she experien- ced the “Sodade” feeling of missing someone with the long absence of her father due to his work at sea. She grew up in a mixed language environment of Creole, the Cape Verde dialect her parents spoke at home, and Portuguese, always surrounded by the Cape Verdean way of life. In her teens she sang professionally in a Lusophone Gospel Choir. Being a strongly spiritual person, Carmen always saw music as her mission and felt privileged to have the opportunity to express herself through it, working hard every day to deserve that opportunity. Musicians like Luis Morais, Theo Pas'cal, Ella Fitzgerald, Billie Holiday, Nina Si- mone, Joe Zawinul, Herbie Hancock, Keith Jarret, Bill Evans, Miles Davis, Horace Silver, etc, are definitely those that truly inspire her evolution and search for a unique personal style. Theo Pas'cal, her producer and mentor and one of the best bass players in Portugal, discovered her talent and introdu- ced Carmen to Jazz and other contemporary sounds that markedly influenced her musical development. In 2003, Carmen began working with Theo on the compositions that would be included on her début album Ess ê nha Cabo Verde. Carmen wanted to create a new sound, in her ancestor’s dialect Creole, that would mix traditional Afri- can and Cape Verde rhythms like Batuke, Morna, Cola djon, and others, with her jazz contemporary influences, in a totally intimate and acoustic vibe, different from the traditional festive environment of Cape Verdean sounds.
    [Show full text]
  • The Year 2017 Top 150.Pdf
    WMCE YEAR 2017 Compiled on behalf of the Worldmusic Workshop of the European Broadcasting Union (EBU) by Johannes Theurer. Copyright by Giftmusic GmbH The top 150 of 798 nominated records 1 LADILIKAN Trio-Da-Kali and Kronos Quartet World Circuit Mail/USA 2 TRIBUTE TO NDIOUGA DIENG Orchestra Baobab World Circuit Senegal 3 SVALAN Maria Kalaniemi & Eero Grundström Akerö Finland 4 LA VOZ INDOMITA/THE INDOMITABLE VOICE Mariem Hassan Nubenegra Western Sahara 5 KIN SONIC Jupiter & Okwess Zamora DR Congo 6 ULTRAMAR Maria Del Mar Bonet Picap Spain/Cuba 7 MOGOYA Oumou Sangare No Format Mali 8 BANZEIRO Dona Onete Mais um Discos Brazil 9 HOLOGRAM IMPARATORLUGU Gaye Su Akyol Glitterbeat Turkey 10 REPUBLIQUE AMAZONE Les Amazones d'Afrique Real World various Africa 11 FROST ON FIDDLES Frigg Frigg/Westpark Music Finland 12 EL CALLEGÜESO Y SU MALA MANA La Mambanegra Movimientos Colombia 13 AT LEAST WAVE YOUR HANDKERCHIEF AT ME - ... SOUTHERN ALBANIAN SONGS Saz'iso Glitterbeat Albania 14 ARCHIVO PITTORESCO Lula Pena Crammed Portugal 15 AL JAMILAT Yasmine Hamdan Crammed Lebanon 16 DARANDI Aurelio Real World Honduras 17 KIDAL Tamikrest Glitterbeat Mali 18 LETTERS FROM IRAQ: OUD AND STRING QUINTETT Rahim Alhaj Smithsonian Folkways Iraq/USA 19 SWEET AS BROKEN DATES: LOST SOMALI TAPES FROM THE HORN OF AFRICA various artists Ostinato Records Somalia 20 1000 CAN DIE King Ayisoba Glitterbeat Ghana 21 SONGS IN THE MIST Young Iranian female Voices Kirkelig Kulturverksted Iran 22 TARG Bargou 08 Glitterbeat Tunisia 23 PUSTVOPOL Katarina Malikova Slnko Records Slovakia
    [Show full text]