Examining Gender Bias in Languages with Grammatical Gender Pei Zhou1;2, Weijia Shi1, Jieyu Zhao1, Kuan-Hao Huang1, Muhao Chen1;3, Ryan Cotterell4, Kai-Wei Chang1 1Department of Computer Science, University of California Los Angeles 2Department of Computer Science, University of Southern California 3Department of Computer and Information Science, University of Pennsylvania 4Department of Computer Science, Johns Hopkins University
[email protected]; fswj0419,jyzhao, khhuang,
[email protected];
[email protected];
[email protected] Abstract in English word embeddings cannot be directly applied to languages with grammatical gender1, Recent studies have shown that word embed- where all nouns are assigned a gender class and dings exhibit gender bias inherited from the the corresponding dependent articles, adjectives, training corpora. However, most studies to and verbs must agree in gender with the noun (e.g. date have focused on quantifying and mitigat- ing such bias only in English. These analy- in Spanish: la buena enfermera the good female ses cannot be directly extended to languages nurse, el buen enfermero the good male nurse) (Cor- that exhibit morphological agreement on gen- bett, 1991, 2006). This is because most existing ap- der, such as Spanish and French. In this paper, proaches define bias in word embeddings based on we propose new metrics for evaluating gender the projection of a word on a gender direction (e.g. bias in word embeddings of these languages “nurse” in English is biased because its projection and further demonstrate evidence of gender on the gender direction inclines towards female). bias in bilingual embeddings which align these When the grammatical gender exists, such bias def- languages with English.