Linguistic Geography and Historical Material. an Example of Inventory Ledgers from the Second Half of the 18Th Century Kept in Wielkopolska1
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Language Contact in Pomerania: the Case of German, Polish, and Kashubian
P a g e | 1 Language Contact in Pomerania: The Case of German, Polish, and Kashubian Nick Znajkowski, New York University Purpose The effects of language contact and language shift are well documented. Lexical items and phonological features are very easily transferred from one language to another and once transferred, rather easily documented. Syntactic features can be less so in both respects, but shifts obviously do occur. The various qualities of these shifts, such as whether they are calques, extensions of a structure present in the modifying language, or the collapsing of some structure in favor the apparent simplicity found in analogous foreign structures, all are indicative of the intensity and the duration of the contact. Additionally, and perhaps this is the most interesting aspect of language shift, they show what is possible in the evolution of language over time, but also what individual speakers in a single generation are capable of concocting. This paper seeks to explore an extremely fascinating and long-standing language contact situation that persists to this day in Northern Poland—that of the Kashubian language with its dominating neighbors: Polish and German. The Kashubians are a Slavic minority group who have historically occupied the area in Northern Poland known today as Pomerania, bordering the Baltic Sea. Their language, Kashubian, is a member of the Slavic branch of Indo-European languages and further belongs to the Pomeranian branch of Lechitic languages, which includes Polish, Silesian, and the extinct Polabian and Slovincian. The situation to be found among the Kashubian people, a people at one point variably bi-, or as is sometimes the case among older folk, even trilingual in Kashubian, P a g e | 2 Polish, and German is a particularly exciting one because of the current vitality of the Kashubian minority culture. -
A History of German-Scandinavian Relations
A History of German – Scandinavian Relations A History of German-Scandinavian Relations By Raimund Wolfert A History of German – Scandinavian Relations Raimund Wolfert 2 A History of German – Scandinavian Relations Table of contents 1. The Rise and Fall of the Hanseatic League.............................................................5 2. The Thirty Years’ War............................................................................................11 3. Prussia en route to becoming a Great Power........................................................15 4. After the Napoleonic Wars.....................................................................................18 5. The German Empire..............................................................................................23 6. The Interwar Period...............................................................................................29 7. The Aftermath of War............................................................................................33 First version 12/2006 2 A History of German – Scandinavian Relations This essay contemplates the history of German-Scandinavian relations from the Hanseatic period through to the present day, focussing upon the Berlin- Brandenburg region and the northeastern part of Germany that lies to the south of the Baltic Sea. A geographic area whose topography has been shaped by the great Scandinavian glacier of the Vistula ice age from 20000 BC to 13 000 BC will thus be reflected upon. According to the linguistic usage of the term -
Lista Danych Dotyczących Terenu Site Check List
LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU SITE CHECK LIST Położenie Nazwa lokalizacji Zespół Pałacowo-Parkowy Location Site name Palace and Park Complex Miasto / Gmina Mielno, gmina Mieleszyn Town / Commune Mielno, Mieleszyn commune Powiat gnieźnieński District Gniezno county Województwo wielkopolskie Province (Voivodship) Wielkopolskie Province Powierzchnia Maksymalna dostępna powierzchnia (w jednym 4,51.08 ha nieruchomości kawałku) [ha] Area of property Max. area available (as one piece) [ha] 4,51.08 ha Kształt działki trapez The shape of the site trapezoid Możliwości powiększenia terenu (krótki opis) brak możliwości Possibility for expansion (short description) no possibilities Informacje Orientacyjna cena gruntu [PLN/m2] 1.946.550,00 zł - cena wywoławcza do dotyczące włączając 23% VAT przetargu nieruchomości Approx. land price [PLN/m2] PLN 1,946,550.00 - reserve price in tender Property including 23% VAT information Właściciel / właściciele Powiat Gnieźnieński Owner(s) Gniezno county Aktualny plan zagospodarowania Brak planu zagospodarowania przestrzennego (T/N) przestrzennego. Zgodnie ze Studium uwarunkowań i kierunków zagospodarowania przestrzennego Gminy Mieleszyn, nieruchomość leży na terenie mieszanej zabudowy wiejskiej – M. Valid zoning plan (Y/N) No spatial development plan. Pursuant to the land use plan of the commune of Mieleszyn, the real estate is located in the area of the mixed rural development - M. Przeznaczenie w miejscowym planie brak planu zagospodarowania zagospodarowania przestrzennego przestrzennego Zoning no spatial development -
On Some Similarities in the Status of Kashubian and Irish
US-China Foreign Language, July 2016, Vol. 14, No. 7, 465-473 doi:10.17265/1539-8080/2016.07.001 D DAVID PUBLISHING On Some Similarities in the Status of Kashubian and Irish Alina Szwajczuk University of Szczecin, Szczecin, Poland The objective of the paper is to delineate apparent similarities in the status of Kashubian and the Irish language. History-wise, both languages experienced a significant language loss, a struggle for survival, and the legal attempt to keep the languages alive. In fact, both constitute minority languages while this is solely the former one that enjoys the official status of a regional language. The latter is an official language within the Republic of Ireland and the European Union. Apart from a short historical overview of the two languages, the Kashubian language will be analyzed on the basis of the Polish legislation and the reports compiled by the Council of Europe with reference to the commitments made by Poland pertaining to the implementation of provisions stipulated in Part III of the European Charter for Regional or Minority Languages. The Irish language will be viewed, within the national scope, from the perspective of the 2003 Official Languages Act, the 20-year strategy for the Irish language 2010–2030, and the 2012 Gaeltacht Act. The aspects considered herein will include mainly: the application of the languages within the judicial and administrative context, the presence of the said languages in education, as well as within the national context. The following analysis shall not be deemed as exhaustive and is solely supposed to present some similarities in history and language preservation mechanisms. -
13 Cassubian
DEMO13 : Purchase Cassubian from www.A-PDF.com to remove the watermark Gerald Stone 1 Introduction Cassubian (or Kashubian) is today spoken in an elongated band of territory to the west, north-west and south-west of Gdańsk (German Danzig) (see map 13.1). Since the Second World War the entire Cassubian speech area has been situated inside the Polish state. From the official point of view Cassubian is a Polish dialect; but its individuality is such that it is usually regarded by both laymen and linguists as an entity, separate from all other Polish dialects. Genetically, Cassubian is the last surviving link in a chain of dialects which once stretched across what is now north Poland and north Germany, linking Polabian to Polish. The Lechitic group consists of Polabian (west Lechitic), Polish (east Lechitic) and a chain of central Lechitic dialects (including Cassubian). The term Pomeranian is narrower: East Pomeranian is Cassubian; West Pomeranian refers to those extinct varieties of central Lechitic which were once spoken to the west of Cassubian. Toponymical evidence indicates that Cassubian was once spoken as far west as the River Parsęta (German Persante), which flows into the Baltic at Kołobrzeg (German Kolberg). The question has been frequently asked whether Cassubian is not really a separate Slavonic language rather than just a dialect of Polish. If the answer to this is yes, it implies a further question as to the existence of a separate Cassubian nationality. There are no known linguistic criteria for the resolution of such questions, but it is, in any case, clear that the question is not purely linguistic. -
Stakeholder Engagement Plan – Germany
Stakeholder Engagement Plan – Germany Nord Stream 2 AG | Mar-19 W-PE-EMS-PGE-PLA-800-SEPGEREN-06 Page 2 of 44 Table of Contents Abbreviations and Definitions ............................................................................................................... 4 Executive summary ................................................................................................................................ 5 1 Brief description of the Project ..................................................................................................... 7 1.1 Project Overview .................................................................................................................. 7 1.2 The Nord Stream 2 Project in Germany ............................................................................... 7 1.3 Relevant Non-Project Activities and Facilities ...................................................................... 9 1.4 Stages of Project Implementation......................................................................................... 10 2 Applicable Stakeholder Engagement Requirements .................................................................. 10 2.1 German Regulatory Requirements for Community Engagement ......................................... 10 2.2 Requirements of International Conventions ......................................................................... 11 2.3 Performance Standards of International Financial Institutions ............................................. 11 2.4 Internal Policies and -
Village German
Village Polish, Lithuanian, Village German (Village today), Powiat today, Woiwodschaft today, Country North East Russian County German Province German Abelischken/Ilmenhorst (Belkino), Pravdinsk, Kaliningrad, German Empire (Russia) 542529 213708 Белкино Gerdauen Ostpreussen Ablenken (Oplankys), , Taurage, German Empire (Lithuania) 551020 220842 Oplankys Tilsit Ostpreussen Abschermeningken/Almental (Obszarniki), Goldap, Warminsko‐Mazurskie, German Empire (Poland) 542004 220741 Obszarniki Darkehmen Ostpreussen Abschwangen (Tishino), Bagrationovsk, Kaliningrad, German Empire (Russia) 543000 204520 Тишино Preussisch Eylau Ostpreussen Absteinen (Opstainys), Pagegiai, Taurage, German Empire (Lithuania) 550448 220748 Opstainys Tilsit Ostpreussen Absteinen (W of Chernyshevskoye), Nesterov, Kaliningrad, German Empire (Russia) 543800 224200 Stallupoenen Ostpreussen Achodden/Neuvoelklingen (Ochodno), Szczytno, Warminsko‐Mazurskie, German Empire (Poland) 533653 210255 Ochódno Ortelsburg Ostpreussen Achthuben (Pieszkowo), Bartoszyce , Warminsko‐Mazurskie, German Empire (Poland) 541237 203008 Pieszkowo Mohrungen Ostpreussen Adamsdorf (Adamowo), Brodnica, Kujawsko‐Pomorskie, German Empire (Poland) 532554 190921 Adamowo Strasburg I. Westpr. Westpreussen Adamsdorf (Maly Rudnik), Grudziadz, Kujawsko‐Pomorskie, German Empire (Poland) 532440 184251 Mały Rudnik Graudenz Westpreussen Adamsdorf (Sulimierz), Mysliborz, Zachodniopomorskie, German Empire (Poland) 525754 150057 Sulimierz Soldin Brandenburg Adamsgut (Jadaminy), Olsztyn, Warminsko‐Mazurskie, German -
Cercosporoid Fungi of Poland Monographiae Botanicae 105 Official Publication of the Polish Botanical Society
Monographiae Botanicae 105 Urszula Świderska-Burek Cercosporoid fungi of Poland Monographiae Botanicae 105 Official publication of the Polish Botanical Society Urszula Świderska-Burek Cercosporoid fungi of Poland Wrocław 2015 Editor-in-Chief of the series Zygmunt Kącki, University of Wrocław, Poland Honorary Editor-in-Chief Krystyna Czyżewska, University of Łódź, Poland Chairman of the Editorial Council Jacek Herbich, University of Gdańsk, Poland Editorial Council Gian Pietro Giusso del Galdo, University of Catania, Italy Jan Holeksa, Adam Mickiewicz University in Poznań, Poland Czesław Hołdyński, University of Warmia and Mazury in Olsztyn, Poland Bogdan Jackowiak, Adam Mickiewicz University, Poland Stefania Loster, Jagiellonian University, Poland Zbigniew Mirek, Polish Academy of Sciences, Cracow, Poland Valentina Neshataeva, Russian Botanical Society St. Petersburg, Russian Federation Vilém Pavlů, Grassland Research Station in Liberec, Czech Republic Agnieszka Anna Popiela, University of Szczecin, Poland Waldemar Żukowski, Adam Mickiewicz University in Poznań, Poland Editorial Secretary Marta Czarniecka, University of Wrocław, Poland Managing/Production Editor Piotr Otręba, Polish Botanical Society, Poland Deputy Managing Editor Mateusz Labudda, Warsaw University of Life Sciences – SGGW, Poland Reviewers of the volume Uwe Braun, Martin Luther University of Halle-Wittenberg, Germany Tomasz Majewski, Warsaw University of Life Sciences – SGGW, Poland Editorial office University of Wrocław Institute of Environmental Biology, Department of Botany Kanonia 6/8, 50-328 Wrocław, Poland tel.: +48 71 375 4084 email: [email protected] e-ISSN: 2392-2923 e-ISBN: 978-83-86292-52-3 p-ISSN: 0077-0655 p-ISBN: 978-83-86292-53-0 DOI: 10.5586/mb.2015.001 © The Author(s) 2015. This is an Open Access publication distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits redistribution, commercial and non-commercial, provided that the original work is properly cited. -
Bison Rewilding Plan 2014–2024 Rewilding Europe’S Contribution to the Comeback of the European Bison
Bison Rewilding Plan 2014–2024 Rewilding Europe’s contribution to the comeback of the European bison Advised by the Zoological Society of London Rewilding Europe This report was made possible by generous grants Bison Rewilding Plan, 2014–2024 by the Swedish Postcode Lottery (Sweden) and the Liberty Wildlife Fund (The Netherlands). Author Joep van de Vlasakker, Rewilding Europe Advised by Dr Jennifer Crees, Zoological Society of London Dr Monika Böhm, Zoological Society of London Peer-reviewed by Prof Jens-Christian Svenning, Aarhus University, Denmark Dr Rafal Kowalczyk, Director Mammal Research Institute / Polish Academy of Sciences / Bialowieza A report by Rewilding Europe Toernooiveld 1 6525 ED Nijmegen The Netherlands www.rewildingeurope.com About Rewilding Europe Founded in 2011, Rewilding Europe (RE) wants to make Europe a wilder place, with much more space for wildlife, wilderness and natural processes, by bringing back a variety of wildlife for all to enjoy and exploring new ways for people to earn a fair living from the wild. RE aims to rewild one million hectares of land by 2022, creating 10 magnificent wildlife and wilderness areas, which together reflect a wide selection of European regions and ecosystems, flora and fauna. Further information: www.rewildingeurope.com About ZSL Founded in 1826, the Zoological Society of London (ZSL) is an international scientific, conservation and educational charity whose vision is a world where animals are valued, and their conservation assured. Our mission, to promote and achieve the worldwide conservation of animals and their habitats, is realised through our groundbreaking science, our active conservation projects in more than 50 countries and our two Zoos, ZSL London Zoo and ZSL Whipsnade Zoo. -
An Experiment in Labelling Draw-A-Map Maps
Studies in Polish Linguistics vol. 12, 2017, issue 4, pp. 221–240 doi:10.4467/23005920SPL.17.011.8243 www.ejournals.eu/SPL Kamil Stachowski Jagiellonian University in Kraków An Experiment in Labelling Draw-a-Map Maps Abstract Apart from offering a contribution to perceptual dialectology of Poland, the paper discuss- es an experiment in which two groups were set a map drawing task. One group was given a map on which major cities were marked while the other a map with the main regions. The two maps combined from their answers have proven to be nothing alike, suggesting that this one detail in the design of the study can dramatically influence its results, and as such it needs to be paid particular attention and further investigated. Keywords perceptual dialectology, draw-a-map, methodology, Polish language Streszczenie Artykuł jest przyczynkiem do dialektologii percepcyjnej Polski, ale przede wszystkim dyskusją wyników eksperymentu, w którym dwie grupy poproszono o wypełnienie map. Jednej przedstawiono mapy z zaznaczonymi głównymi miastami, drugiej – z głównymi regionami geograficznymi. Mapy powstałe przez scalenie ich odpowiedzi okazały się dia- metralnie różne, co sugeruje, że ten jeden szczegół w sposobie przygotowania kwestiona- riusza może bardzo istotnie wpłynąć na wyniki badania, i jako taki winien być starannie przemyślany i dokładniej przebadany. Słowa kluczowe dialektologia percepcyjna, draw-a-map, metodologia, język polski 1. Introduction The field of perceptual dialectology concerns itself with how non-linguists per- ceive dialects and dialectal variation. It began in 1930s in the Netherlands but only gained greater impetus in 1980s and 1990s, owing to the works of D.R. -
Wałbrzych Codzienny
POD REDAKcją SYLWII BIELAWSKIEJ Wałbrzych 2013 Przewodniczący Rady Programowej dr hab. Romuald M. Łuczyński, prof. WSB we Wrocławiu Zastępca Przewodniczącego Rady Programowej dr Dorota Sula Sekretarz Elżbieta Kwiatkowska-Wyrwisz Recenzje ks. prof. dr hab. Zdzisław Kropidłowski, Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy prof. dr hab. Andrzej Solecki, Uniwersytet Wrocławski prof. dr hab. Stanisław Staśko, Uniwersytet Wrocławski prof. dr hab. Grzegorz Strauchold, Uniwersytet Wrocławski Redakcja Sylwia Bielawska Projekt koncepcji typograficznej Sylwia Bielawska, Jacek Zych Korekta Sylwia Bielawska Projekt okładki Ireneusz Piwowarski Skład komputerowy Jacek Zych Publikacja dofinansowana ze środków Gminy Wałbrzych w formie wspierania realizacji zadania publicznego z zakresu kultury, sztuki, ochrony dóbr kultury i dziedzictwa narodowego w 2013 r., w ramach zadania nr 3: wydawanie niskonakłdowych publikacji dokumentujących wiedzę o przeszłości, dniu dzisiejszym i tradycjach miasta Wałbrzycha pod nazwą: rocznik „NOWA KRONIKA WAŁBRZYSKA” (wersja papierowa i cyfrowa) © Copyright by Fundacja MUSEION, 2013 Wszystkie prawa zastrzeżone. Nieautoryzowane rozpowszechnianie całości lub fragmentu niniejszej publikacji w jakiejkolwiek postaci jest zabronione. Tytuł oraz koncepcja typograficzna są zastrzeżonymi ele- mentami Wydawcy. Wydanie I, ark. wyd. 16, ark. druk. 18,5, papier offset 80g/m2 ISBN 978–83–936834–0–6 Wydawca: Fundacja MUSEION, ul. Ustroń 1/2, 58-300 Wałbrzych tel. +48 887 975 474 e-mail: [email protected] www.fundacjamuseion.pl Druk: -
THE JEWISH COMMUNITY of L<LECZEW and the BEGINNING
THE JEWISH COMMUNITY OF l<LECZEW AND THE BEGINNING OF THE FINAL SOLUTION ANETTA GlOWACKA-PENCZYNSKA TOMASZ KAWSKI WITOLD M�DYKOWSKI Edited by TUVIA HOREV Free excerpt. Copyrighted material. THE FIRST TO BE DESTROYED The Jewish Community of Kleczew and the Beginning of the Final Solution ANETTA GŁOWACKA-PENCZYŃSKA TOMASZ KAWSKI WITOLD MĘDYKOWSKI Edited by Tuvia Horev Boston 2015 Free excerpt. Copyrighted material. Preface s the son of a woman born in Kleczew to a family that had lived there Afor generations, I could not help but imbibe the reality of Kleczew with my mother’s milk. My family had never been nostalgic for Kleczew, and certainly I had never heard any stories about how things had been back there. My grandparents had immigrated to pre-state Israel with their two daughters in July 1939, less than sixty days before the Germans invaded Poland. In doing so, they had left much of their family behind. Nearly all of these relatives perished very shortly afterward, in the Holo- caust. Born in Israel as a member of a new generation that had never smelled the stench of exile and experienced its horrors, I understood nothing about the immensity of the trauma that nestled deep in my grandparents’ hearts. I never even felt the need—I admit this in shame—to ask them what they felt or to ask them to share their memories with me, confide in me, or just tell me who those relatives back there had been. A few years ago, however, I came across an excerpt of the testimony of a Polish veterinarian, Dr.