Speech, Language and Hearing Services to First Nations, Inuit and Métis Children in Canada, with a Focus on Children 0 to 6 Years of Age

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Speech, Language and Hearing Services to First Nations, Inuit and Métis Children in Canada, with a Focus on Children 0 to 6 Years of Age Speech, Language and Hearing Services to First Nations, Inuit and Métis Children in Canada, with a Focus on Children 0 to 6 Years of Age Speech, Language and Hearing Services to First Nations, Inuit and Métis Children in Canada, with a Focus on Children 0 to 6 Years of Age Speech, Language and Hearing Services to First Nations, Inuit and Métis Children in Canada, with a Focus on Children 0 to 6 Years of Age December 2010 © 2010, CASLPA Copyright is held by the Canadian Association of Speech-Language Pathologists and Audiologists. No part of this publication may be reprinted, reproduced, stored in a retrieval system, or transcribed in any manner (electronic, mechanical, photocopy, or otherwise) without written permission from CASLPA. Contact [email protected] To cite appropriate credit must be given (CASLPA, publication name and page number[s]). Speech, Language and Hearing Services to First Nations, Inuit and Métis Children in Canada, with a Focus on Children 0 to 6 Years of Age Speech, LanguageLanguage and and Hearing Hearing Services Services to to Indigenous First Nations, People inInuit Canada, and Métis Australia, Children New in Zealand Canada, and with the a UnitedFocus on States: Children 0A toLiterature 6 Years of Review Age and Report on Key Informant Interviews October 2010 © 2010, CASLPA Copyright is held by the Canadian Association of Speech-Language Pathologists and Audiologists. No part of this publication may be reprinted, reproduced, stored in a retrieval system, or transcribed in any manner (electronic, mechanical, photocopy, or otherwise) without written permission from CASLPA. Contact [email protected] To cite appropriate credit must be given (CASLPA, publication name and page number[s]). ABSTRACT Little is understood about the availability and nature of speech-language and hearing services for First Nations, Inuit and Métis children, 0 to 6 years old, in Canada. This summary of a literature review and key informant interviews describes service accessibility issues, service providers and how service is delivered in Canada, the Australia, New Zealand and the United States. The authors identify common service barriers, such as location, service coordination and cultural and community fit, and highlight current practices that address the need for improved and appropriate services. Keywords: speech-language pathology, audiology, First Nations, Inuit and Métis children. Consultants: Margaret O‘Hara and John Rowlandson Funding for this report was provided by Health Canada‘s First Nations and Inuit Health Branch, Child and Youth Division. The work and any opinions therein are not those of Health Canada. Correspondence concerning this article should be addressed to Sharon Fotheringham, Director of Speech-Language Pathology and Standards, the Canadian Association of Speech-Language Pathologists and Audiologists (CASLPA), Ottawa, ON. E-mail: [email protected]. A Literature Review / Key Informant Interviews Page i TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS ......................................................................................................... v EXECUTIVE SUMMARY ......................................................................................................... vi INTRODUCTION......................................................................................................................... 1 Terminology .............................................................................................................................. 1 Rationale and Goals of the Literature Review and Key Informant Interviews Summary ................................................................................................................................... 1 Methodology ............................................................................................................................. 2 Literature review ................................................................................................................. 3 Key informant interviews .................................................................................................... 5 National Aboriginal Organizations ........................................................................................... 6 POPULATION HEALTH AND SERVICE DELIVERY ......................................................... 8 Demographics ........................................................................................................................... 9 Health Status ........................................................................................................................... 11 First Nations, Inuit and Métis health frameworks ............................................................. 11 Health Service Delivery .......................................................................................................... 13 Children and youth services .............................................................................................. 15 Aboriginal Head Start ................................................................................................. 19 Speech-Language and Hearing Health .................................................................................... 21 Prevalence of speech-language difficulties ....................................................................... 22 Prevalence of conditions affecting hearing and hearing disabilities ................................. 24 Prevalence of conditions affecting hearing in First Nations children ......................... 26 Prevalence of conditions affecting hearing in Inuit children ...................................... 27 Prevalence of conditions affecting hearing in Métis children .................................... 29 Speech-Language and Hearing Difficulties as Reported for Indigenous Children in Australia, New Zealand and the USA ..................................................................................... 29 Aboriginal and Torres Strait Islander children .................................................................. 29 Māori and Pasifika children .............................................................................................. 32 Native American and Alaskan Indian children ................................................................. 33 Speech-Language and Hearing Service Delivery ................................................................... 34 Speech-language and hearing service delivery for Indigenous children in Australia, New Zealand & the USA .................................................................................................. 37 BARRIERS TO EFFECTIVE SERVICE DELIVERY .......................................................... 38 Location .................................................................................................................................. 38 Accessibility ...................................................................................................................... 39 Availability ........................................................................................................................ 40 A Literature Review / Key Informant Interviews Page ii Affordability of alternative service delivery options ........................................................ 41 Suitability of services ........................................................................................................ 43 Service Coordination .............................................................................................................. 44 Cultural and Community Fit ................................................................................................... 46 Cultural appropriateness .................................................................................................... 46 Linguistic appropriateness ................................................................................................. 48 Building trusting relationships .......................................................................................... 50 Flexibility to community needs ......................................................................................... 51 Barriers in Service Delivery to Indigenous Children in Australia, New Zealand and the USA ................................................................................................................................... 52 Australia ............................................................................................................................ 53 New Zealand ..................................................................................................................... 55 USA ................................................................................................................................... 57 CURRENT PRACTICES THAT ADDRESS BARRIERS ..................................................... 62 Workforce Development ......................................................................................................... 62 Service Delivery Options ........................................................................................................ 64 Jurisdictional innovations .................................................................................................. 65 Community-based services ............................................................................................... 66 Telehealth .........................................................................................................................
Recommended publications
  • Subordinate Clauses in Squamish 1 Subordinate Clauses in S W Wu7mesh
    Subordinate Clauses in Squamish 1 Subordinate Clauses in Sk w xx wu7mesh: Their Form and Function Peter Jacobs University of Victoria ABSTRACT: This paper examines three subordinate clause types in Sk w xx wu7mesh: nominalized clauses, conjunctive clauses and /u/ clauses. These three clause types overlap in their syntactic functions. The first two clause types function as complement clauses. All three clause types function as adverbial clauses. I propose that the distribution of these clause types is due to the degree of certainty of the truth of the subordinate clause proposition, whether from the speaker’s perspective or that of the main clause subject. KEYWORDS: Skwxwu7mesh, Salish, subjunctives, conditionals, subordination 1. Introduction Sk w xx wu7mesh (a.k.a. Squamish) is a Coast Salish language traditionally spoken in an area that extends from Burrard Inlet in Vancouver, along both sides of Howe Sound, and through the Squamish River Valley and the Cheakamus River Valley in southwestern British Columbia.1 This paper is an examination of three subordinate clauses types in Sk w xx wu7mesh: conjunctive clauses, nominalized clauses and /u/ clauses.2 Conjunctive clauses and nominalized clauses function as sentential complements and as adverbial clauses. /u/ clauses only function as adverbial clauses. This paper examines the semantic and functional-pragmatic factors that control the use of these clause types. I do not provide an exhaustive examination of subordination in Sk w xx wu7mesh. That is, I do not consider relative clauses nor clause chaining (a special type of nominalized clause). While such an examination is necessary to understand the full range of subordination strategies in Sk w xx wu7mesh, it is beyond the scope of this paper.
    [Show full text]
  • Lillooet Between Sechelt and Shuswap Jan P. Van Eijk First
    Lillooet between Sechelt and Shuswap Jan P. van Eijk First Nations University of Canada Although most details of the grammatical and lexical structure of Lillooet put this language firmly within the Interior branch of the Salish language family, Lillooet also shares some features with the Coast or Central branch. In this paper we describe some of the similarities between Lillooet and one of its closest Interior relatives, viz., Shuswap, and we also note some similarities be­ tween Lillooet and Sechelt, one of Lillooet' s western neighbours but belonging to the Coast branch. Particular attention is paid to some obvious loans between Lillooet and Sechelt. 1 Introduction Lillooet belongs with Shuswap to the Interior branch of the Salish language family, while Sechelt belongs to the Coast or Central branch. In what follows we describe the similarities and differences between Lillooet and both Shuswap and Sechelt, under the following headings: Phonology (section 2), Morphology (3), Lexicon (4), and Lillooet-Sechelt borrowings (5). Conclusions are given in 6. I omit a comparison between the syntactic patterns of these three languages, since my information on Sechelt syntax is limited to a brief text (Timmers 1974), and Beaumont 1985 is currently unavailable to me. Although borrowings between Lillooet and Shuswap have obviously taken place, many of these will be impossible to trace due to the close over-all resemblance between these two languages. Shuswap data are mainly drawn from the western dialects, as described in Kuipers 1974 and 1975. (For a description of the eastern dialects I refer to Kuipers 1989.) Lillooet data are from Van Eijk 1997, while Sechelt data are from Timmers 1973, 1974, 1977.
    [Show full text]
  • Reduplicated Numerals in Salish. PUB DATE 1997-00-00 NOTE 11P.; for Complete Volume, See FL 025 251
    DOCUMENT RESUME ED 419 409 FL 025 252 AUTHOR Anderson, Gregory D. S. TITLE Reduplicated Numerals in Salish. PUB DATE 1997-00-00 NOTE 11p.; For complete volume, see FL 025 251. PUB TYPE Journal Articles (080) Reports Research (143) JOURNAL CIT Kansas Working Papers in Linguistics; v22 n2 p1-10 1997 EDRS PRICE MF01/PC01 Plus Postage. DESCRIPTORS *American Indian Languages; Contrastive Linguistics; Language Patterns; *Language Research; Language Variation; *Linguistic Theory; Number Systems; *Salish; *Structural Analysis (Linguistics); Uncommonly Taught Languages ABSTRACT A salient characteristic of the morpho-lexical systems of the Salish languages is the widespread use of reduplication in both derivational and inflectional functions. Salish reduplication signals such typologically common categories as "distributive/plural," "repetitive/continuative," and "diminutive," the cross-linguistically marked but typically Salish notion of "out-of-control" or more restricted categories in particular Salish languages. In addition to these functions, reduplication also plays a role in numeral systems of the Salish languages. The basic forms of several numerals appear to be reduplicated throughout the Salish family. In addition, correspondences among the various Interior Salish languages suggest the association of certain reduplicative patterns with particular "counting forms" referring to specific nominal categories. While developments in the other Salish language are frequently more idiosyncratic and complex, comparative evidence suggests that the
    [Show full text]
  • Halkomelem Denominal Verbs' 1 Denominal Verbs
    Halkomelem denominal verbs' Donna B. Gerdts and Thomas E. Hukari Simon Fraser University and University of Victoria Halkomelem has four denominal verb prefixes: c- 'have, get, make, do', I-'ingest, partake', txW- 'buy', i- 'go to'. These prefixes attach to nominal bases to form intransitive verbs. The noun to which the prefix attaches is usually unspecified, generic, or non-individuated and can be doubled with a free­ standing nominal of more specific meaning. Syntactically, this nominal is an oblique object, parallel to patients of antipassive or applicative constructions. Denominal verb constructions are widely used, especially for denoting possession. As in the case of denominal verbs in other languages, they can be formed­ quite freely, as long as the situation allows for an interpretation. 1 Denominal verbs Some intransitive verbs in Halkomelem are composed of a noun base, such as stiqiw 'horse', 8X wimel 'store', or sqew8 'potato', together with a verbalizing prefix.2 These forms appear in a denominal verb construction, where the derived form serves as an intransitive verb.3 I We would like to express our appreciation to the speakers of Island Halkomelem who have provide data for this paper, especially Arnold Guerin, Ruby Peter, and Theresa Thome. We appreciate editorial assistance from Kaoru Kiyosawa, Todd Peterson, and Charles Ulrich. Thanks to audiences at BLS, CLA, and WSCLA for comments on earlier versions of this paper. Funding for our research comes from a Jacobs Fund Grant and SSHRC Standard Research Grants #410-2001-1335 and #410-96-1247. 2 The nominal prefix s- disappears after c- and /- but not after tx w_ and i-.
    [Show full text]
  • Bare Nouns in Innu-Aimun: What Can Semantics Tell Us About Syntax?1
    Bare nouns in Innu-aimun: what can semantics tell us about syntax?1 Carrie Gillon Arizona State University The structure of bare nouns has long been controversial. Many researchers argue that bare nouns involve a covert determiner (e.g., Longobardi 1994, Progovac 1998); many others argue that bare nouns are truly bare (e.g., Chierchia 1998, Rullmann and You 2003, Bošković (2008), Bošković and Gajewski to appear). Others argue that bare nouns can vacillate between NP and DP structures (Franks and Pereltsvaig 2004, Ajíbóyè, 2006). In this paper, I use semantic diagnostics to shed light on the structure of bare nouns in Innu- aimun (Algonquian). In previous work, I argue that, crosslinguistically, determiners are associated with a particular semantics: domain restriction (Gillon 2006, 2009b). Using this as a starting point, I investigate the behaviour of bare nouns in Innu-aimun and show that they must involve two different structures: DP and NP. I also argue that the covert determiner must be associated with a non-definite semantics. 1 Introduction This paper addresses two related questions. First, this paper addresses the question of whether semantics can provide us with insight into the structure of bare nouns.2 I explore the idea that the semantics can help us uncover the structure of bare nouns. Bare nouns have no overt functional superstructure. The question is whether bare nouns in languages that lack articles have covert determiners; that is, whether they are covert DPs or simply NPs.3 I argue that there is a covert determiner in Innu-aimun, but that it is not always present, based on the semantic variability of bare nouns.
    [Show full text]
  • Native American Languages, Indigenous Languages of the Native Peoples of North, Middle, and South America
    Native American Languages, indigenous languages of the native peoples of North, Middle, and South America. The precise number of languages originally spoken cannot be known, since many disappeared before they were documented. In North America, around 300 distinct, mutually unintelligible languages were spoken when Europeans arrived. Of those, 187 survive today, but few will continue far into the 21st century, since children are no longer learning the vast majority of these. In Middle America (Mexico and Central America) about 300 languages have been identified, of which about 140 are still spoken. South American languages have been the least studied. Around 1500 languages are known to have been spoken, but only about 350 are still in use. These, too are disappearing rapidly. Classification A major task facing scholars of Native American languages is their classification into language families. (A language family consists of all languages that have evolved from a single ancestral language, as English, German, French, Russian, Greek, Armenian, Hindi, and others have all evolved from Proto-Indo-European.) Because of the vast number of languages spoken in the Americas, and the gaps in our information about many of them, the task of classifying these languages is a challenging one. In 1891, Major John Wesley Powell proposed that the languages of North America constituted 58 independent families, mainly on the basis of superficial vocabulary resemblances. At the same time Daniel Brinton posited 80 families for South America. These two schemes form the basis of subsequent classifications. In 1929 Edward Sapir tentatively proposed grouping these families into superstocks, 6 in North America and 15 in Middle America.
    [Show full text]
  • Lessons from Halkomelem Salish
    University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Volume 13 2007 Issue 1 Proceedings of the 30th Annual Penn Article 28 Linguistics Colloquium 2007 Requirements for a unified Binding Theory: Lessons from Halkomelem Salish Dennis R. Storoshenko Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/pwpl Recommended Citation Storoshenko, Dennis R. (2007) "Requirements for a unified Binding Theory: Lessons from Halkomelem Salish," University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 13 : Iss. 1 , Article 28. Available at: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol13/iss1/28 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/pwpl/vol13/iss1/28 For more information, please contact [email protected]. Requirements for a unified Binding Theory: Lessons from Halkomelem Salish This working paper is available in University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol13/iss1/28 Requirements for a Unified Binding Theory: Lessons from Halkomelem Salish Dennis Ryan Storoshenko* 1 Introduction In characterizing the distribution of pronouns and reflexives in natural lan­ guage, two schools of thought are generally cited. One, which I will refer to as the structural approach, is based in the binding conditions of Chomsky (1981), as modified through later permutations of his syntactic theory. An­ other approach, defined in Reinhart and Reuland (1993 ), makes reference to predicate-argument structure; this will be identified as the predicate approach. In this paper, I present data on reflexivity and the distribution pronominals in Halkomelem Salish, demonstrating that neither the structural nor the predicate approach will accurately account for the phenomena observed. Once reached, this conclusion will feed further research into binding theory, outlining the phenomena a unified binding theory will need to capture.
    [Show full text]
  • Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools
    Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools Resource Directory Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools Resource Directory: Table of Contents and Section Descriptions 1. Linguistic Resources Academic linguistics articles, reference materials, and online language resources for each BC First Nations language. 2. Language-Specific Resources Practical teaching resources and curriculum identified for each BC First Nations language. 3. Adaptable Resources General curriculum and teaching resources which can be adapted for teaching BC First Nations languages: books, curriculum documents, online and multimedia resources. Includes copies of many documents in PDF format. 4. Language Revitalization Resources This section includes general resources on language revitalization, as well as resources on awakening languages, teaching methods for language revitalization, materials and activities for language teaching, assessing the state of a language, envisioning and planning a language program, teacher training, curriculum design, language acquisition, and the role of technology in language revitalization. 5. Language Teaching Journals A list of journals relevant to teachers of BC First Nations languages. 6. Further Education This section highlights opportunities for further education, training, certification, and professional development. It includes a list of conferences and workshops relevant to BC First Nations language teachers, and a spreadsheet of post‐ secondary programs relevant to Aboriginal Education and Teacher Training - in BC, across Canada, in the USA, and around the world. 7. Funding This section includes a list of funding sources for Indigenous language revitalization programs, as well as a list of scholarships and bursaries available for Aboriginal students and students in the field of Education, in BC, across Canada, and at specific institutions.
    [Show full text]
  • UBCWPL University of British Columbia Working Papers in Linguistics
    UBCWPL University of British Columbia Working Papers in Linguistics -Papers for ICSNL 53- The Fifty-Third International Conference on Salish and Neighbouring Languages Edited by: Marianne Huijsmans, Roger Lo, Daniel Reisinger, and Oksana Tkachman August 2018 Volume 47 -Papers for ICSNL 53- The Fifty-Third International Conference on Salish and Neighbouring Languages Bellingham,WA August 10–11th, 2018 Hosted by: Whatcom Museum, WA Edited by: Marianne Huijsmans, Roger Lo, Daniel Reisinger, and Oksana Tkachman The University of British Columbia Working Papers in Linguistics Volume 47 July 2018 UBCWPL is published by the graduate students of the University of British Columbia. We feature current research on language and linguistics by students and faculty of the department, and we are the regular publishers of two conference proceedings: the Workshop on Structure and Constituency in Languages of the Americas (WSCLA) and the International Conference on Salish and Neighbouring Languages (ICSNL). If you have any comments or suggestions, or would like to place orders, please contact : UBCWPL Editors Department of Linguistics Totem Field Studios 2613 West Mall V6T 1Z2 Tel: 604 822 8948 Fax 604 822 9687 E-mail: <[email protected]> Since articles in UBCWPL are works in progress, their publication elsewhere is not precluded. All rights remain with the authors. i Cover artwork by Lester Ned Jr. Contact: Ancestral Native Art Creations 10704 #9 Highway Compt. 376 Rosedale, BC V0X 1X0 Phone: (604) 793-5306 Fax: (604) 794-3217 Email: [email protected] ISBN: 978-0-88865-301-7 ii Table of Contents PREFACE ............................................................................ v JOHN DAVIS ................................................................... 1–8 Expressing future certainty in Comox MARIANNE HUIJSMANS AND DANIEL REISINGER ........
    [Show full text]
  • Salish and Algonquian: a Possible Relationship Revisited
    Salish and Algonquian: A Possible Relationship Revisited JAN P. VAN EIJK First Nations University of Canada In a contribution to the 41st International Conference on Salish and Neighbouring Languages, Bakker (2006) attempts to prove a distant rela­ tionship between Salish and Algonquian (and possibly Kutenai as well). Bakker is first of all to be complimented on his thorough and meticulous approach to this subject: rather than throwing a hodge-podge of poorly matched data at the issue, he sets out the various features of Salish and Algonquian in an orderly fashion, comparing each feature to its counter­ part in the other family and drawing conclusions as to their possible rela­ tionship. In the second place, Bakker is to be praised for his honesty: instead of trying to prove a relationship by hook and by crook he chival­ rously admits where he does not see a basis for comparison, much less for a possible relationship. In all, however, Bakker is quite sanguine about a possible relationship between the two families. In this article I take issue with Bakker's conclusion, and it is my intention to show that, in addition to those features that are not matched between the families (as admitted by Bakker), the evidence for potential matches where he believes that such exist is in most instances very weak. I will, of course, not attempt to provide a negative proof. In other words, I will not try to prove that Salish and Algonquian are not related, as such a proof is impossible (cf. Arlotto 1972:45). However, I will try to demon­ strate that any evidence that seems to suggest a possible relationship can most probably be chalked up to coincidence, to universals or near-univer- sals or to borrowing.
    [Show full text]
  • The Lack of Tense As a Syntactic Category Evidence from Blackfoot and Halkomeleml
    The lack of tense as a syntactic category Evidence from Blackfoot and Halkomeleml Elizabeth Ritter U of Calgary Martina Wiltschko University of British Columbia In this paper we argue that Blackfoot (Algonquian) and Halkomelem (Salish) lack the functional category tense. As a consequence, these languages lack all syntactic and semantic properties of the head tense as well as the phrasal position associated with tense (SpecTP). The analysis which postulates the absence of the functional category tense is contrasted with an analysis whereby tense is universally present but the­ morpheme inventory associated with T differs cross­ linguistically. It is concluded on empirical and theoretical basis that an approach whereby tense is absent fares better .. Consequently, it is argued that the inventory of functional categories in a given language is an important source of cross­ linguistic variation. 1 On grammatical categories and the absence thereof It is a common assumption among American Structuralists as well as modem typologists that languages differ with regard to the grammatical categories they express. A case in point is the expression of tense which appears to vary across languages as noted for example by Mithun 1999: A number of languages contain no grammatical tense categories at all. [ ... J As elsewhere in the world, languages in North America differ greatly in their tense systems, not only in their inventories of tense categories, but also in the nature of these categories and the uses speakers make of them. Mithun 1999: 152 In this tradition, a common way to make the distinction between the presence and absence of a grammatical category tense is by classifying the 1 We would like to thank the Halkomelem elders Dr.
    [Show full text]
  • 2010 Report on the Status of B.C First Nations Languages
    Report on the Status of B.C. First Nations Languages 2010 Tsilhqot’in Dakelh (ᑕᗸᒡ) Gitsenimx̱ Nisg̱a’a Hul’q’umi’num Nsyilxcən St̓át̓imcets Nedut’en Dane-Zaa (ᑕᓀ ᖚ) Nłeʔkepmxcín Halq’eméylem Kwak̓wala Secwepemctsin Lekwungen Wetsuwet’en Nuučaan̓uɫ Hən̓q̓əm̓inəm̓ enaksialak̓ala SENĆOŦEN Tāłtān Malchosen Semiahmoo T’Sou-ke Dene K’e Nuxalk X̱aaydaa Kil Sm̓algya̱x Hailhzaqvla Éy7á7juuthem Ktunaxa Tse’khene Danezāgé’ X̱aad Kil Diitiidʔaatx̣ Sḵwx̱wú7mesh sníchim “…I was beginning to fear that our language was slowly She shashishalhem Łingít disappearing, especially as each Elder is put into the ground.” Nicola Clara Camille, secwepemctsin speaker Pəntl’áč Wetalh Ski:xs Oowekyala prepared by the First peoples’ heritage, language and Culture CounCil The First Peoples’ Heritage, Language and Culture Council (First We sincerely thank the B.C. First Nations language revitalization Peoples’ Council) is a provincial Crown Corporation dedicated to First experts for the expertise and input they provided. Nations languages, arts and culture. Since its formation in 1990, the Dr. Lorna Williams First Peoples’ Council has distributed over $21.5 million to communi- Mandy Na’zinek Jimmie, M.A. ties to fund arts, language and culture projects. Maxine Baptiste, M.A. Dr. Ewa Czaykowski-Higgins The Board and Advisory Committee of the First Peoples’ Council consist of First Nations community representatives from across B.C. We are grateful to the three language communities featured in our case studies that provided us with information on the exceptional The First Peoples’ Council Mandate, as laid out in the First Peoples’ language revitalization work they are doing. Council Act, is to: Nuučaan̓uɫ (Barclay Dialect) • Preserve, restore and enhance First Nations’ heritage, language Halq’emeylem (Upriver Halkomelem) and culture.
    [Show full text]