English Lessons Christmas Day and New Year

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

English Lessons Christmas Day and New Year ENGLISH LESSONS CHRISTMAS DAY AND NEW YEAR "Unidos Integraremos la Cultura Fiscal en México" CONVERSATION Nombre Español/inglés Es casi Navidad. Que vas a hacer este fin de semana? Tom It's almost Christmas. What are you doing this weekend? Nada especial, solo trabajar. Por que preguntas? Sara Nothing special, just working. Why do you ask? Bueno, aun no he terminado mis compras de Navidad. Quieres ir de Frases de Conversacion comprasFrases de conmigo Conversacion este fin de semana? Tom Well, I still haven't finished my Christmas shopping. Do you wantto go shopping with me this weekend? Me gustaria, pero no estoy segura si puedo. Ha estado muy ocupado en el trabajo ultimamente. Por que no vamos el Viernes mejor? Sara I'd like to, but I'm not sure if I can. Work has been really busy lately. Why don't we go on Friday instead? El Viernes no es bueno. Creo que las tiendas van a estar muy llenas y tengo que trabajar. Tom Friday's not good. I think the stores will be very crowded and Ihave to work. Bueno, entonces vamos a intentar de ir este fin de semana. Deberia de saber si puedo ir el Viernes. Esta bien si te llamo el viernes? Sara OK, then let's try to go this weekend. I should know if I can go byFriday. Is it OK if I call you then? Si, esta bien. Tom Yeah, that's fine. Cual es tu telefono? Sara What's your number? 233-331-8828. Dejame darte mi correo electronico tambien. Es sara arroba gmail punto com. Tom 233-331- 8828. Let me give you my email address too. It'[email protected] OK. Te llamare' pronto. Sara OK, I'll talk to you soon. OK. Tom OK. “ Notas En las cuentas o direcciones de correo electrónico (email accounts o email addresses) el símbolo @ se lee (at), como la preposición. Y el punto se dice "dot". [email protected] se leería: “ "Martha at gmail (pronunciado "llimel") dot com "Instead" (en lugar de, en vez) se usa para elegir una opción mejor que otra. "Let's go out on Saturday instead of Sunday“ “ (salgamos el sábado en lugar del Domingo) También se puede usar al final de una oración . “ "Let's go on Friday instead" (Vayamos el Viernes, mejor) CONVERSATION Dorothy, cuales son tus planes para la Navidad? Jonathan Dorothy what are your plans for Christmas? Ah si, ya casi es Navidad, no? No estoy segura de que voy a hacer. Dorothy Oh yes, it's almost Christmas, isn't it. I'm not sure what I'll be doing then. Bueno, si no tienes planes, tu familia podria venir a cenar a mi casa. Jonathan Well, if you don't have any plans, you family could have dinner at my house. Eso es muy amable de tu parte, gracias. Ya terminaste de hacer tus compras? Dorothy That's very nice of you, thanks. Have you finished your shopping yet? No, aun tengo que hacer eso. Creo que ire' al centro comercial este fin de Jonathan semana. No, I still have to do that. I think I'll go to the mall this weekend. Va a estar muy lleno de personas. Deberias de comprar con el internet. Dorothy It's going to be really crowded at the mall. You should shop online. Tienes razon. A mi familia le encanta leer, asi que probablemente les puedo conseguir sus regalos de Amazon.com Jonathan You're right. My family loves to read, so I can probably get themall presents from Amazon.com. Que crees que vas a regalar a tu esposa? Dorothy What do you think you'll get for your wife? Probablemnete una novela rosa. Parece que siempre esta leyendo una de esas. Jonathan Probably a romance novel. It seems like she's always reading one of those. No crees que deberias regalarle algo un poco mas caro, como joyeria o tal vez un ordenador nuevo? Dorothy Don't you think you should get her something a little moreexpensive, like jewelry or maybe a new computer? Quizas tienes razon. Es dificil comprar regalos. Creo que mi esposa tiene todo lo que quiere.Tal vez se lo deberia preguntar. Jonathan Maybe you're right. It's hard buying gifts. I think my wife haseverything she wants. Maybe I should just ask her. Notas "To shop online" (Comprar en línea, por la red o el internet) Es muy común en Los Estados Unidos, ya que las compañías ofrecen muy buenas ofertas, como envíos gratis constantemente y el servicio de correo es eficiente. "I love to shop online because they offer free shipping very often" (Me encanta comprar en línea porque ofrecen el envío gratis muy seguido) . MEXICAN – CHRISTMAS - FOODS “ Christmas is a time to get together with family and friends to celebrate, and food plays a big part in any Mexican Christmas celebration. In Mexico it is customary to have a family dinner late on Christmas Eve (Noche Buena ). Here are some of the foods that are traditionally eaten at Christmastime in Mexico, either at Christmas Eve dinner or during the festivities leading up to Christmas such as las posadas. If you're in Mexico for Christmas, be sure to sample these festive dishes, and if you can't be in Mexico for the holidays, you can add a Mexican touch to your celebration by including some of these foods. Ensalada de Noche Buena The combination of colors of the Mexican Christmas Salad make it particularly festive. This salad usually contains lettuce and beets, but other ingredients vary according to location and the chef's preference, and may include apple, carrot, orange, pineapple, jícama, pecans or peanuts, and pomegranate seeds as a garnish. Mexican Christmas Salad is served at Christmas Eve dinner. Tamales Tamales are cornmeal dumplings which may be prepared with a variety of different fillings. They are wrapped in corn husks (or occasionally banana leaves), and steamed. Because tamales are time consuming to prepare, they are a special holiday food - made a few times throughout the year, in large batches. “ Bacalao “ Bacalao (dried salted codfish) starts showing up in markets and grocery stores throughout Mexico as Christmas approaches. This dish of European origin has become a common component of a traditional Mexican Christmas feast. Bacalao a la Vizcaina is a popular recipe in which the cod is stewed with tomatoes, capers, olives, and potatoes, but it may be prepared in a variety of ways. “ Romeritos “ A green leaf vegetable with small leaves, this plant resembles rosemary, for which it is named . Romeritos are most often served as romeritos en revoltijo , with shrimp cakes and doused in mole . This Mexican Christmas dish is also served during Lent . Pavo Turkey is native to Mexico and is another popular choice for a Mexican Christmas Eve dinner. The Christmas turkey may be roasted, or it may be served with mole, a rich sauce made of ground chiles and other ingredients. “ Buñuelos “ Served with a hot drink, buñuelos make an excellent treat on a cold night. This crispy fried treat is like a sweet tostada which is sprinkled with sugar or doused in syrup. In Oaxaca there are special stands set up at Christmastime selling buñuelos and atole. After enjoying the sweet fritter, you make a wish and throw your clay plate on the ground, where it smashes to bits. This tradition is said to spring from an Prehispanic festivity in which all the dishes were broken at the end of a calendar cycle . Ponche Navideño Mexican hot fruit punch is made with tejocotes (Mexican hawthorn), which look like crab apples but have large pits and a unique flavor. Guavas, apples, and other fruit are added and the drink is flavored with cinnamon and sweetened with piloncillo . This is a wonderfully warming beverage, whether taken with or without piquete (a splash of alcohol). “ Rosca de Reyes “ This sweet bread is served on King's Day( Día de Reyes ), on January 6, but may start appearing in Mexican bakeries around Christmastime. Short Christmas Sayings Dichos cortos de Navidad May your Christmas be wrapped in happiness and tied with love. Que tu navidad esté envuelto por felicidad y atado con amor Though we're apart you're in my heart, this Christmas and always... Aunque estamos separados, estás en mi corazón, en esta Navidad y siempre ... May all your days be happy and bright and may all your Christmases be white Que todos tus días sean felices y brillantes y que todas tus Navidades sean blancas. May your presents be many and your troubles be few. Merry Christmas Que tus regalos sean muchos y tus problemas sean pocos. Feliz Navidad Perhaps the best Yuletide decoration is being wreathed in smiles Tal vez el mejor adorno navideño es el que está envuelto en sonrisas May Peace be your gift at Christmas and your blessing all year through! Que la Paz sea tu regalo de Navidad y tu bendición durante todo el año! .
Recommended publications
  • Tortitas De Quintoniles Ingredientes • Un Manojo De Quintoniles • 3
    Quelite proviene del náhuatl quilitl y su significado es ‘hierba comestible’. Todos los días los ingerimos en diversos platillos que acompañan nuestro andar en los diversos pueblos de nuestro país, como en romeritos, tamales de chipilín, frijoles con epazote, huauzontles, amaranto o guías de chayote. Eso sí, cada vez los comemos menos, porque erróneamente se cree que son alimentos que sólo los pobres consumen. Sin embargo, la literatura especializada nos dice que contienen antioxidantes que se asocian con la prevención de enfermedades cardiovasculares, ya que ayudan a eliminar el colesterol, los triglicéridos, reducen el azúcar en la sangre y promueven una mejor circulación. Además, el cultivo de quelites está relacionado con el sistema tradicional de siembra conocido como milpa, y es muy importante porque ayuda a combatir hongos y plagas. Yo soy Flavia de Albino Ortega, tengo 56 años, siembro maíz y tengo una milpa. Me gusta cuidar el campo y cultivar, junto Tortitas de quintoniles con mis hijas, los maíces, las calabazas, los frijoles y lo que sale solito. Lo que producimos lo transformamos en la cocina Ingredientes en una rica sopa, un guisadito o en tortilla. • Un manojo de quintoniles La cocina es una delicia, una bendición. Ahí estamos • 3 huevos en la intimidad, porque nos ponemos a platicar lo que • Manteca o aceite 1 nos sucedió en el día; lo bueno, lo malo; todo alrededor de • /2 kilo de tomate verde o tomatillo una rica comida. • 8 chiles serranos verdes Bien recuerdo la primera vez que comí quintoniles, porque • Un diente de ajo yo crecí en el rancho, y mis tíos y mi abuelito decían que yo los • Sal comía con las manos; así me los llevaba a la boca, junto con las malvas y todo eso del campo.
    [Show full text]
  • Travel Guide Puebla
    How to use this brochure Tap any button in the contents to go to the Tap the button to get back to the con¬tents selected page. page or to the selected map. Contents Map Tap the logo or the image to go to the Tap the button to book your hotel or tour. webpage. Book Here Tap the logos to access the weather forecast, take a virtual tour of archaeological sites via Street View, enjoy videos and photos of Puebla. Follow us in social media and keep up to date with our latest news, promotions and information about the tourist destinations in Mexico. 25. Magic Route of Gastronomy. Contents Magic Route of Nature. 26. Villages of the Sierra Magica. 27. Villages of the Sierra Magica. 28. Sierra Nororiental. Map. 29. Sierra Nororiental. Villages. 30. Serdan Valley. Map of Villages. 31. Serdan Valley. Villages. 32. Valle de Atlixco y Matamoros. Map. 33. Valle de Atlixco y Matamoros. Villages. Centro Vacacional Atlixco-Metepec. 1. Puebla. 34. Mixteca Route. Map of Villages. 2. 10 Things to do in Puebla. 35. Mixteca Route. Villages. 3. 10 Things to do in Puebla. 36. Mixteca Route. Villages. 4. 10 Things to do in Puebla. 37. Tehuacán and Sierra Negra. Map. 5. Hotel Misión Puebla. 38. Tehuacán and Sierra Negra. Tehuacán. 6. City of Puebla. Hotel & Spa Aldea del Bazar. 7. Colonial Buildings in Puebla. 39. Tehuacán and Sierra Negra. Villages. 8. Colonial Buildings in Puebla. 40. Awe-inspiring natural wonders in Puebla. 9. Puebla and its Museums. 41. Awe-inspiring natural wonders in Puebla. 10.
    [Show full text]
  • 5 Festive Food Traditions from Around the World
    https://www.nationalgeographic.com/people-and-culture/food/the-plate/2016/12/traditional-christmas-new-years- holiday-foods-from-around-the-world.html The Plate 5 Festive Food Traditions From Around the World Embark on a winter culinary tour and get to know some holiday comfort foods you've probably never heard of. Tteokguk is a traditional Korean New Year's soup. PHOTOGRAPH BY IMAGE REPUBLIC INC., ALAMY By Korena Di Roma PUBLISHED DECEMBER 21, 2016 The holiday season is full of lists: children's letters to Santa, the year's best- and worst-dressed celebrities, the top ten holiday destinations that are warmer than yours, your own overly optimistic to-do list. Naturally, I wanted to add my own to the mix. My first thought, a list of traditional holiday foods from around the world, basically writes its own headline and so makes a great candidate. But how to narrow it down? Call on friends and family. The resulting list is an unusual collection, a virtual potluck of cultural comfort food. And while you may be familiar with one or more of these dishes, there’s sure to be at least one surprise you'll want to know more about —and even make yourself. MEXICO, PAVO RELLENO DE NAVIDAD “Anything and everything,” my friend in Mexico City responds when I ask what she and her family eat during the holidays. This turns out to be a fairly accurate description of the list that follows. Roast lamb, beef Wellington, prawns, traditional Christmas romeritos—a dish of wild native plants typically cooked in mole with dried shrimp and potatoes.
    [Show full text]
  • Phaidon New Titles Winter/Spring 2019 Winter/Spring Titles New Phaidon
    Phaidon New Titles Winter/Spring 2019 Winter/Spring Titles New Phaidon Phaidon New Titles Winter/Spring 2019 Phaidon New Titles Winter/Spring 2019 phaidon.com Phaidon New Titles Winter/Spring 2019 Interior Design General Interest Interiors: The Greatest Rooms of the Century 6 Blooms: Contemporary Floral Design 80 Sun and Moon 82 Architecture Photography Houses: Extraordinary Living 10 Ruin and Redemption in Architecture 12 Martin Parr: Only Human 84 Snøhetta: Collective Intuition 14 Steve McCurry: Brick, Mini Format 16 The Unguarded Moment, New in Paperback 86 Architizer: The World’s Best Architecture 18 Le Corbusier Le Grand, New in Paperback 20 Travel Art Wallpaper* City Guides 88 Vitamin T: Threads & Textiles in Contemporary Art 22 Art & Queer Culture, New Edition 24 Children’s Books Harland Miller: In Shadows I Boogie 26 Francis Alÿs, Revised & Expanded Edition 28 Lenny the Lobster Can’t Stay for Dinner 92 Elmgreen & Dragset 30 Book of Flight: Lili Reynaud-Dewar 32 10 Record-Breaking Animals with Wings 94 Daan Roosegaarde 34 My Art Book of Sleep 96 Nari Ward: We the People 36 The United Tastes of America: An Atlas of Food Facts Appearance Stripped Bare: Desire and the Object in the & Recipes from Every State 98 Work of Marcel Duchamp and Jeff Koons, Even 38 Side by Side: A Celebration of Dads 100 Exotic: A Fetish for the Foreign 40 Can You Eat? 102 30,000 Years of Art, New Edition, Mini Format 42 Jackson Pollock Splashed Paint and Wasn’t Sorry 104 Art This Way 106 Emile 108 Fashion My First Cookbooks: Pancakes, Pizza, Tacos, and Cookies!
    [Show full text]
  • Beach, Village + Urban Living in Oaxaca December 2013, Issue 33 FREE the Eye CRAFT BEER Magazine Website & OAXACAN Beach, Village + Urban Living in Oaxaca FOOD
    The Eye Beach, Village + Urban Living in Oaxaca December 2013, Issue 33 FREE The Eye CRAFT BEER Magazine Website & OAXACAN Beach, Village + Urban Living in Oaxaca FOOD Teufel Cervezas Artesanales, near Oaxaca 4 courses expertly combined with unique brews December 14, 2 pm; 350 pesos; space limited [email protected] cel: 9515057793 Specializing in Argentinian Grilled Ÿ Steak, House-Made List your events, business, restaurant, hotel, services, things to do, vacation Empanadas and rentals and property for sale for FREE on Salads. the best English guide to Huatulco, Bugambilia and Acacia Zipolite, Mazunte, Puerto Escondido and (next to the Mirador apts.) Oaxaca City. We Deliver Cel: 958 109 5958 Ÿ Review Hotels, Restaurants, Services and Activities. Ÿ Find great articles from our current and past issues. ARGENTINIAN GRILL Ÿ Comment and Communicate Directly with our Writers. Race for the Red 2014 Listing Options Silver- FREE Name, Address, Telephone, Email, Love the Amazing Race? Then this is the event for you! Description That great community Scavenger Hunt, Race for the Red, is th coming back to Huatulco on January 19, 2014. This is the 4 year Gold- 700 pesos/ year for the very successful Red Cross fundraiser, in which teams of 8 Name, Address, Telephone, Email, compete to complete the most adventurous and fun-filled tasks in Description, Facebook, 3 photos a limited time. Each member of the 2014 top team will receive a NORIA JR. 4GB 7" Tablet. Look for some fantastic changes in the Platinum- 1500 pesos/ year 2014 Race for the Red, including more team prizes! Name, Address, Telephone, Email, Description, Facebook, 7 photos Once again this exciting day will feature a great Finish Line Fiesta Website link open to the public, with live music, a raffle, and delicious refreshments.
    [Show full text]
  • Saturday 5 Friday 11 January 2013 Issue
    ISSUE 220 SATURDAY 5 JANUARY 2013 FRIDAY 11 SATURDAY 5 ISSUE 220 | JANUARY 2013 FRIDAY 11 2 Need to Know considered poor manners to present the check before it is requested, so when you’re ready to leave, ask «La cuenta, por favor» and your bill will be delivered to you. MONEY EXCHANGE: Although you may have to wait in line for a few minutes, remember that the banks will give you a higher rate of exchange than the exchange booths (caja de cambio). Better yet, if you have a «bank card», withdraw funds from your account back home. Try to avoid exchanging money at your hotel. Traditionally, those offer the worst rates. If you’ve been meaning to find a little information on the region, WHAT TO DO: Even if your all- but never quite got around to it, we hope that the following will help. inclusive hotel is everything you ever Look at the map in this issue, you will note that PV (as the locals call dreamed of, you should experience at it) is on the west coast of Mexico, in the middle of the Bay of Banderas, least a little of all that Vallarta has to cabs: those at the airport and the maritime offer - it is truly a condensed version of the largest bay in this country, that includes southern part of the state port are usually vans that can only be all that is Mexican and existed before of Nayarit to the north and the northern part of Jalisco to the south. boarded there.
    [Show full text]
  • El Mole Poblano Y Los Productos Alimenticios Mexicanos
    el mole poblano y los productos alimenticios mexicanos MARIO RIESTRA / Ingredientes, 2005 Jimena Mateos Mario Riestra El mole poblano y los productos alimenticios mexicanos Mario Riestra es vicepresidente ejecutivo de la Fundación Paisano. Para entender al mexicano es necesario disfrutar de su amplísima cocina. Y disfrutar de la cocina mexicana es adentrarse en el complejo tejido que con- forma la identidad cultural de un pueblo que ha hecho de sus costumbres y tradiciones una forma de vida. En cada país hay platillos que lo identifican, y que uno busca disfrutar cuando los visita, pero difícilmente puede uno decir que el rey de la gastro- nomía de Francia es tal o cual platillo. El mole es en cambio uno de esos platillos que coronan la cocina de la gastronomía de un país y en México podemos decir que el platillo nacional por excelencia es el mole poblano. Aparte de sus atributos esenciales, territorio, lengua, instituciones y creencias comunes, la nacionalidad se reconoce en los productos cultura- les del pueblo, en la cocina regional y los objetos de artesanía de carácter utilitario, ceremonial u ornamental. Todo eso es una forma de identidad con un origen común, identificada por patrones culturales que los hacen únicos. Las fiestas y tradiciones mexicanas están ligadas a su cocina y no po- dríamos entender los grandes acontecimientos del hombre y la mujer mexi- canos, desde su nacimiento hasta su muerte, sino en torno a un platillo que lo conmemore. Puebla, además, es el único lugar de la República en donde los platillos tienen fecha de nacimiento, ligados a acontecimientos históricos que los iden- Patrimonio 124 Cultural yturismo CUADERNOS 12 Mario Riestra El mole poblano y los productos alimenticios mexicanos tifican.
    [Show full text]
  • Cultural-Herstory-Book Web.Pdf
    EN SHQ ES EN SHQ ES QUOTATIONS CITATE CITAS INTRODUCTION HYRJE INTRODUCCION Kristina Llane ultural Herstory” ultural Herstory” vë ultural Herstory” recalca ‘‘If humanity needs an example of “Nëse njerëzimit i duhet një “Si la humanidad necesita un “Chighlights the stories of “Cnë pah historitë e dy “Clas historias de dos grupos a peaceful community and dynamic shembull për të bashkëjetuar e ejemplo de una comunidad pacífica two diverse groups of women: grupeve grash e vajzash: një diversos de mujeres: uno de Albania work, then let it learn from the punuar në paqe, atëherë le të mësojë y trabajo dinámico, entonces que one from Albania and the other nga Shqipëria, e një me origjinë y el otro originario de México. Este bees.” nga BLETA.” aprenda de las abejas.” originally from Mexico. This nga Meksika. Ky projekt bën proyecto combina los esfuerzas project combines the efforts of bashkë përpjekjet e Focus Points de las organizaciones del Centro Kristina Mjeda Focus Points Family Resource Family Resource Center, Comal de Recursos Familiares de Focus We are proud that we have never Jemi krenare që nuk e kemi ndërprere Estamos orgullosos de no haber Center, Comal Heritage Food Heritage Food Incubator dhe Points, La Incubadora de Comida stopped our work, pushed by the punën asnjëherë, shtyre nga pasioni parado nuestro trabajo, empujados Incubator and CHwB Albania CHwB Albania e është pjesë de Patrimonio de Comal y CHwB passion and the desire to preserve dhe dëshira për të ruajtur traditën e por la pasión y el deseo de preservar and is part of the World e programit Communities Albania y es parte del programma the tradition of the city and of our qytetit e familjes tone.
    [Show full text]
  • This Sunday G
    The Chancel Choir Presents Vivaldi’s December 1, 2004 Volume 8, Issue 23 THIS SUNDAY DECEMBER 5, 2004 loria 8:30 am Informal Communion in the Chapel OnG Sunday, December 12, the Chancel Choir, directed by 10:30 am Dr. Bruce Browne, will present Antonio COMMUNION Vivaldi’s Gloria in the SERVICE 10:30 AM worship service.. The Gloria is a joyful hymn of praise Sermon Rev. Brenda Sene and worship. Its opening phrases have their origins in the song, recorded in Children’s Time St. Luke's account of Christ's birth, that the Rev. Dr. Arvin Luchs angels sang to the shepherds. It is divided into twelve HEALING relatively brief movements contrasting in mood, musical SERVICE texture, and instrumental and vocal color, yet still coherent in 11:30 am - Chapel overall musical structure. It is scored for string orchestra with continuo, trumpet and oboe. The soloists are Deborah Benke and Carol Young, and the orchestra will be made up of students from Portland State University and our own Rebecca and Aaron Anderson. We encourage you to come and experience the glory of this Christmas music. Z Sponsored by Children’s Ministries & As a Reconciling Youth Ministries Congregation, God’s Eyes members of Craft Projects First United Methodist Advent Countdown Church have pledged Christmas Ornaments to welcome and Christmas Cookies support all who want Advent Wreath Making to worship with us, Crafts regardless of race, Advent Wreaths gender, class or sexual Scholastic Book Fair orientation. 11:30 AM a bowl SUNDAY, DEC. 5 COLLINS HALL $3 offerings Rev. Brenda Sene Five memorial services in five weeks…as I drove home from church on Sunday afternoon, after the fifth service, I prayed for the people who are grieving in our congregation this holiday season.
    [Show full text]
  • Božič – Povežimo Se V Raznolikosti
    BOŽIČ – POVEŽIMO SE V RAZNOLIKOSTI SOCIOLOGIJA raziskovalna naloga Avtorice: Nika Božičko Pia Lobenwein Eva Zajc Mentorice: Jana Jerenec Sonja Lenarčič Kidričevo, 2021 Raziskovalna naloga: BOŽIČ – POVEŽIMO SE V RAZNOLIKOSTI 1 Raziskovalna naloga: BOŽIČ – POVEŽIMO SE V RAZNOLIKOSTI V srebrnem ivju bakle plapolajo, božični sel prinaša sporočilo, da že minevajo najhujši časi, da se bo vse na bolje obrnilo. Dobrota bo premagala sovraštvo, ljubezen v srcih bo pregnala mraz, zato praznujmo v miru, sestre, bratje. Zaupajmo v srečnejši novi čas. (Svetlana Makarovič) ZAHVALA Pri izdelavi raziskovalne naloge se za pomoč, strokovno usmerjanje in nasvete zahvaljujemo mentoricama Sonji Lenarčič in Jani Jerenec. Iskreno se zahvaljujemo tudi učitelju Tomažu Klajdariču za angleški povzetek naloge ter pomoč pri urejanju posnetkov. Zahvaljujemo se tudi OŠ Kidričevo, vsem sodelujočim anketirancem, intervjuvancem ter vsem, ki so nas spodbujali (starši, stari starši, sorodniki …) in nam pomagali pri nastanku raziskovalne naloge. 2 Raziskovalna naloga: BOŽIČ – POVEŽIMO SE V RAZNOLIKOSTI KAZALO VSEBINE 1 UVOD ................................................................................................................................... 8 1. 1 Opredelitev področja in opis problema .................................................................................. 8 1. 2 Cilji naloge in namen ............................................................................................................... 9 1. 3 Raziskovalne hipoteze ............................................................................................................
    [Show full text]
  • Glossary of Spanish and Mexican Cooking Terms
    Glossary of Spanish and Mexican Cooking Terms This reference to Spanish and Mexican cooking terms is definitely a work in progress. Like Mexico itself, Mexican cooking is a subject so vast that it defies efforts to capture it with any degree of comprehensiveness. Nevertheless, it will be added to on a continuing basis. If you are interested in a particular item or term that you do not find, please submit an e-mail query, and I will attempt to find it and add it to the list, if appropriate. A Abulón Abalone Aceite Oil Aceite de olivo Olive oil Aceituna Olive Acelga Swiss chard Acitrón Candied fruit made from shoots of the biznaga cactus used as a candy or ingredient in stuffings. Acocil Small, fresh water crustaceon Acuyo Piper sanctum. Plant with large leaves which has an anis-like flavor and is used to flavor stews and to wrap tamales. More often called hoja santa in Mexico and "root beer plant" in this country. Achiote The seed of the annato tree which is used to make a seasoning paste of the same name in the Yucatan. The paste is made by grinding the seeds with garlic, spices and lime juice or vinegar. Adobo A seasoning paste, usually containing ground chiles, vinegar, garlic and spices that is used to coat meats, poultry and seafood prior to cooking or drying to preserve. Similar to the Yucatan recado or recaudo, and achiote. Agua Water Aguacate Avocado. In Nahuatl the avocado was called ahuacatl, which means "testicle," referring to the shape of the fruit.
    [Show full text]
  • The Art of Mexican Cooking Culinary Agency and Social Dynamics in Milpa Alta, Mexico
    The Art of Mexican Cooking culinary agency and social dynamics in Milpa Alta, Mexico Leonora Joy Adapon Thesis submitted for the degree of Ph.D. in the subject of Social Anthropology London School of Economics and Political Science Department of Anthropology University of London June 2001 UMI Number: U17B266 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U173266 Published by ProQuest LLC 2014. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 POLITICAL AND T H£S£5 f 2070 IOI1S1S Abstract Drawing on Alfred Gell’s ‘art nexus’ theory, this dissertation considers cooking as a kind of artistic practice. The focus of this study is the culinary culture of barbacoa- makers in the community of Barrio San Mateo, Milpa Alta in Mexico City. Mexican cuisine is analysed at three levels - the social and cuhnary(contexts)of the production and consumption of barbacoa ; the daily life bf women and especially their domestic cooking tasks; and the dynamics of hospitality ,as expressed in the cycle of fiestas. Barbacoa is pit-roast lamb, and the production of it is an important means of livelihood in San Mateo (along with the cultivation of nopales , and other agricultural activities).
    [Show full text]