Tutte Le Poesie
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Emily Dickinson TUTTE LE POESIE III (1151-1789) A cura di Giuseppe Ierolli © 2007 Giuseppe Ierolli per le traduzioni e le note novembre 2008 www.emilydickinson.it 2 Bibliografia Per il testo originale mi sono servito delle due edizioni critiche: The Poems of Emily Dickinson, 3 voll., a cura di Thomas H. Johnson, Cambridge, The Belknap Press of Harvard University Press, 1955. The Poems of Emily Dickinson, 3 voll., a cura di R. W. Franklin, Cambridge, The Belknap Press of Harvard University Press, 1998. e, per le poesie trascritte dall'autrice nei cosiddetti "Fascicoli", dei manoscritti pubblicati nel 1981: The Manuscript Books of Emily Dickinson, 2 voll., a cura di R. W. Franklin, Cambridge, The Belknap Press of Harvard University Press, 1981. Per la traduzione ho consultato le seguenti edizione italiane: Emily Dickinson, Poesie, a cura di Marta Bini, Milano, Denti, 1949. Emily Dickinson, Poesie, a cura di Guido Errante, Milano, Mondadori, 1956. Emily Dickinson, Poesie, 2 voll., a cura di Guido Errante, Milano, Mondadori, 1959. Emily Dickinson, Poesie, a cura di Margherita Guidacci [1° ed., Sansoni, 1961] con un'appendice di poesie trad. da Ariodante Marianni, Milano, Bompiani, 2002. Emily Dickinson, Poesie, trad. di Dyna Mc Arthur Rebucci, Milano, Nuova Accademia, 1964. Emily Dickinson, Poesie, a cura di Guido Errante, Guanda, 1975. Emily Dickinson, Poesie, a cura di Ginevra Bompiani, Roma, Newton Compton, 1978. Emily Dickinson, Poesie, a cura di Margherita Guidacci, Milano, Rizzoli, 2000 [1° ediz. 1979]. Emily Dickinson, Silenzi, a cura di Barbara Lanati, Milano Feltrinelli, 1999 [prima ediz. 1986]. Emily Dickinson, Poesie, trad. di Silvio Raffo, Torino, Fògola, 1986. Emily Dickinson, Poesie, a cura di Gabriella Sobrino, Roma, Newton Compton, 1999 [prima ediz. 1987]. Emily Dickinson, Geometrie dell'estasi, a cura di Silvio Raffo, Milano, Crocetti, 1988. Emily Dickinson, Poesie, a cura di Massimo Bacigalupo, Milano Mondadori, 2001 [prima ediz. 1995]. Emily Dickinson, Rime imperfette, a cura di Francesco Binni, Roma, Empirìa, 1995. Emily Dickinson, Mie forti madonne, a cura di Adriana Seri, Faenza, Mobidick, 1995. 3 Emily Dickinson, Tutte le poesie, a cura di Marisa Bulgheroni, trad. di Silvio Raffo, Margherita Guidacci, Massimo Bacigalupo, Nadia Campana, revisione complessiva delle trad. curata da Massimo Bacigalupo, con l'antologia Versioni d'autore contenente trad. di Cristina Campo, Annalisa Cima e Eugenio Montale, Giovanni Giudici, Mario Luzi, Eugenio Montale, Amelia Rosselli, Milano, Mondadori, collana "i Meridiani", 1997. Emily Dickinson, Una pantera nel guanto, a cura di Adriana Seri, Firenze, Passigli, 1997. Emily Dickinson, La bambina cattiva, a cura di Bianca Tarozzi, Venezia Marsilio, 1997. Emily Dickinson, Poesie, a cura di Alessandro Quattrone, Colognola ai Colli (Verona), Demetra, 1999. Emily Dickinson, Buongiorno notte, a cura di Nicola Gardini, Milano, Crocetti, 2001. Emily Dickinson, Quel che sappiamo dell'amore, trad. di Mauro Sinigaglia, Bari, Acquaviva, 2001 Emily Dickinson, Faccia a faccia con Dio, trad. di Chiara Campomori, Roma, Stampalternativa, 2002. Emily Dickinson, Poesie, trad. Rina Sara Virgillito, Milano, Garzanti, 2002. Emily Dickinson, Le stanze di Alabastro, trad. di Nadia Campana, Milano, SE, 2003 Emily Dickinson, Poesie, trad. di Augusto Sabbadini, Bussolengo (Verona), EricArt, 2003. Emily Dickinson, Poesie, a cura di Massimo Bacigalupo, Milano Mondadori, 2004 [Ediz. rivista e aggiornata]. Emily Dickinson, Sillabe di seta, a cura da Barbara Lanati, Milano, Feltrinelli, 2004. Emily Dickinson, Il tramonto in una tazza, trad. di Bruna Dell'Agnese, Milano, Baldini Castoldi Dalai, 2005. e alcune versioni in altre lingue: Emily Dickinson, Poèmes, trad. (in francese) di Guy Jean Forgue, Aubier, 1996. Emily Dickinson, Une âme en incandescence, trad. (in francese) di Claire Malroux, José Corti, 1998. Emily Dickinson, Quatrains et autres poèmes brefs, trad. (in francese) di Claire Malroux, Gallimard, 2002. Emily Dickinson, Crónica de plata, trad. (in spagnolo) di Manuel Villar Raso, Madrid, Hiperión, 2001 Prezioso è stato inoltre l'ausilio della prima edizione del dizionario di Noah Webster: American Dictionary of the English Language, New York, S. Converse, 1828, un'edizione molto simile a quella utilizzata da Emily Dickinson, pubblicata ad Amherst nel 1844. Per le citazioni dalle lettere, ho utilizzato l'edizione critica: 4 The Letters of Emily Dickinson, 3 voll., a cura di Thomas H. Johnson e Theodora Ward, Cambridge, Massachusetts, The Belknap Press of Harvard University Press, 1958. e consultato le due edizioni italiane: Emily Dickinson, lettere, trad. di Margherita Guidacci, Milano, Bompiani, 2002 [prima ed., Sansoni, 1961]. Emily Dickinson, Lettere, a cura di Barbara Lanati, Torino, Einaudi, 1991. La bibliografia dickinsoniana (biografie e studi critici) è vastissima e si arricchisce continuamente. Un elenco molto dettagliato (aggiornamento di quello apparso nel Meridiano Mondadori del 1997) è nella biografia di Marisa Bulgheroni uscita nel 2001 (vedi sotto). Qui cito soltanto le opere che ho consultato. In italiano Emilio e Giuditta Cecchi, Emily Dickinson, Brescia, Morcelliana, 1939. Nadia Fusini, Nomi. Dieci scritture femminili, Roma, Donzelli, 1996, pagg. 31-58. Alessandra Cenni, Cercando Emily Dickinson, Milano, Archinto, 1998. Paola Loreto, La contemplazione dell'emblema, Milano, Unicopli, 1999. Barbara Lanati, L'alfabeto dell'estasi. Vita di Emily Dickinson, Milano, Feltrinelli, 1999. Harold Bloom, Il canone occidentale, trad. di Francesco Saba Sardi, Milano, Bompiani, 2000, pagg. 261-276 (tit. orig. The Western Canon: The Books of the Ages, 1994). Marisa Bulgheroni, Nei sobborghi di un segreto. Vita di Emily Dickinson, Milano, Mondadori, 2001. In inglese George Frisbie Whicher, This was a Poet: A Critical Biography of Emily Dickinson, New York, Scribner's, 1938. Millicent Todd Bingham, Ancestor's Brocades: The Literary Debut of Emily Dickinson, New York and London, Harper & Brothers, 1945. Rebecca Patterson, The Riddle of Emily Dickinson, Boston, Houghton Mifflin, 1951. Thomas H. Johnson, Emily Dickinson: An Interpretive Biography, Cambridge, The Belknap Press of Harvard University Press, 1955. Jay Leyda, The Years and Hours of Emily Dickinson, 2 voll., New Haven, Yale University Press, 1960. Theodora Ward, The Capsule of the Mind: Chapters in the Life of Emily Dickinson, Cambridge, The Belknap Press of Harvard University Press, 1961. Richard Sewall, The Life of Emily Dickinson, New York, Farrar, Straus & Giroux, 1974 (rist. Cambridge, Harvard University Press, 1994). Susan Howe, My Emily Dickinson, Berkeley, North Atlantic, 1985. Cynthia Griffin Wolff, Emily Dickinson, Reading, Perseus, 1988. 5 Polly Longsworth, The World of Emily Dickinson, New York-London, Norton, 1990. Sharon Cameron, Choosing Not Choosing: Dickinson's Fascicles, Chicago, The University of Chicago Press, 1992. Martha Nell Smith, Rereading Emily Dickinson, Austin, University of Texas Press, 1992. Roger Lundin, Emily Dickinson and the Art of Belief, Grand Rapids, Eerdmans, 1998. The Emily Dickinson Handbook, a cura di Gudrun Graber, Roland Hagenbüchle e Cristanne Miller, Amherst, University of Massachusetts Press, 1999. Alfred Habegger, My Wars Are Laid Away In Books. The Life of Emily Dickinson, New York, Random House4, 2001. Richard E. Brantley, Experience and Faith: The Late-Romantic Imagination of Emily Dickinson, New York, Palgrave MacMillan, 2004. Connie Ann Kirk, Emily Dickinson: A Biography, Westport, Greenwood Press, 2004. Domhnall Mitchell, Measures of Possibility: Emily Dickinson's Manuscripts, Amherst and Boston, University of Massachusetts Press, 2005. Páraic Finnerty, Emily Dickinson's Shakespeare, Amherst and Boston, University of Massachusetts Press, 2006. 6 Istruzioni per l'uso Le poesie sono elencate nell'ordine stabilito da Franklin nella sua edizione critica. Per ciascuna poesia è indicato il numero attribuito da Franklin (F) e quello della precedente edizione critica di Johnson (J). Fra parentesi è indicata la datazione, in genere stabilita sulla base della calligrafia del manoscritto. Quando le date delle due edizioni critiche non sono uguali le ho indicate entrambe. Le date sono nella quasi totalità dei casi approssimative e precedute, in entrambe le edizioni, da "circa"; ho omesso sempre questa indicazione. Quando il cambio pagina corrisponde a una nuova strofa ho inserito il simbolo "[]". Nelle note sono frequentemente citate le lettere, per le quali ho indicato il numero stabilito nell'edizione critica di Johnson preceduto da "L". Nella stessa edizione sono presenti in appendice i "frammenti in prosa", con una numerazione propria; per citarli ho utilizzato il numero preceduto da "PF". Per le citazioni bibliche nelle note mi sono servito dell'edizione ufficiale della CEI, ma in molti casi ho tradotto direttamente dalla versione tradizionale di riferimento per i paesi anglosassoni: la "King James Version", pubblicata nel 1611 in Inghilterra durante il regno di Giacomo I. Sempre nelle note, per i numerosi riferimenti a Susan Gilbert Dickinson, prima amica e poi cognata di Emily Dickinson (sposò il fratello Austin nel 1856), ho utilizzato solo il nome: "Susan". La "Numerazione Johnson/Franklin", che in quest'ultimo volume comprende tutte le poesie, può agevolare la ricerca di una specifica poesia a partire dalla numerazione Johnson, l'unica per ora usata nelle traduzioni italiane in commercio. Il lavoro di traduzione e note per tutta l'opera di Emily Dickinson è consultabile nel sito web: