Freundschaftsmatch Bibera Liebistorf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Freundschaftsmatch Bibera Liebistorf Freundschaftsmatch Bibera Liebistorf - Gurmels - Ulmiz - Salvenach-Jeuss Kriechenwil - Gempach - Büchslen - Cordast Rangliste Schützenkönig Tief Bo Tot Bo Tief Tot TS Rang Name Vorname Jg s n Se n s Mil Mil Kön Waffe König schaft Militär Gesell- Sektion Sek Sek k Mil 1 Schaffter Olivier 1984 Sta Cord 80 94 0 80 57 94 0 57 137 94 2 Etter Stefan 1971 90 Sa-Je 74 96 2 76 59 98 1 60 136 96 3 Pfister Thomas 1973 Sta Cord 78 94 0 78 58 94 0 58 136 94 4 Rappo Adrian 1971 Sta Cord 79 98 0 79 56 97 0 56 135 98 5 Krähenbühl Heinz 1953 57R Gurm 75 93 2 77 57 100 1 58 135 93 6 Bähler Andreas 1976 90 Gurm 75 89 2 77 57 99 1 58 135 89 7 Bongni Bruno 1980 57R Gurm 73 97 2 75 58 99 1 59 134 97 8 Kaufmann Urs 1973 90 Sa-Je 75 96 2 77 56 97 1 57 134 96 9 Schlegel Stephan 1987 Sta Krie 77 95 0 77 57 96 0 57 134 95 10 Häfeli Roland 1976 90 Ulm 74 91 2 76 57 93 1 58 134 91 11 Lüthi Martin 1965 Sta Cord 77 87 0 77 57 97 0 57 134 87 12 Koch Michael 1997 90 Ulm 75 85 2 77 56 97 1 57 134 85 13 Baumgartner Stefan 1979 57R Sa-Je 72 84 2 74 59 96 1 60 134 84 14 Guerig Urs 1977 90 Gurm 76 100 2 78 54 96 1 55 133 100 15 Meyer Fabian 1997 90 Ulm 76 100 2 78 54 91 1 55 133 100 16 Büschi Erich 1984 Sta Krie 78 92 0 78 55 93 0 55 133 92 17 Fürst Daniel 1982 Sta Cord 76 90 0 76 57 93 0 57 133 90 18 Mischler Janick 1987 90 Lieb 73 87 2 75 57 92 1 58 133 87 19 Schorro Thomas 1967 90 Lieb 74 81 2 76 56 95 1 57 133 81 20 Schmied Simon 1977 90 Ulm 74 96 2 76 55 93 1 56 132 96 21 Bürgy Fabian 1991 90 Gurm 75 95 2 77 54 91 1 55 132 95 22 Mooser Elmar 1943 57R Gurm 72 93 2 74 57 95 1 58 132 93 23 Sciboz Jean-Marc 1965 Sta Cord 77 91 0 77 55 92 0 55 132 91 24 Bucheli Fabrice 1998 90 Lieb 76 90 2 78 53 92 1 54 132 90 25 Krainer Nicola 2002 90 Cord 73 100 2 75 55 94 1 56 131 100 26 Stähli Manuel 1997 90 Ulm 73 100 2 75 55 94 1 56 131 100 27 Helfer Peter 1979 Sta Lieb 75 98 0 75 56 87 0 56 131 98 28 Herren Fritz 1957 57R Sa-Je 73 96 2 75 55 96 1 56 131 96 29 Zosso Yannic 1994 90 Ulm 76 91 2 78 52 87 1 53 131 91 30 Bucheli Dominik 1996 90 Lieb 72 82 2 74 56 97 1 57 131 82 31 Stattenberger Günther 1973 90 Lieb 75 97 2 77 52 80 1 53 130 97 32 Riedo Roland 1966 57R Gurm 73 95 2 75 54 99 1 55 130 95 33 Ramseier Hans 1958 57R Krie 71 94 2 73 56 96 1 57 130 94 34 Sauteur Liliane 1968 90 Lieb 73 94 2 75 54 97 1 55 130 94 35 Hug-Mäder Priska 1966 Sta Cord 76 92 0 76 54 85 0 54 130 92 36 Bürgy Martin 1957 Sta Gurm 73 90 0 73 57 100 0 57 130 90 37 Heinzer Pius 1960 57R Sa-Je 73 89 2 75 54 94 1 55 130 89 38 Gosteli Rita 1971 57R Krie 74 86 2 76 53 90 1 54 130 86 39 Leicht Anton 1956 57R Sa-Je 74 83 2 76 53 91 1 54 130 83 40 Hofmann Urs 1967 57R Krie 73 82 2 75 54 95 1 55 130 82 41 Benninger Sonja 1988 90 Sa-Je 73 70 2 75 54 89 1 55 130 70 42 Stähli Peter 1954 90 Ulm 73 97 2 75 53 81 1 54 129 97 43 Kurzo Christian 1977 90 Gurm 70 93 2 72 56 96 1 57 129 93 44 Baeriswyl Patrick 1966 Kar Gurm 71 89 2 73 55 93 1 56 129 89 45 Rindlisbacher Thomas 1974 Sta Cord 76 87 0 76 53 86 0 53 129 87 46 Schneuwly Daniel 1955 57R Gurm 76 85 2 78 50 96 1 51 129 85 47 Moeri Jürg 1958 90 Ulm 72 84 2 74 54 87 1 55 129 84 48 Schlegel Daniel 1989 90 Krie 69 83 2 71 57 99 1 58 129 83 49 Fontana Michael 1986 90 Lieb 70 83 2 72 56 96 1 57 129 83 50 Schmutz Kilian 1967 90 Lieb 73 82 2 75 53 88 1 54 129 82 51 Büschi Heinz 1948 90 Krie 73 100 2 75 52 91 1 53 128 100 52 Zwahlen Imbert 1956 Kar Gurm 72 98 2 74 53 83 1 54 128 98 53 Rudin Andreas 1984 90 Sa-Je 75 94 2 77 50 74 1 51 128 94 54 Meyer Bernhard 1968 90 Ulm 73 93 2 75 52 95 1 53 128 93 55 Blunier Daniel 1963 90 Ulm 73 93 2 75 52 92 1 53 128 93 56 Herren Sascha 2000 90 Cord 71 87 2 73 54 100 1 55 128 87 57 Schneuwly Tobias 1990 90 Gurm 72 80 2 74 53 94 1 54 128 80 58 Benninger Konrad 1961 90 Sa-Je 68 79 2 70 57 95 1 58 128 79 59 Baeriswyl Susanne 1970 90 Gurm 71 98 2 73 53 98 1 54 127 98 60 Roth Patrick 1994 90 Cord 72 98 2 74 52 86 1 53 127 98 61 Bürgy Hubert 1958 90 Cord 73 98 2 75 51 89 1 52 127 98 62 Folly Kurt 1950 57R Gurm 69 96 2 71 55 92 1 56 127 96 63 Scheidegger Roman 1987 57R Lieb 71 96 2 73 53 88 1 54 127 96 64 Stähli Roman 1995 90 Ulm 71 95 2 73 53 90 1 54 127 95 65 Schlegel Ursi 1961 57R Krie 72 93 2 74 52 98 1 53 127 93 66 Sommer Patric 1975 Sta Cord 75 92 0 75 52 89 0 52 127 92 67 Aebischer Uwe 1962 90 Ge-Bü 73 91 2 75 51 93 1 52 127 91 68 Etter Manuela 1978 90 Ge-Bü 69 89 2 71 55 97 1 56 127 89 69 Hug Markus 1961 57B Sa-Je 72 86 4 76 49 88 2 51 127 86 70 Sauteur Sébastien 1995 90 Lieb 73 82 2 75 51 85 1 52 127 82 71 Kiener Mattia 1997 90 Ulm 71 81 2 73 53 94 1 54 127 81 72 Aeberhard Marco 1979 57R Ulm 72 95 2 74 51 93 1 52 126 95 73 Herren Peter 1959 57R Ge-Bü 71 94 2 73 52 88 1 53 126 94 74 Senn Alain 1982 90 Gurm 73 92 2 75 50 92 1 51 126 92 75 Baumgartner Käthi 1952 90 Sa-Je 76 90 2 78 47 73 1 48 126 90 76 Baumgartner Beat 1949 57R Sa-Je 73 89 2 75 50 91 1 51 126 89 77 Herren Daniel Gu 1963 57R Gurm 69 82 2 71 54 96 1 55 126 82 78 Neuenschwander Daniel 1982 90 Ulm 70 76 2 72 53 94 1 54 126 76 79 Hirsig Thomas 1984 90 Krie 73 98 2 75 49 81 1 50 125 98 80 Krähenbühl Franz 1946 90 Ulm 71 95 2 73 51 80 1 52 125 95 81 Rickli Simon 1985 90 Lieb 73 92 2 75 49 89 1 50 125 92 82 Riedo Dominic 1996 90 Gurm 70 91 2 72 52 89 1 53 125 91 83 Rindlisbacher Ernst 1958 90 Cord 73 83 2 75 49 93 1 50 125 83 84 Kramer Fredy 1953 57B Ge-Bü 67 96 4 71 51 89 2 53 124 96 85 Romang Fabio 1999 90 Gurm 73 95 2 75 48 87 1 49 124 95 86 Rigolet Peter 1946 90 Cord 72 91 2 74 49 89 1 50 124 91 87 Bapst Philippe 1985 90 Gurm 68 90 2 70 53 93 1 54 124 90 88 Koch Cedric 1980 Kar Gurm 68 88 2 70 53 93 1 54 124 88 89 Heiter Olivier 1983 90 Gurm 71 83 2 73 50 93 1 51 124 83 90 Benninger Daniel 1976 90 Sa-Je 71 97 2 73 49 86 1 50 123 97 91 Maeder Ernst 1941 Kar Sa-Je 69 95 2 71 51 95 1 52 123 95 92 Thossy Richard 1963 57R Lieb 68 89 2 70 52 87 1 53 123 89 93 Thomi Florian 1975 90 Ge-Bü 69 85 2 71 51 89 1 52 123 85 94 Loosli Christian 1946 Sta Sa-Je 72 82 0 72 51 81 0 51 123 82 95 Herren Daniel Ge 1994 90 Ge-Bü 67 81 2 69 53 92 1 54 123 81 96 Bächler Noé 2001 90 Lieb 70 91 2 72 49 91 1 50 122 91 97 Riedo Simon 1994 57R Gurm 71 91 2 73 48 86 1 49 122 91 98 Rohrer Erwin 1951 57R Sa-Je 68 90 2 70 51 93 1 52 122 90 99 Herren Matthias 1980 90 Gurm 69 88 2 71 50 91 1 51 122 88 100 Riedo Olivier 1995 90 Gurm 66 83 2 68 53 95 1 54 122 83 101 Meyer Hans 1950 57R Gurm 67 83 2 69 52 85 1 53 122 83 102 Hayoz Edgar 1952 90 Gurm 69 97 2 71 49 91 1 50 121 97 103 Etter Ernst 1941 57R Sa-Je 67 88 2 69 51 88 1 52 121 88 104 Schlapbach Florian 1996 90 Krie 66 87 2 68 52 95 1 53 121 87 105 Waeber Thomas 1976 90 Gurm 67 85 2 69 51 98 1 52 121 85 106 Räz Priska 1980 90 Krie 68 100 2 70 49 97 1 50 120 100 107 Aerni Lucien 1996 90 Ulm 66 93 2 68 51 92 1 52 120 93 108 Helfer Christian 1975 90 Ulm 69 86 2 71 48 93 1 49 120 86 109 Bärtschi Fritz 1946 90 Krie 66 82 2 68 51 99 1 52 120 82 110 Schneuwly Christian 1987 90 Gurm 63 100 2 65 53 87 1 54 119 100 111 Roth Kurt 1965 90 Ge-Bü 71 97 2 73 45 98 1 46 119 97 112 Jutzeler Enrico 1983 90 Lieb 66 96 2 68 50 87 1 51 119 96 113 Herren Christian 1950 57B Sa-Je 67 90 4 71 46 85 2 48 119 90 114 Schlapbach Bruno 1956 57R Krie 65 56 2 67 51 84 1 52 119 56 115 Riedo Nicole 2001 90 Gurm 65 89 2 67 50 84 1 51 118 89 116 Schneider Beat 1959 90 Sa-Je 67 82 2 69 47 89 1 48 117 82 117 Minder Ueli 1945 57B Sa-Je 64 65 4 68 47 89 2 49 117 65 118 Schmutz Alina 2004 90 Lieb 67 94 2 69 46 78 1 47 116 94 119 Hofer Heinz 1953 57R Cord 66 91 2 68 47 78 1 48 116 91 120 Herren Martin 1981 90 Ge-Bü 66 95 2 68 46 90 1 47 115 95 121 Bertschy Hermann 1952 90 Ge-Bü 70 87 2 72 42 84 1 43 115 87 122 Herren Andreas 1967 90 Cord 63 90 2 65 47 83 1 48 113 90 123 Schwab Rodolphe 1947 90 Sa-Je 61 84 2 63 49 83 1 50 113 84 124 Riedo Erwin 1938 90 Gurm 60 100 2 62 48 76 1 49 111 100 125 Meyer Helene 1948 90 Ulm 62 89 2 64 45 90 1 46 110 89 126 Guerig Markus 1956 90 Gurm 57 78 2 59 50 81 1 51 110 78 127 Johner Pascal 1984 Kar Sa-Je 60 70 2 62 46 96 1 47 109 70 128 Brülhart Josef 1939 90 Gurm 62 98 2 64 43 94 1 44 108 98 129 Gräub Paul 1949 90 Ge-Bü 67 89 2 69 38 65 1 39 108 89 130 Köhli Alfred 1943 90 Ulm 61 73 2 63 41 86 1 42 105 73 131 Kocher Werner 1936 90 Sa-Je 55 72 2 57 45 84 1 46 103 72 132 Wieland Fritz 1948 90 Sa-Je 51 74 2 53 47 73 1 48 101 74 133 Stattenberger Florence 2006 90 Lieb 53 70 2 55 30 94 1 31 86 70 134 Meyer Ernst 1944 90 Ulm 57 81 2 59 12 34 1 13 72 81.
Recommended publications
  • Gurmels Kleinbösingen Murten Ulmiz ASSEMBLÉE DES DÉLÉGUÉS
    Trinkwasserverbund Bibera / Association d’eau potable Bibera Postfach 44 1793 Jeuss DELEGIERTENVERSAMMLUNG 16. Mai 2018 Mitglieder- Gemeinden: Communes Membres: Courtepin 16 mai 2018 Gempenach Gurmels Kleinbösingen Murten Ulmiz ASSEMBLÉE DES DÉLÉGUÉS Pumpenhaus: Station Pompage JEUSS Trinkwasserverbund Bibera / Association d’eau potable Bibera Postfach 44 • 1793 Jeuss Verbandsgemeinden: Murten, Courtepin, Gempenach, Gurmels, Kleinbösingen, Ulmiz • Vorstand, Service Industriels EINLADUNG ZUR 19. DELEGIERTENVERSAMMLUNG ORT Restaurant Jäger, Jeuss DATUM Mittwoch, 16. Mai 2018, 20.00 Uhr TRAKTANDEN 1 Protokoll der DV vom 18. Oktober 2017 2 Geschäftsbericht 2017, Genehmigung 3 Jahresrechnung 2017 3.1 Laufende Rechnung 3.2 Investitionsrechnung 3.3 Bericht der Revisoren; Kenntnisnahme 4 Übernahme des Pumpwerk „Mühle“ mit Parzelle 5 Information Etappe Leitungsbau Monterschu Cordast 6 Information Stand Neubau Pumpwerk „Mühle“ 7 Verschiedenes Mitglieder- Gemeinden: Communes TRINKWASSERVERBUND BIBERA Membres: Courtepin Gempenach Gurmels i.A. Karin Werro, Sekretärin Kleinbösingen Murten Ulmiz Beilagen • Protokoll der DV vom 18. Oktober 2017 • Geschäftsbericht 2017 • Pumpenhaus: Jahresrechnung 2017 / Revisionsbericht Station Pompage Kopien an • Amt für Gemeinden, Oberamt des Seebezirkes • Freiburger Nachrichten, Murtenbieter, La Liberté JEUSS Trinkwasserverbund Bibera / Association d’eau potable Bibera • Communes membres: Postfach 44 Courtepin, Gempenach, Gurmels, 1793 Jeuss Kleinbösingen, Morat, Ulmiz • Membres du comité, Sinef INVITATION A LA 19ÈME ASSEMBLÉE DES D É L É G U É S LIEU Restaurant Jäger, Jeuss DATE Mercredi, 16 mai 2018 à 20h00 1 Procès-verbal de l’AD du 18 octobre 2017 ORDRE DU JOUR 2 Rapport de gestion 2017, Approbation 3 Comptes 2017 3.1 Comptes de fonctionnement 3.2 Comptes d’investissement 3.3 Rapport des réviseurs 4 Acquisition de la station pompage «Mühle» avec parcelle 5 Information projet construction de conduite Monterschu Cordast 6 Information sur la nouvelle station pompage «Mühle» 7 Divers Mitglieder- Gemeinden: Communes ASS.
    [Show full text]
  • Ried Bei Kerzers Prop. Statistique Répartition Des Sièges Et
    Répartition des sièges et pourcentage Commune Ried bei Kerzers See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste no Sigle Suffrages de parti Pourcentage 1 PDC 126 3.6% 2 PS Lac 402 11.5% 3 PLR 1'105 31.5% 5 UDC 1'682 48.0% 6 PVL 189 5.4% Total 3'504 100.0% http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:06:26 Données fournies sans aucune garantie 1 / 11 Répartition des sièges et pourcentage Commune Ried bei Kerzers See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Parti Démocrate-Chrétien (PDC) Liste 1 Sigle PDC Suffrages nominatifs 122 Suffrages complémentaires 4 Suffrages de parti 126 Rang Nom Prénom Ann. naiss. Profession Domicile suffrages Sort. Ont obtenu des voix: 1 Hecht Urs 1965 Chef de projet DDPS / Projektleiter VBS Kerzers 32 Indépendante, conseillère bso & formatrice 2 Aebischer Susanne 1976 d'adultes / Selbständige Beraterin bso & Kerzers 24 x Erwachsenenbildnerin Secrétaire, femme au foyer / Sekretärin, 3 Roche-Etter Doris 1961 Wallenried 11 Hausfrau Enseignante spécialisée / 4 Hayoz Madeleine 1955 Cressier 10 x Sonderpädagogin 5 Sciboz Jean-Marc 1965 Gérant d'affaires / Geschäftsführer Guschelmuth 10 6 Keller Etel 1966 Ing. Agronome EPFZ / Ing. Agronom ETH Murten 7 Technicienne en salle d'opération TSO / 7 Vogel Nadine 1968 Wallenbuch 7 Technische Operationsassistentin TOA lic. iur. utr., avocat / lic. iur. utr., 8 Moser Jacques 1971 Murten 6 Rechtsanwalt 9 König Marina 1994 Interactive Media Designer Courgevaux 5 http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:06:26 Données fournies sans aucune garantie 2 / 11 Répartition des sièges et pourcentage Commune Ried bei Kerzers See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Ont obtenu des voix: Ing.
    [Show full text]
  • La Chapelle Saint-Urbain
    La chapelle Saint-Urbain 5| L’interview de José Carvalho 9| Informations communales 16| La chapelle Saint-Urbain de Cressier 25| Les échos villageois www.cressier.ch Route Gonzague-de-Reynold 35 Décembre 2017 LE CRESSIA Journal d’informations de la commune de Cressier FR’QUOI? LE CRESSIA QUOI? Journal d’informations de ’la commune de Cressier FR Administration communale Heures d’ouverture Tél. 026 674 13 79 Lundi et jeudi de 16 h à 18 h Fax 026 674 21 79 Mardi, mercredi et vendredi de 9 h 45 à 11 h 45 CONSEIL COMMUNAL 2017–2021 POINTET Jean-Daniel, syndic Dicastères Privé 026 674 17 84 Administration générale, finances, impôts, Portable 079 635 24 26 ordre public, protection juridique, militaire, [email protected] aménagement du territoire BERSET Jacques, vice-syndic Dicastères Privé 026 674 18 82 Constructions, protection des eaux, Portable 079 213 15 34 service et police du feu, protection civile [email protected] et de la population CARVALHO José Dicastères Portable. 079 757 57 00 Approvisionnement en eau, service technique [email protected] général des eaux, déchets COLAUTTI Léo Dicastères Privé 026 674 32 78 Bâtiments communaux, cabane, sport, Portable 076 566 12 28 information et communication [email protected] GROSSRIEDER Gaëtan Dicastères Portable 079 794 01 67 Routes et trafic régional, correction des eaux [email protected] et endiguement, forêts, agriculture HAYOZ Madeleine Dicastères Privé 026 477 04 26 Enseignement et formation, culture, Portable 079 466 05 31 information et communication [email protected] PÜRRO Jean-Pierre Dicastères Privé 026 674 19 54 Santé, affaires sociales, service des curatelles, Portable 079 590 82 52 cimetière [email protected] www.cressier.ch 2 Décembre 2017 LE CRESSIA Journal d’informations de la commune de Cressier FR’QUOI? LE CRESSIA QUOI? Journal d’informations de ’la commune de Cressier FR Edito Madeleine Hayoz ❆ Faites le plein de lumière : dès qu’il se montre, pre- nez le soleil ! Ses rayons vous offriront la luminosité nécessaire à votre organisme.
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Bezirkscup 1. Runde
    Schützenbund des Seebezirks Fédération des tireurs du district du Lac COUPE DE DISTRICT 2019 - 1er TOUR BEZIRKSCUP 2019 - 1. RUNDE Société Groupe B Pts. Société Groupe B Pts. Gesellschaft Gruppe B Pkt. Gesellschaft Gruppe B Pkt. 1 Ulmiz Querschläger 0 0 Freilos 0 0 0 2 Cressier Les Bras cassès 0 0 Freilos 0 0 0 3 Galmiz Jägerstein 0 0 Freilos 0 0 0 4 Gempenach-Büchslen Breitfeld 0 0 Freilos 0 0 0 5 Ferenbalm Taubengässli 0 0 Freilos 0 0 0 6 Liebistorf-Kl.Bösingen Jung uf em Sprung 0 0 Freilos 0 0 0 7 Courtion Les Vedettes 10 388 Kriechenwil Röselisee 10 410 8 Courtion Les As 10 380 Golaten Hufise 10 409 9 Courtion Les Bricoleurs 10 407 Courlevon Burgunderloch 10 396 10 Courgevaux Les Renards 12 402 Vully Mousquetaire 10 414 11 Gurmels Bleipumpi 10 412 Salvenach-Jeuss Pögge 10 407 12 Cordast-Burg-Guschelm. Bibera 12 408 Gurmels Reffi 10 409 13 Fräschels-Muntelier Siebenschläfer 10 378 Kriechenwil 10 i Glüsler 8 420 14 Liebistorf-Kl.Bösingen weisses Fähnlein GmbH 10 402 Salvenach-Jeuss Sonnenberg 12 385 15 Salvenach-Jeuss Edelweiss 10 411 Kerzers Arne 10 340 16 Gurmels Schiebelieber 10 427 Gurmels Wannera 10 414 17 Salvenach-Jeuss Ladies 10 409 Courlevon Chutz 0 419 18 Salvenach-Jeuss Ofenhaus 10 387 Murten Pulverturm 10 392 19 Cournillens (85) Team Kurlin 10 409 Kerzers (81) 5 ???? 10 409 20 Salvenach-Jeuss Schindelhaus 10 404 Golaten Bierfront 10 392 21 Gempenach-Büchslen Spiegel 10 388 Gurbrü Steibach 12 392 22 Agriswil-Ried Rebe 10 402 Fräschels-Muntelier Hecht 4 418 23 Salvenach-Jeuss Galm 12 389 Courgevaux Les Oliviers 0 426 24 Salvenach-Jeuss Pure Power 10 432 Vully Comité 12 341 25 Courlevon schön-jeunes 10 369 Ulmiz Tannholz 10 408 26 Cordast-Burg-Guschelm.
    [Show full text]
  • Bericht an Den Nationalrat Über Die Nationalratswahlen Für Die 49
    11.065 Bericht an den Nationalrat über die Nationalratswahlen für die 49. Legislaturperiode vom 9. November 2011 11.065 Bericht an den Nationalrat über die Nationalratswahlen für die 49. Legislaturperiode vom 9. November 2011 Sehr geehrter Herr Alterspräsident Sehr geehrte Damen und Herren Die Amtsdauer des Nationalrates, die am 3. Dezember 2007 begonnen hat, endigt am 5. Dezember 2011. Mit Kreisschreiben vom 27. Oktober 2010 (BBl 2010 7523) haben wir den Kantonsregierungen die nötigen Weisungen für die Durchführung der Gesamterneuerung für die 49. Amtsdauer des Nationalrates vom 23. Oktober 2011 erteilt. Da die Kantone Uri, Obwalden, Nidwalden, Glarus, Appenzell Ausserrhoden und Appenzell Innerrhoden lediglich ein einziges Nationalratsmandat zu besetzen haben, gilt dort nach Gesetz das relative Mehr. In den übrigen Kantonen, nämlich: Zürich, Bern, Luzern, Schwyz, Zug, Freiburg, Solothurn, Basel-Stadt, Basel-Landschaft, Schaffhausen, St. Gallen, Graubünden, Aargau, Thurgau, Tessin, Waadt, Wallis, Neuenburg, Genf und Jura wurde nach dem Proporz gewählt. Wir beehren uns, Ihnen hiermit die gesamten Akten für die Wahlen zuzustellen, und fügen dem Bericht eine Zusammenstellung der Wahlergebnisse bei. Wir versichern Sie, sehr geehrter Herr Alterspräsident, sehr geehrte Damen und Herren, unserer vorzüglichen Hochachtung. 9. November 2011 Im Namen des Schweizerischen Bunderates Die Bundespräsidentin: Micheline Calmy-Rey Die Bundeskanzlerin: Corina Casanova 2011-2112 8267 Beilage Übersicht über die Nationalratswahlen vom 23. Oktober 2011 8268 Kanton
    [Show full text]
  • Unterhaltungs-Contest Éditorial Gurmels
    CONCERT ANNUEL 28 MARS 2015 20H00 journal d’informaTIONS DU BRASS BAND LA LYRE PAROISSIALE DE COURTION PARUTION ANNUELLE WWW.LALYRECOURTION.CH MARS 2015 ÉDITORIAL 2015, CHOSES PROMISES UNTERHALTUNGS-CONTEST GURMELS AMÉLIE BAECHLER L’an 2015 s’ouvre et une nouvelle année s’éveille, pleine de promesses. Promesses de changements, de nouveautés, d’incon- nu, de nouveaux horizons, de plans de vie qui se concrétisent ou qui aboutissent ou promesses de stabilité, de train-train quo- tidien. Certaines de ces promesses seront remplies, parfois au-delà des espérances et certaines seront vides, laissant un ar- rière-goût d’inachevé. Pour la Lyre, la saison 2014-2015 est rem- plie de promesses de terres inconnues avec la Fête cantonale des musiques fri- bourgeoises, et pour y participer en beau- té et pour la première fois de son histoire en 1ère catégorie, la création d’une pièce «Dans le Far West du district du Lac, le petit village de Courtion, à la frontière avec la spécialement écrite pour elle sous la dernière réserve d’Indiens de Cormérod, sur les bords du Nitou, des Desperados sèment plume experte de Jean-François Michel. la pagaille dans le village… ça picole dans le saloon et se bagarre à tout-va. Le shérif a Les promesses de découvertes musicales de plus en plus de peine à faire régner la loi. La belle du village, un peu aguicheuse, sus- seront en tous les cas tenues… Quant cite les convoitises. Des repris de justice s’invitent au festin. Ils débarquent à l’improviste aux promesses de résultats lors de la fête et mettent le saloon sens dessus dessous.
    [Show full text]
  • Geo I Fr Cahier De Travail
    GEO I FR CAHIER DE TRAVAIL ! Ici, c’est Fribourg OFFICE CANTONAL DU MATÉRIEL SCOLAIRE, FRIBOURG Ici c'est Fribourg ??? Mais où est donc Fribourg ? 1.1 Lac Broye Br. Singine Sarine Br. Br. Glâne Gruyère N 0 500 km Veveyse Module 1 a) Inscris le titre de chaque carte dans le cadre : 4 communes FR - districts FR - la Suisse l'Europe - le monde - le système solaire b) Indique, si possible, sur les différentes cartes ta commune de domicile la ville de Fribourg ton district le canton de Fribourg la Suisse l'Europe la Terre 1.2 équateur ? Où est Fribourg échelle à l'équateur N 0 5'000 km c) Complète et numérote de 1 à 6 du plus petit au plus grand : ..... ..... ..... ..... ..... ..... 1.3 d) Quels sont tes sentiments d'appartenance : complète... Je me sens surtout parce que Je me sens surtout parce que Module 1 e) Place les images selon leur appartenance en inscrivant le numéro. 5 1.4 ? Où est Fribourg Maintenant, je sais... a) Surligne... 8 - ... en vert les frontières qui suivent les crêtes de montagnes (sommets) - ... en bleu les frontières qui suivent un cours d'eau, un lac. b) Écris sur la carte le nom de quelques éléments naturels qui font frontière. 2.1 Une enclave est un territoire complè - tement entouré par c) Situe ta localité. Depuis quelle année est-elle fribourgeoise ? un autre. d) Cite les enclaves fribourgeoises et place leur initiale sur la carte : Module 2 e) Complète la carte de droite selon la légende. Légende Frontière cantonale La Singine en 2005 La Singine en 2009 Carte Nationale Photo aérienne Photo aérienne 2005 2005 2009 9 2.2 • • • • 1536 Dès 1300 1555 1475-1536 Allié à Berne, La ville de Fribourg Fribourg rachète Fribourg achète Fribourg conquiert étend son pouvoir une partie du comté ou conquiert de nombreuses sur les Anciennes de Gruyères de petites régions terres à l'ouest Terres f) Ci-dessus, relie chaque carte à sa légende.
    [Show full text]
  • Stade 1 Stade 2
    Ce ne sont que des enfants Sie sind nur Kinder Coupe du Lac Ce n'est pas la coupe du monde Das ist nicht die WM-Cup ASSOCIATION FRIBOURGEOISE DE FOOTBALL See Cup FREIBURGER FUSSBALLVERBAND Ce n'est qu'un jeu Es ist nur ein Spiel Route de l’Aurore 7 – 1700 Fribourg C'est «leur» match Es ist «ihr» Match 12.06.2021 ) 026 466 40 87 – FAX 026 466 65 87 Internet: www.football.ch/aff – Email: [email protected] Les entraineurs sont bénévoles Die Trainer sind ehrenamtlich Schützenmatte C'est un sport Es ist ein Sport Gurmels Début / Beginn: 08.30 heure / Uhr Temps de jeu / Spielzeit: 13.00 min. Pause: 02.00 min. Les enfants règlent eux-mêmes le jeu. Les entraîneurs sont responsables du bon déroulement / Die Kinder regeln das Spiel selbständig. Die Trainer helfen in strittigenSituationen Shake-Hand avant et après le match / Shake-Hand vor und nach dem Spiel Stade 1 Stade 2 Groupe/Gruppe A Groupe/Gruppe B Groupe/Gruppe C Groupe/Gruppe D FC Morat A FC Morat C FC Kerzers Adler FC Morat D FC Vully A FC Courgevaux A FC Courtepin-misery-courtion B FC Cressier C FC Courtepin-Misery-Courtion A FC Gurmels A FC Courgevaux B FC Gurmels B FC Kerzers Panther FC Cressier A FC Vully B FC Kerzers Falken FC Morat B FC Cressier B Horaire Terrain/Spielfeld 1 Terrain/Spielfeld 2 Terrain/Spielfeld 3 Terrain/Spielfeld 4 FC Courtepin-misery-courtion 08:30 - 08:43 FC Morat A - FC Vully A FC Courgevaux A - FC Gurmels A - FC Courgevaux B FC Morat D - FC Cressier C B FC Courtepin-Misery-Courtion 08:45 - 08:58 - FC Kerzers Panther FC Morat C - FC Morat B FC Kerzers Adler
    [Show full text]
  • 20.547 Düdingen - Gurmels - Murten - Meyriez Hôpital - (Linie 547) Stand: 29
    FAHRPLANJAHR 2021 20.547 Düdingen - Gurmels - Murten - Meyriez Hôpital - (Linie 547) Stand: 29. Oktober 2020 54701 12205 54703 12209 54705 12213 54707 12215 54709 12217 54711 Bern ab 05 45 06 15 06 45 07 15 07 45 08 15 08 45 09 15 09 45 10 15 10 45 Düdingen an 06 10 06 40 07 10 07 40 08 10 08 40 09 10 09 40 10 10 10 40 11 10 Fribourg/Freiburg ab 06 10 06 40 07 10 07 40 08 10 08 40 09 10 09 40 10 10 10 40 11 10 Düdingen an 06 15 06 45 07 15 07 45 08 15 08 45 09 15 09 45 10 15 10 45 11 15 Düdingen, Bahnhof 06 20 06 51 07 20 07 51 08 20 08 51 09 20 09 51 10 20 10 51 11 20 Düdingen, 06 24 06 55 07 24 07 55 08 24 08 55 09 24 09 55 10 24 10 55 11 24 Staumauer/Camping Kleinbösingen 06 26 06 57 07 26 07 57 08 26 08 57 09 26 09 57 10 26 10 57 11 26 Kleingurmels 06 27 06 58 07 27 07 58 08 27 08 58 09 27 09 58 10 27 10 58 11 27 Gurmels, Kirche 06 31 07 01 07 31 08 01 08 31 09 01 09 31 10 01 10 31 11 01 11 31 Gurmels, Kirche 06 31 07 31 08 31 09 31 10 31 11 31 Cressier FR, bif. 06 34 07 34 08 34 09 34 10 34 11 34 Jeuss, Schulhaus 06 35 07 35 08 35 09 35 10 35 11 35 Salvenach, Schulhaus 06 38 07 38 08 38 09 38 10 38 11 38 Murten/Morat, Bahnhof 06 47 07 47 08 47 09 47 10 47 11 47 Murten/Morat ab 07 02 08 02 09 02 10 02 11 02 12 02 Neuchâtel an 07 25 08 25 09 25 10 25 11 25 12 25 Murten/Morat ab 06 56 07 56 08 56 09 56 10 56 11 56 Fribourg/Freiburg an 07 28 08 28 09 28 10 28 11 28 12 28 Murten/Morat, Bahnhof 06 48 07 48 08 48 09 48 10 48 11 48 Meyriez, Hôpital 06 49 07 49 08 49 09 49 10 49 11 49 Murten, Merlachfeld 06 50 07 50 08 50 09 50 10 50 11 50
    [Show full text]
  • Bienvenue Dans Le Canton De Fribourg — Français/Langage Simplifié
    Bienvenue dans le canton de Fribourg — Français/Langage simplifié Introduction Le livre « Bienvenue dans le canton de Fribourg » est utile aux personnes qui arrivent dans le canton. Il donne aux nouveaux habitants des informations et des adresses sur la vie à Fribourg. « Bienvenue dans le canton de Fribourg » existe déjà en 10 langues. Ce livre est une 11e version, en français facile à lire et à comprendre. On appelle cela le Langage simplifié. Pourquoi le Langage simplifié ? Le Langage simplifié est utile à tout le monde. Il peut aider : • les personnes qui ont des difficultés de lecture • les personnes qui viennent d’un autre pays et qui ne savent pas encore bien le français Les textes traduits par le bureau Langage simplifié portent un label. Le label « Langage simplifié » veut dire que : • le bureau Langage simplifié a respecté les règles européennes pour une information facile à lire et à comprendre (falc) • les relecteurs qui ont des difficultés de lecture ou qui sont de langue étrangère comprennent le texte falc Ce livre a un niveau de français A2. Qui a participé à la traduction ? • Le Bureau Langage simplifié de Pro Infirmis : Catherine Charpié avec le groupe de relecture : Mokhtar Amiri, Azizullah Hosseini, Sébastien Jelk, Rigzin Yang Nyikhang, Christelle Roulin, Merkeb Tsige, Gaëlle Uruty, Bertrand Wieilly • Le Bureau de l’intégration des migrant-e-s et de la prévention du racisme IMR : Samuel Jordan et Carine Maradan • Le bureau de graphisme So Graphic Studio : Sylviane Girod 3 Contenu page 1. Bienvenue à vous ............................................................... 6 2. Comment utiliser ce livre .................................................... 8 3. Vivre ensemble à Fribourg .................................................
    [Show full text]
  • 16.10.2021 Sportanlage
    Ce ne sont que des enfants Sie sind nur Kinder Tournoi juniors F Ce n'est pas la coupe du monde Das ist nicht die WM-Cup ASSOCIATION FRIBOURGEOISE DE FOOTBALL Junioren F-Turnier FREIBURGER FUSSBALLVERBAND Ce n'est qu'un jeu Es ist nur ein Spiel 16.10.2021 Route de l’Aurore 7 – 1700 Fribourg C'est «leur» match Es ist «ihr» Match Sportanlage - Schützenmatte ) 026 466 40 87 – FAX 026 466 65 87 Internet: www.football.ch/aff – Email: [email protected] Les entraineurs sont bénévoles Die Trainer sind ehrenamtlich Gurmels C'est un sport Es ist ein Sport Début / Beginn: 09.30 heure / Uhr Temps de jeu / Spielzeit: 13.00 min. Pause: 02.00 min. Les enfants règlent eux-mêmes le jeu. Les entraîneurs sont responsables du bon déroulement / Die Kinder regeln das Spiel selbständig. Die Trainer helfen in strittigen Situationen Shake-Hand avant et après le match / Shake-Hand vor und nach dem Spiel Groupe/Gruppe A Groupe/Gruppe B Groupe/Gruppe C Groupe/Gruppe D FC Gurmels A FCVully-Sport A FC Courgevaux B FC Gurmels C FC Courtepin-Misery-Courtion A FC Courgevaux A FC Gurmels B FC Cressier B FC Kerzers Falken FC Morat B FC Cressier A FC Kerzers Grizzly FC Morat A FC Kerzers Panther FC Morat C FC Courtepin-Misery-Courtion B FCVully-Sport B FC Morat D Horaire Terrain/Spielfeld 1 Terrain/Spielfeld 2 Terrain/Spielfeld 3 Terrain/Spielfeld 4 09:30 - 09:43 FC Gurmels A - FC Courtepin-Misery-Courtion A FCVully-Sport A - FC Courgevaux A FC Courgevaux B - FC Gurmels B FC Gurmels C - FC Cressier B 09:45 - 09:58 FC Kerzers Falken - FC Morat A FC Morat B - FC Kerzers
    [Show full text]