Curriculum Vitae De Style Professionnel

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Curriculum Vitae De Style Professionnel

75, rue Queen, Bureau 3600 Montréal (Québec) H3C 2N6 (514) 952-4632 [email protected] François Lanctôt

Personal data Certified translator. Born November 14 1954 in Montreal.

Work experience May 2001 - April 20046

Owner and manager of a multimedia production firm: Silex creation inc. (9 employees). Localization and multimedia specialist, phonetician, infolinguist, application designer (PC, Web and real-time)President, Silex creations inc. Web and application localization projects. Implementation of localization tools and processes. Major customers: IBM Web Competency Centre, BMO, SunLife Financial, Lapointe Rosenstein, TPFC (Towers Perrin), Multimedia and localization centre of PWGSC

March 1999 - April 20032001 Translation Support: Royal Bank Financial Group Multimedia consultant: Silex creations inc.

E-commerce and Web marketing

1989-1998 Owner and Manager of a technical translation firm: Les entreprises François Lanctôt, inc. . Translation volume for 1997: 4 000 000 words. Ten employees. . Major clients: IBM Canada Ltd, Royal Bank Financial Group, Bank of Montreal, Bell Canada, Teleglobe, OACI, Hudson Bay Company, fONOROLA. . Specialization: computing, telecommunications, multimedia, finance

1976-1989 Freelance Translator . Major clients: École des Hautes Études Commerciales of Université de Montréal, École Nationale d’Administration Publique of UQAM, IBM Canada, Federal Government's SecState secretary. . Specialization: Software localization

Other 1989–2002 Instructor . Teacher of technical translation and CAT (computer-assisted translation) at Université de Montréal, Concordia University and McGill University. . Facilitation and development of technical translation seminars in data processing, telecommunications and multimedia sponsored by the Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec and the Continuing Education Department of the Université de Montréal. . Design of a 3-day seminar training session for users of the IBM TranslationManager software (computer-assisted translation application) for IBM clients. . Design and facilitation of localization seminars for professional translators (RBC Royal Bank, LionBridge Technologies)

1993–1998 Marketing Representative . Sales presentation of the IBM TranslationManager software at tradeshows and for potential IBM clients . Technical support and consulting for existing and potential IBM clients. Needs analysis and pre-implementation reporting . Documentation authoring

1992-2004 Special Achievements . Member of the Board of Directors of AILIA (Language Industry Association); Chair of the Technology committee. . Member of the trade mission Canada-Chile (November 2006) for the IT sector . Member of the trade mission Québec-Chine (September 2005) . Guest lecturer at the International Symposium on Web Localization held at McGill University (accredited to the World Summit on the Information Society) – 2002 and 2004 . Member of the Board of l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ). In charge of University relations (from 1992 to 1994) . Member of the Canadian Terminology Working Group - ISO Subcommittee on Information Technologies (since 1994) . Founding partner of Silex créations inc., a multimedia localization firm specializing in digital audio and video, application development and e-commerce (1995) . Translation of IBM Canada's Web site, leading a team of tanslators and programmers (HTML, Java and Perl) . Guest lecturer at various events sponsored by McGill University, OTTIAQ, Université Laval . Design of middleware software for interfacing ODBC databases with Web environments . Subject matter expert - Synthesis of the spoken and singing voice

Education 1972 . Studies in Linguistics, Université de Montréal

1973-1976 . Studies at the École de traduction of the Université de Montréal, Bachelor of Translation Program

1980-1984 . Continuing Education seminars in computing and multimedia at Concordia University

Memberships Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec, Association des usagers de la langue française, Comité d'action pour le français dans l'informatique, Mensa Canada, Association for Computing Machinery, Guild of Canadian Film Composers

Computer . Excellent knowledge of major word processing, database and spreadsheet knowledge applications . Power user of IBM TranslationManager, SDLX and Trados. Expert knowledge of Systran (machine translation software), ProMemoria (interactive machine translation software) . Excellent knowledge of XHTML and all Internet services. Working knowledge of XML/XSLT, JavaScript, SQL and LISP . Expert knowledge of text/speech labeling tools and phonetic transcription methods (SAMPA) . Expert knowledge of corpora for speech synthesis/recognition . Expert knowledge of audio editing/recording applications . Working knowledge of Flash MX (animation), PhotoShop (photo editing) and Premiere (video editing)

Recommended publications