1108816 Accolmar 12__01-Juli 2011.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1108816 Accolmar 12__01-Juli 2011.Indd 01/2011 Joergank 6 / N° 12 Editorial Editorial E wichtegt Uleies vun der Gemengepolitik besteet doran, hire Bierger eng Sommaire gutt Liewensqualitéit unzebidden. Besonnesch an eiser Gemeng mat hire wirtschaftlechen Aktivitéiten kënnt dem Facteur Liewensqualitéit eng spe- Gemengerotssëtzungen ...........3 ziell Bedeitung zou. Aus deem Grond ass et wichteg, Infrastrukturen ze Reportagen ....................10 schafen, déi et Jonk an Al erméiglechen, ouni Kaméidi a Verkéiersbeläs- Agenda ...................... 56 tigung hir Fräizäit ze verbréngen an auszespanen. Sou een Areal fanne mer an der Mëtt vum Duerf, wou am Laf vun de Joeren tëschent Eise- bunn an Atert all wichteg Infrastrukture fir Schoul, Sport an Erhuelung Impressum entstane sinn. Niewent de Gebaier fir Schoul a Maison relais, der reno- véierter Sportshal, dem Scoutschalet mat Campingplaz ënnerhält d’Ge- Editeur: meng Terraine fir Football an Tennis, eng Buvette, eng Spillplaz an en Administration communale Terrain multisports. de Colmar-Berg 5, rue de la Poste L-7730 Colmar-Berg Tirage: 850 exemplaires Distribution gratuite Ont contribué ou collaboré à ce numéro: Fernand Diederich, Arthur Arendt, Marc Adamy, Rina Origer, Isabelle Wickler, Jean-Marc Clesen, Pit Hoffmann, Charles Reiser, Albert Krieps, FirFidShlfk de Schoulufank am September Stb wäert ätdéi déi renovéiert éit a vergréissert éi t Jeanne Hettinger, Schwämm a Betrib goen. Niewent eiser Gemeng hu 7 aner Nopeschge- Lea Arendt, mengen an de Stat sech un dësem Projet bedeelegt, dee souwuel fir Gast Jacobs d’Schoulschwammen wéi och fir de Public konzipéiert ass a wou ver- schidde Waasseraktivitéite fir Jonk an Al ugebuede ginn. E weidere wichtege Projet ass am Réibau a wäert am Summer 2012 fäer- Imprimerie: deggestallt sinn. Hei ginn Duschen souwéi e Versammlungsraum fir den Imprimerie Fr. Faber Mersch Tennisveräin installéiert. Ausserdeem ass eng Brasserie-Restaurant mat enger Terrass virgesinn, wou d’Parkbesicher sech kënnen erhuelen a stäer- ken a wou se och déi sou wichteg öffentlech Toilettë wäerte virfannen. Sou bitt déi Colmer-Bierger Parkanlag mat hire flotte Spazéierweeër ron- derëm déi zwee Weieren d’Méiglechkeet, sech e bësse vum Alldagsstress ze erhuelen a mir hoffen, datt vill Leit vun hei a vun auswäerts d’Geleeën- heet wäerte notzen, fir e puer flott Momenter hei ze verbréngen. Fernand Diederich Député-Maire 2 - De Gemengebuet N° 1 /2011 Gemengerotssëtzungen Séance du 16 décembre 2010 Sitzung vom 16. Dezember 2010 Présents: MM. Diederich, bourgmestre, Jacobs, Anwesend: MM. Diederich, bourgmestre, Jacobs, Arendt, échevins Arendt, échevins M. Kasel, Mme Baum-Müller, M. Tranchida, M. M. Kasel, Mme Baum-Müller, M. Tranchida, M. Adamy, Mme Krack-Junker, conseillers Adamy, Mme Krack-Junker, conseillers M. Clesen J.-M., secrétaire M. Clesen J.-M., secrétaire Le conseil communal, Erklärt sich mit vier Stimmen (drei Gegenstimmen, eine Enthaltung) prinzipiell mit der Niederlassung des Donne avec quatre voix (trois voix non et une absten- neuen „Agrocenter“ in der Gemeinde Colmar-Berg im tion) son accord de principe relatif à l’installation du Ort genannt „Ierzkaulen“ einverstanden. futur « Agrocenter » au lieu-dit Ierzkaulen à Colmar- Berg. Gewährt folgenden Vereinigungen eine finanzielle Unterstützung: Décide d’accorder aux associations suivantes le sub- side suivant: Amnesty International 25.- € Amnesty International 25.- € Kantonalimkerverein Mersch 25.- € Kantonalimkerverein Mersch 25.- € SOS DETRESSE 25.- € SOS DETRESSE 25.- € De Schankemännchen 25.- € De Schankemännchen 25.- € PADEM 50.- € PADEM 50.- € Cap Vert Espoir et Développement 50.- € Cap Vert Espoir et Développement 50.- € Ligue Médico-Sociale 500.- € Ligue Médico-Sociale 500.- € Gewährt der Harmonie Grand-Ducale Orania eine ein- Accorde un subside extraordinaire s’élevant à 250.- € malige finanzielle Unterstützung in Höhe von 250.- € à l’Harmonie Grand-Ducale Orania de Colmar-Berg für den von ihr organisierten Kabarettabend mit Jemp pour l’organisation d’une soirée de cabaret avec l’ac- Schuster. teur Jemp Schuster en date du 11 décembre 2010. Legt die Vereinssubsidien für das Jahr 2011 wie folgt Fixe le subside annuel des sociétés locales pour l’exer- fest: cice 2011 comme suit: Sapeurs-Pompiers 1.200.- € Sapeurs-Pompiers 1.200.- € Croix-Rouge Section C-B 450.- € Croix-Rouge Section C-B 450.- € Harmonie Orania 7.000.- € Harmonie Orania 7.000.- € Chorale Ste-Cécile 3.000.- € Chorale Ste-Cécile 3.000.- € Football ASC 6.000.- € Football ASC 6.000.- € Tennis 4.500.- € Tennis 4.500.- € Alouette 4.500.- € Alouette 4.500.- € Indiaca 200.- € Indiaca 200.- € Syndicat d’Initiative 2.500.- € Syndicat d’Initiative 2.500.- € Enrôlés de Force 250.- € Enrôlés de Force 250.- € Senioreclub 1.750.- € Senioreclub 1.750.- € Scouts 2.500.- € Scouts 2.500.- € Goodyear Photoclub 400.- € Goodyear Photoclub 400.- € Supporterclub ASC 250.- € Supporterclub ASC 250.- € Goodyear Fëscherclub 75.- € Goodyear Fëscherclub 75.- € Frënn vum Velo Colmer-Bierg 300.- € Frënn vum Velo Colmer-Bierg 300.- € A.C.F.L. Colmar-Berg 400.- € A.C.F.L. Colmar-Berg 400.- € De Gemengebuet N° 1 / 2011 - 3 Gemengerotssëtzungen Approuve l’organisation scolaire rectifiée relative à l’or- Genehmigt die definitive Schulorganisation betref- ganisation de cours collectifs et de cours individuels de fend die Organisation von kollektiven und individuel- l’enseignement musical à dispenser par l’UGDA dans len Musikkursen durch die UGDA in der Gemeinde Col- la commune de Colmar-Berg, ainsi que l’avenant à la mar-Berg für das Schuljahr 2010-2011. Die Unkosten zu convention entre l’Administration communale de Col- Lasten der Gemeinde belaufen sich auf 61.387,54.- €. mar-Berg et l’Union Grand-Duc Adolphe fixant la parti- cipation financière de la commune à 61.387,54.- € pour Genehmigt die am 15 Dezember 2009 zwischen dem l’année scolaire 2010/2011. Familienministerium, der Nordstadjugend a.sb.l. und Approuve la convention établie en date du 15 décembre den Gemeinden Bettendorf, Colmar-Berg, Diekirch, 2009 entre le Ministère de la Famille, la Nordstadtju- Erpeldange, Ettelbrück und Schieren abgeschlossene gend a.s.b.l. et les communes de Bettendorf, Colmar- Vereinbarung über das Betreiben von mehreren Begeg- Berg, Diekirch, Erpeldange, Ettelbruck et Schieren ayant nungs- und Informationsstrukturen für Jugendliche für comme objet le fonctionnement de plusieurs Services de das Jahr 2010. Rencontre, d’Information et d’Animation pour Jeunes pour l’année 2010. Genehmigt die für das Jahr 2010 zwischen dem Staat Approuve l’avenant du 11.10.2010, ayant comme objet und den Gemeinden Lorentzweiler, Steinsel, Lintgen, l’adhésion de la commune de Bissen à partir du 01 juil- Mersch, Colmar-Berg, Boewingen-Attert sowie der let 2010, à la convention établie en date du 11 janvier a.s.b.l. „Uelzechtdall“ vereinbarte Konvention, welche 2010 entre l’Etat du Grand-Duché de Luxembourg et les die Funktionsweise eines regionalen Animationszent- communes de Lorentzweiler, Steinsel, Lintgen, Mersch, rums für ältere Menschen zum Inhalt hat. Colmar-Berg, Boevange/Attert, Heffingen et Fischbach et l’organisme gestionnaire l’asbl « Uelzechtdall » ayant Genehmigt den Kostenvoranschlag zwecks Erstellung son siège social à Bofferdange et ayant comme objet eines energetischen Gutachtens betreffend den Schul- le fonctionnement d’un centre régional d’animation et de guidance pour personnes âgées. und Sportkomplex, welcher sich auf 19.998,50.- € (Mehr wertsteuer inbegriffen) beläuft. Approuve le devis relatif à l’établissement d’une étude énergétique du complexe sportif et scolaire s’élevant Genehmigt den am 9. November 2010 zwischen dem à 19.998,50.- € (TVA comprise). Schöffenrat und Herrn Pascal Schiltz abgeschlossenen Approuve le compromis de vente conclu en date du Verkaufsvergleich, betreffend den Verkauf eines der 09 novembre 2010 entre le collège échevinal et Mon- Gemeinde gehörenden Grundstückes, gelegen in Col- sieur Pascal Schiltz, concernant la vente par la commune mar-Berg, Sektion D von Colmar, im Ort gennant „Auf d’un immeuble sis à Colmar-Berg, section D de Colmar den Kaulen“, eingetragen unter der Kadasternummer au lieu-dit « Auf den Kaulen », inscrit au cadastre sub 232/1670, mit einer Fläche von 0,65 Ar zum Preis von numéro 232/1670, d’une superficie d’environ 0,65 are, 5.000.- €/Ar. au prix de vente fixé par les deux parties à 5.000.- €/are. Accorde aux agents recenseurs du recensement général Bewilligt den Zählern für die im Februar durchzufüh- de la population de février 2011 une indemnité supplé- rende Volkszählung eine zusätzliche Aufwandsentschä- mentaire de la part de la commune s’élevant comme digung seitens der Gemeinde, wie folgt: suit: Participation conférence: 25,00.- € Participation conférence: 25,00.- € Immeuble recensé: 1,00.- € Immeuble recensé: 1,00.- € Ménage recensé: 2,00.- € Ménage recensé: 2,00.- € Individu recensé: 1,25.- € Individu recensé: 1,25.- € Contrôle: 0,20.- € Contrôle: 0,20.- € Fixe le prix de vente de l’eau potable à partir du 1er Legt den Trinkwasserpreis betreffend die Festgebühr, janvier 2011 comme suit en ce qui concerne la part fixe: ab dem 1. Januar 2011, wie folgt fest: 4 - De Gemengebuet N° 1 /2011 Gemengerotssëtzungen Ménages: 6.- €/mm/an Haushalte: 6.- €/mm/Jahr Secteur agricole: 6.- €/mm/an Agrarsektor: 6.- €/mm/Jahr Secteur industriel: 190.- €/mm/an Industrie: 190.- €/mm/Jahr et en ce qui concerne la part variable: und den variablen Teil: Haushalte: 2,20.- €/m3 Ménages: 2,20.- €/m3 Agrarsektor: 2,20.- €/m3 Secteur agricole: 2,20.- €/m3 Industrie: 1,25.- €/m3 Secteur industriel:
Recommended publications
  • Rentabikefolder EN 2020
    Bourscheid Fouhren Bastendorf Reisdorf Diekirch Bettendorf Erpeldange BORN ROSPORT Wallendorf- Camping Um Salzwaasser Camping du Barrage pont 9, rue du Camping | L-6660 Born 1, rue du Camping | L-6580 Rosport Dillingen Bollendorf- pont (+352) 73 01 44 | [email protected] (+ 352) 73 01 60 | [email protected] Ettelbrück Scale Schieren Opening hours: Opening hours: Stegen Ermsdorf Beaufort Grundhof 01/04-14/06 Wednesday-Sunday Monday to Saturday 01/07-31/08: 09:00- Berdorf 08:30-12:00/14:00-18:00 12:00/13:00-18:00 | Sunday 9:00-12:00 Berg Medernach 15/06-31/08: 7/7 08:00-12:00/14h00-18h00 www.rosport-tourism.lu Cruchten 01/09-23/12 Wednesday-Sunday: Waldbillig Steinheim Nommern Echternach 10:00-12:00/14:00-16:00 Christnach Rosport www.campingumsalzwaasser-born.lu WALDBILLIG MÜLLERTHAL Osweiler Touristcenter Heringer Millen Larochette Müllerthal Hinkel 1, rue des Moulins | L-6245 Mullerthal CONSDORF (+ 352) 87 89 88 | [email protected] Consdorf Camping La Pinède Born Heffingen 33, rue Buergkapp | L-6211 Consdorf Opening hours: Mersch Mompach (+352) 79 02 71 | [email protected] 09:30-16:30 Bech Herborn Fischbach 12/04-02/11: Wednesday-Sunday Graulinster Opening hours: 27/05-13/09: 7/7 Moersdorf 15/03-14/11: 08:00-20:00 www.mullerthal-millen.lu Berbourg www.visitconsdorf.lu Lintgen Altinster Junglinster Wasserbillig REISDORF WALLENDORF-PONT Bourglinster Biwer ECHTERNACH Hotel Dimmer Youth Hostel 4, Grenzwee | L-9392 Wallenduerfer-Bréck Mertert Gonderange Betzdorf Chemin vers Rodenhof | L-6487 Echternach (+352) 83 62 20
    [Show full text]
  • C Ommune De Fischbach
    Commune de Fischbach Gemeinde Fischbach Plein de découvertes géologiques peuvent être faites Im Naturpark gibt es Spannendes zur Geologie dans le parc naturel! zu entdecken! Le substrat géologique de la région est formé de dépôts marins. Entre 250 Kontakt / Contact: Vor 200 – 250 Millionen Jahren, in der Zeit der Trias und des Jura, bedeckte et 200 millions d’années, au temps du Trias et du Jurassique, la région était ein Meer die Naturparkregion. In dieses Meer mündeten Flüsse, die Sand, couverte par des mers. A ces époques des rivières ont transporté, comme Naturpark Mëllerdall Ton, gelösten Dolomit und Kalk transportierten. Diese lagerten sich in elles le font aujourd’hui, sables et argiles vers la mer pour y être déposés 8, rue de l’Auberge Zeugen der frühen Eisenindustrie dicken Schichten auf dem Meeresboden ab. Daraus entstanden die Sedi- en couches successives. Les roches se sont consolidées en grès et marnes, L-6315 Beaufort mentgesteine Sandstein, Mergel, Dolomit und Kalkstein, die heute den dolomies et calcaires se sont précipités à partir de l’eau marine. Tel.: (+352) 26 87 82 91 Gemeinde Fischbach geologischen Untergrund der Region bilden. E-Mail: [email protected] Le nouveau substrat a été soulevé formant il y a environ 2 millions d’années Das Meer verschwand, als der Untergrund gehoben wurde. Die Flüsse www.naturpark-mellerdall.lu un paysage ondulé. Les rivières y ont creusé leurs vallées mettant à nu les Témoins de l’industrie de fer gruben sich während der letzten 2 Millionen Jahre in den ehemaligen différentes couches du substrat et sculptant le paysage typique de cuestas, Meeresboden ein und legten die Gesteinsschichten wieder frei.
    [Show full text]
  • Fréijoer Am Dall2020
    Tél. 26 33 64-1 FRÉIJORSPROGRAMM BISSEN • HELPERKNAPP FISCHBACH • HEFFINGEN • LINTGEN LORENTZWEILER • MERSCH STEINSEL • NOMMERN Fréijoer am Dall 2020 Photogalerie Vor dem Konzert im Kulturhaus Führung Nationalbibliothek Stärkung bevor die Führung anfängt FRÉIJOER AM DALL 2020 Für jede Aktivität gilt: Anmelden unter 26 33 64-1 Paul Bach Josy Holcher Präsident Direktor Club Uelzechtdall Alles neu macht der Mai… Auch wenn der Frühling kalendarisch bereits im März begonnen hat, verbinden die meisten die schönsten Frühlingstage mit dem Wonnemonat Mai. Jetzt blüht und duftet die Natur besonders intensiv. Ein Gefühl von Neubeginn stellt sich ein. Dazu passt die Wendung „Alles neu macht der Mai“. Aber warum eigentlich? Der Mai verspricht viel Neues. „Alles neu macht der Mai“ ein altbekanntes Sprichwort, das Hoffnung macht auf Veränderung - auf Neues eben. Impliziert diese Freude auf Neues nicht gleichzeitig auch den Wunsch, dass manches Altbekannte oder Gewohnte einer Änderung unterzogen werden soll. Neues kann sich immer nur dann entwickeln, wenn Bekanntes Platz macht – so zeigt es uns auch ganz deutlich die Natur in Ihrem Lauf der Jahreszeiten. Da gibt es Zeiten der Ruhe, Zeiten des Aufbruchs und der Kraft, die Zeit des Wachsens und Reifens, die Zeit der Ernte und abschließend die wohlverdiente Zeit des Ruhens. Und so sind wir ak- tuell wieder angekommen in dieser kraftvollen Zeit des Neuen und Frischen. Und im Club könnte man sogar sagen “Alles neu macht der März”, denn seit dem 1. März hat sich unser Team vergrössert. Wir haben zwei neue Mitarbeiter eingestellt, beide auf 20 Stundenbasis. Zum einen haben wir unser Animationsteam mit Véronique verstärkt. Véronique wird in den nächsten Monaten in vielen Aktivitäten mit dabei sein, sodass sie sich einarbeiten kann, und auch unsere Kunden kennen lernen kann.
    [Show full text]
  • Blatt Du Grand-Duché De Des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg
    1181 MEMORIAL MEMORIAL Journal Officiel Amtsblatt du Grand-Duché de des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg RECUEIL ADMINISTRATIF ET ECONOMIQUE B –– N° 91 29 décembre 2005 S o m m a i r e Arrêté ministériel du 10 janvier 2005 instituant une commission d’examen pour procéder pendant l’année 2005 à l’examen final pour l’obtention du diplôme d’éducateur gradué dans le régime de formation à plein temps à la Faculté des Lettres, des Sciences Humaines, des Arts et des Sciences de l’Education . page 1182 Arrêté ministériel du 15 octobre 2005 portant institution des conseils de promotion chargés de décider de la promotion des étudiants de la 1re à la 2e année d’études et de la délivrance des diplômes à la fin de la deuxième année d’études dans le cadre des formations sanctionnées par l’obtention du brevet de technicien supérieur (B.T.S.) au Lycée Technique «Ecole de Commerce et de Gestion» pour l’année scolaire 2005/2006 . 1183 Arrêté grand-ducal du 12 novembre 2005 autorisant Madame Christine GODINHO DUARTE à changer son nom patronymique actuel en celui de «FOURNEL» . 1186 Arrêté grand-ducal du 12 novembre 2005 autorisant Monsieur António Jorge SOARES DE ALMEIDA et Madame Manuela DA FONSECA à changer le nom patronymique actuel de Monsieur António Jorge SOARES DE ALMEIDA ainsi que celui de leurs enfants Mike SOARES DE ALMEIDA et Michelle SOARES DE ALMEIDA, en celui de «SOARES» . 1186 Arrêté grand-ducal du 24 novembre 2005 approuvant les délibérations des conseils communaux aux termes desquelles ceux-ci ont fixé les taux multiplicateurs à appliquer pour l’année d’imposition 2006 en matière d’impôt foncier et en matière d’impôt commercial .
    [Show full text]
  • Pôle D'échanges Ettelbruck : Modifications Majeures Pour Les Départs Des
    Communiqué de presse Transports publics Pôle d’échanges Ettelbruck : modifications majeures pour les départs des bus Luxembourg, le 7 juin 2018 – Dans le cadre des travaux de construction de la nouvelle gare à Ettelbruck, la circulation du trafic et les lignes d’autobus subiront d’importants changements à partir du lundi 11 juin 2018. Les quais de départ des bus seront notamment modifiés. Pour renseigner aux mieux les usagers des ces changements, les mesures suivantes seront établies : • Informations sur place (gare d’Ettelbruck) : o à partir du jeudi 7 juin, distribution de dépliants avec les changements des quais pour chaque ligne de bus ; o le lundi 11 juin, présence de conseillers en mobilité pour fournir des renseignements supplémentaires. • Informations dans les bus concernés : o à partir du jeudi 7 juin, annonces acoustiques en français et en luxembourgeois. • Informations grand public : o à partir du jeudi 7 juin, informations diffusées à la radio : . RTL Radio : 6h30 et 16h30 . Radio 100,7 : 6h59 et 16h59 o information sur les réseaux sociaux et sur le site internet www.mobiliteit.lu. À cause des délais serrés, de l’envergure des travaux et du nombre important des adaptations à apporter aux lignes de bus, il ne sera cependant pas possible d’informer les usagers « en temps réel ». Ceci implique que les afficheurs dynamiques aux arrêts d’autobus concernés ne vont malheureusement pas être opérationnels, afin de prévenir la publication d’informations erronées. Il en est de même pour l’appli mobiliteit.lu de la Mobilitéitszentral. Le client recevra un message sur la non-disponibilité des informations lorsqu’il ferra une recherche dans ce contexte.
    [Show full text]
  • Amicale Steinsel's
    MG - 2020 - 09 - Amicale Steinsel’s En Foreign Professional Players & ©gastmelcher Professional Coaches Foreign Professional Players & Professional Coaches @ Amicale 1 Season Name country / team @ = replacement player ° = player got no contract * = player left club 1964-1966 FOLKES Albert USA / Army Bitburg 1967-1969 MASSEY William J. lll USA / Michigan Tech NCAA2 1969 PERIZZA Mario ° Yugoslavia / Zadar 1970-1974 NOSIEVICI Dragos † Romania / Steua Bucarest 1972 BEATTY Arthur (USA) ° † USA / American University NCAA1 1974 DUMITCH Vladimir ° Yugoslavia 1975-1980 JONES Allen USA / Roanok NCAA 3 1983-1985 1977-1981 BURNS Dave † USA / University of Arizona NCAA1 1980/1981 MEANS André USA / Sacred Heart NAIA 1981 LEFTWICH Shawn ° USA / Jacksonville NCAA1 1982 MULLENBERG Peter * USA / Delaware NCAA1 1982/1983 STANCEK Rudolf † Slovakia / Inter Bratislava 1982 O'CONNER Brian * USA / Thomas More College NAIA 1982 SEBERGER Mike USA / Western Michigan NCAA1 1982/1983 MÜLLER Bob USA / St. Louis NCAA1 1985/1986 LICURGO Tom USA / Cal Poly Pomona LA NCAA2 1986 -1988 RUCINSKI Marc USA / Juniata NCAA3 1988/1989 KELLEY Jeff USA / Boise State NCAA1 1989/1990 JACKSON Sanders USA / Campbell NCAA1 1990/1994 BOSKOVIC Dejan Yugoslavia / Radivoj Korac 1990-1992 KROPILAK Stanislav Slovakia / Inter Bratislava 1990/1991 NEMETH Dora Hungary / MTK Budapest 1992-1993 HARIS Ferenc † Hungary / MTK Budapest 1992/1993 METSTAK Margus Estonia / Tallin 1992-1994 HARIS “Muci” Andrea Hungary / MTK Budapest 1992-1994 BERNATH Krisztina Hungary / MTK Budapest 1993/1994 PRESTON Lewis USA / Virginia Military NCAA1 1993 GILLIS Billy USA / Ball State NCAA1 1993 BOOK Ed USA / Canisius NCAA1 1993 GREENE Matt ° USA / Tulane NCAA1 1993 UPCHURCH Craig ° USA / Houston NCAA1 1993-1995 ZULAUF Jon USA / Michigan State NCAA1 1993-1995 BONA Liz USA / Allegheny NCAA3 2 1995-1997 MAUS Jörg GER / TVG Trier 1995/1996 WILLIAMS Toni USA / Texas Arlington NCAA1 1995 RUPE Majenica ° USA / Notre Dame NCAA1 1996 PITTERSON Oberon Jamaica / N.
    [Show full text]
  • Changement Du Réseau D'autobus RGTR À Partir Du 27 Février 2017
    16.02.2017 Le réseau d’autobus RGTR au Luxembourg Changement du réseau d’autobus RGTR à partir du 27 février 2017 Mise en service du « temps réel » Introduction • La mise en service du « temps réel » implique que les horaires de 81 lignes RGTR seront modifiés au 27 février 2017. • Les projets d’adaptations ont été annoncés déjà lors de 9 « roadshows » qui ont eu lieu entre novembre 2016 et janvier 2017 à travers le pays. Étapes suivantes: Des adaptations supplémentaires sont encore planifiées au cours de l’année 2017 (mai, septembre et décembre). 2 Introduction Le projet de temps réel s’inscrit dans la stratégie de mobilité du gouvernement Introduction en plusieurs phases sur le réseau RGTR Adaptation majeure au niveau des horaires Meilleure organisation de l’exploitation Pourquoi ces changements? • Élément-clé du système « télématique » • afficher progressivement les horaires en temps réel sur tous les supports d’information (affichages aux arrêts, écrans dans les bus, smartphones, mobiliteit.lu, app mobiliteit.lu) • permettre de connaître l’heure de départ en temps réel • développer ainsi une mobilité durable en rendant les transports collectifs plus compétitifs • renforcer l’intermodalité et la complémentarité entre les différents modes de transport en augmentant les moyens de correspondances • améliorer la fiabilité du service 4 Phases de mise en service Depuis 2016 27 février 2017 Préparations pour lancement Mai 2017 Préparations Septembre 2017 Préparations Décembre 2017 Préparations Réseau complet RGTR en temps réel 5 Mise en
    [Show full text]
  • Id Commune Ctie Id Circonscription Ctie Circonscription Canton Commune Bureaux Electeurs Inscrits Luxembourgeois Electeurs Insc
    Electeurs inscrits Electeurs Inscrits Electeurs Inscrits id_commune_ctie id_circonscription_ctie Circonscription Canton Commune Bureaux Luxembourgeois Ressortissants UE Total 6 2 Centre Luxembourg Bertrange82576 326 2902 22 2 Centre Luxembourg Contern 6 1763 139 1902 47 2 Centre Luxembourg Hesperange225401 441 5842 63 2 Centre Luxembourg Luxembourg 119 26570 2728 29298 75 2 Centre Luxembourg Niederanven 10 2189 374 2563 89 2 Centre Luxembourg Sandweiler 4 1310 147 1457 94 2 Centre Luxembourg Schuttrange41395 154 1549 98 2 Centre Luxembourg Steinsel 8 2261 237 2498 99 2 Centre Luxembourg Strassen 8 2647 300 2947 109 2 Centre Luxembourg Walferdange123174 294 3468 110 2 Centre Luxembourg Weiler-la-Tour 3 965 53 1018 19 2 Centre Mersch Colmar-Berg 3 878 59 937 10 2 Centre Mersch Bissen 4 1310 96 1406 12 2 Centre Mersch Boevange-sur-Attert 5 1212 44 1256 37 2 Centre Mersch Fischbach 2 454 12 466 44 2 Centre Mersch Heffingen 2 539 38 577 58 2 Centre Mersch Larochette 2 548 172 720 61 2 Centre Mersch Lintgen 4 1186 70 1256 62 2 Centre Mersch Lorentzweiler 6 1695 153 1848 67 2 Centre Mersch Mersch 12 3809 175 3984 76 2 Centre Mersch Nommern 2 649 30 679 102 2 Centre Mersch Tuntange3636 38 674 24Est Echternach Beaufort 3 905 47 952 34Est Echternach Bech 2 617 44 661 54Est Echternach Berdorf 3 770 31 801 20 4 Est Echternach Consdorf 3 970 63 1033 28 4 Est Echternach Echternach 8 2423 196 2619 70 4 Est Echternach Mompach 2 565 13 578 86 4 Est Echternach Rosport 4 1242 88 1330 107 4 Est Echternach Waldbillig 3 705 62 767 94Est Grevenmacher Betzdorf
    [Show full text]
  • 20200913 AB010 Nouv.Horaires Rentree Scolaire 2020-2021
    AVIS Bus 010 Rectificatif n°01 Adresses: Gares de Luxembourg, Wasserbilig, Esch, Ettelbruck, Mersch, Clervaux, Troisvierges et Wiltz. AVS, AVNCo, SG/COM, GRCP, Cellule BUS RGTR. Ministère de la Mobilité et des Travaux publics - Département des Transports, CdT. Entreprise(s) de Transport RGTR: Alltra ; Altmann ; André ; Bartholmé ; Bollig ; Clement ; Ecker ; Feller ; Frisch B ; Frisch R ; Huberty ; Koob ; Meyers ; Müller-Nies ; Pletschette ; Rapide ; Ross ; ORN ; Sales ; Demy ; Schemel ; Schiltz ; Schmit ; Schneider ; Siedler ; Simon D ; Simon P ; Stephany ; Unsen ; Vandivinit ; Wagner ; Wewer ; Weber ; Zenners ; CFL ; AVL avec prière d'informer le public intéressé. Commune(s) : Beaufort ; Bech ; Beckerich; Berdorf ; Bertrange ; Bettembourg ; Bettendorf ; Betzdorf ; Bissen; Biwer ; Boevange-sur-Attert; Boulaide; Bourscheid; Bous ; Clervaux; Colmar-Berg; Consdorf; Contern; Dalheim ; Diekirch; Differdange; Dippach ; Dudelange ; Echternach; Ell; Erpeldange-sur-Sûre; Esch- sur-Alzette; Esch-sur-Sûre; Ettelbruck; Feulen; Fischbach ; Flaxweiler; Frisange ; Garnich; Goesdorf ; Grevenmacher ; Grosbous; Heffingen; Hesperange; Hobscheid; Junglinster ; Käerjeng ; Kayl ; Kehlen; Kiischpelt; Koerich ; Kopstal ; Lac de la Haute Sûre; Larochette; Lenningen; Leudelange; Lintgen ; Lorentzweiler ; Luxembourg; Mamer ; Manternach ; Mersch ; Mertert ; Mertzig; Mompach; Mondercange ; Mondorf-les-Bains ; Niederanven ; Nommern ; Parc Hosingen; Petange ; Preizerdaul; Putscheid; Rambrouch; Reckange-sur-Mess; Redange; Reisdorf ; Remich ; Roeser ; Rosport; Rumelange
    [Show full text]
  • Nationale Inventarisierung Der Baukultur Im Grossherzogtum
    Nationale Inventarisierung der Baukultur im Großherzogtum Luxemburg Kanton Mersch | Gemeinde Fischbach | Fischbach 97 Inventarisierte Objekte 26 Schutzwürdige Gebäude 50 Schutzwürdige Kleindenkmäler 28 Innenbesichtigungen Nationale Inventarisierung | 3 Fischbach | Inhaltsverzeichnis 4 | Nationale Inventarisierung Inhaltsverzeichnis | Fischbach Inhaltsverzeichnis Kanton Mersch | Gemeinde Fischbach 8 Wissenschaftliches Inventar der gebauten Kulturgüter | Einführung 22 Kriterien für die nationale Unterschutzstellung 26 Fischbach | Fischbach 26 Rue Grande-Duchesse-Charlotte 28 N°1| Wegkreuz 30 N°3| Wegkreuz 32 N°6| Dreikanthof | A Meesch 36 N°10| Winkelhof | A Mären 40 N°12| Wohnhaus | A Péiter 44 N°14| Wohnhaus | An Zieden/Finnchen 48 o.N°| Wegkreuz 50 Rue de l’Eglise 52 N°3| Wohnhaus | An Tommessen 56 N°7| Wohnhaus | Beim Roudebuer 60 o.N°| Katholische Pfarrkirche | Sankt Georg Kirche 70 o.N°| Katholischer Friedhof 76 Rue du Lavoir 78 N°2| Wohnhaus 82 Rue du Moulin 84 N°1| Ehem. Eisenhüttengebäude 90 N°2| Quereinhaus| Ehem. Husshaus Nationale Inventarisierung | 5 Fischbach | Inhaltsverzeichnis 96 Rue St. Nicolas 98 o.N°| Wegkreuz 100 o.N°| Schlossanlage | Château de Fischbach 112 o.N°| Ehem. Schmiede | Schmëtt 116 o.N°| Ehem. Eisenhütte 126 o.N°| Wegkreuz 128 Fischbach | Angelsberg 128 Rue de l’Eglise 130 N°6| Quereinhaus | Klinten 136 o.N°| Katholische Filialkirche | Sankt Cornelius Kirche 144 Fischbach | Koedingen 146 o.N°| Schloss | Château de Koedange 152 o.N°| Wegkreuz 154 Fischbach | Schiltzberg 156 o.N°| Wegkreuz 158 Fischbach | Schoos 158 Rue de l’Ecole 160 N°8| Wegkreuz 6 | Nationale Inventarisierung Inhaltsverzeichnis | Fischbach 162 Haaptstrooss 164 N°10| Villa | Villa 168 N°29| Parallelhof | Stréimesch 176 N°29| Wegkreuz 178 Rue du Puits 180 N°1| Winkelhof | An Theis 184 Rue de Rollingen 186 o.N°| Katholische Filialkirche| St.
    [Show full text]
  • Luxroots.Comasbl
    luxroots.com asbl Avancement du projet luxroots – Planning 2021/2025 Luxembourg : (sauf Hollerich AM 1914-1920) 1) Les naissances/baptêmes - Saisie terminée 2) Les mariages - Saisie terminée 3) Les décès EC (luxrootsAvancementAD.xls) Nous recherchons des bénévoles Clervaux et Vianden : Saisie terminée Wiltz : Saisie terminée prévue pour fin-2021 - Wiltz 1840-1858(Marc) Redange : (Mariette et Ferd) - Saisie terminée prévue pour fin-2021 – Beckerich 1830-1891, Saeul 1830-1923 (Ferd), Beckerich 1796-1829 (Mariette) Diekirch : (Fernand) - Saisie terminée prévue pour fin-2021 – Ettelbruck 1796-1805 (Georges F.), Diekirch 1796-1859 (John); Reisdorf 1796-1923 (Théo K.) Eppeldorf 1796-1823, Stegen 1796-1823 (Linda), Bettendorf 1796-1900 (Micheline), Feulen 1830-1923 (Fernand), Capellen : (Marilyn) - Saisie terminée prévue pour fin-2021 – Mamer 1796-1871, Steinfort 1796-1838 (Pol) Mersch : (Marilyn) - Saisie terminée prévue pour fin-2022 – Lorentzweiler 1840-1873 (Robert), Fischbach 1797-1829 (Carlo), Berg 1796-1923, Bissen 1796-1923, Nommern 1796-1923, Larochette 1796-1923, Fischbach 1830-1923, Lintgen 1796-1899, Lorentzweiler 1796-1839 Echternach : (Myriam et Carlo) - Saisie terminée prévue pour mi-2022 – Echternach 1796-1849 (Margot&Guy), Waldbillig 1796-1869, Rosport 1796-1923, Osweiler 1796-1823 Esch-sur-Alzette : (Richard) - Saisie terminée prévue pour fin-2022 – Roeser 1899-1907 (Jean-Paul) ; Rumelange 1904-1923, Dudelange 1811-1923 (Josée et Richard), Leudelange 1796-1823, 1850-1856, Reckange-sur-Mess 1796-1923 (Jean-Claude) Grevenmacher
    [Show full text]
  • Coordonnés Des Serv.Rég.Des P.Ch
    PONTS ET CHAUSSÉES Boîte postale 243 L - 2012 Luxembourg 38, boulevard de la Foire Luxembourg Tél. : 45 05 91 Fax : 45 32 98 Coordonnées des Services Régionaux de l’administration des Ponts et Chaussées Division des Services Régionaux - Luxembourg Service Régional de Bettembourg Préposé : M. André Dereppe Ingénieur-conducteur principal Bureaux : 103, rue de Peppange Bettembourg Adresse postale: Boîte postale 34 L - 3201 Bettembourg Tél. : 51 13 23 Fax : 52 15 94 Communes : Bettembourg – Dudelange – Frisange – Kayl – Leudelange – Reckange/Mess – Roeser - Rumelange Service Régional de Capellen Préposé : M. Fernand Kugener Ingénieur Technicien Inspecteur principal Adresse : 100, route d’Arlon L - 8311 Capellen Tél. : 30 70 07 Fax : 30 79 61 Communes : Bascharage – Clemency – Dippach – Garnich – Hobscheid – Kehlen – Koerich – Kopstal – Mamer – Septfontaines - Steinfort Service Régional de Esch/Alzette Préposé : M. André Dereppe Ingénieur-conducteur principal Bureaux : 108bis, route de Luxembourg Esch/Alzette Adresse postale: Boîte postale 133 L - 4002 Esch/Alzette Tél. : 55 16 17 Fax : 57 18 20 Communes : Differdange – Esch/Alzette – Mondercange – Pétange – Sanem - Schifflange Service Régional de Grevenmacher Préposé : M. Randy Rieffer Ingénieur technicien inspecteur principal 1er en rang Bureaux : 99, route de Trèves Grevenmacher Adresse postale: Boîte postale 6 L – 6701 Grevenmacher Tél. : 75 00 13 Fax : 75 81 16 Communes : Betzdorf – Biwer – Flaxweiler – Grevenmacher – Junglinster – Manternach – Mertert - Wormeldange Service Régional de Luxembourg Préposé : M. Roland Harras Ingénieur-conducteur principal Adresse : 7-15, rue Albert 1er L – 1117 Luxembourg Tél. : 45 20 75 Fax : 45 57 37 Communes : Bertrange – Contern – Hespérange – Luxembourg – Niederanven – Sandweiler – Schuttrange – Steinsel – Strassen – Walferdange - Weiler-la-Tour Service Régional de Mersch Préposé : M.
    [Show full text]