Iliad</Italic>
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
HOMERIC-ILIAD.Pdf
Homeric Iliad Translated by Samuel Butler Revised by Soo-Young Kim, Kelly McCray, Gregory Nagy, and Timothy Power Contents Rhapsody 1 Rhapsody 2 Rhapsody 3 Rhapsody 4 Rhapsody 5 Rhapsody 6 Rhapsody 7 Rhapsody 8 Rhapsody 9 Rhapsody 10 Rhapsody 11 Rhapsody 12 Rhapsody 13 Rhapsody 14 Rhapsody 15 Rhapsody 16 Rhapsody 17 Rhapsody 18 Rhapsody 19 Rhapsody 20 Rhapsody 21 Rhapsody 22 Rhapsody 23 Rhapsody 24 Homeric Iliad Rhapsody 1 Translated by Samuel Butler Revised by Soo-Young Kim, Kelly McCray, Gregory Nagy, and Timothy Power [1] Anger [mēnis], goddess, sing it, of Achilles, son of Peleus— 2 disastrous [oulomenē] anger that made countless pains [algea] for the Achaeans, 3 and many steadfast lives [psūkhai] it drove down to Hādēs, 4 heroes’ lives, but their bodies it made prizes for dogs [5] and for all birds, and the Will of Zeus was reaching its fulfillment [telos]— 6 sing starting from the point where the two—I now see it—first had a falling out, engaging in strife [eris], 7 I mean, [Agamemnon] the son of Atreus, lord of men, and radiant Achilles. 8 So, which one of the gods was it who impelled the two to fight with each other in strife [eris]? 9 It was [Apollo] the son of Leto and of Zeus. For he [= Apollo], infuriated at the king [= Agamemnon], [10] caused an evil disease to arise throughout the mass of warriors, and the people were getting destroyed, because the son of Atreus had dishonored Khrysēs his priest. Now Khrysēs had come to the ships of the Achaeans to free his daughter, and had brought with him a great ransom [apoina]: moreover he bore in his hand the scepter of Apollo wreathed with a suppliant’s wreath [15] and he besought the Achaeans, but most of all the two sons of Atreus, who were their chiefs. -
The Cambridge Companion to Greek Mythology (2007)
P1: JzG 9780521845205pre CUFX147/Woodard 978 0521845205 Printer: cupusbw July 28, 2007 1:25 The Cambridge Companion to GREEK MYTHOLOGY S The Cambridge Companion to Greek Mythology presents a comprehensive and integrated treatment of ancient Greek mythic tradition. Divided into three sections, the work consists of sixteen original articles authored by an ensemble of some of the world’s most distinguished scholars of classical mythology. Part I provides readers with an examination of the forms and uses of myth in Greek oral and written literature from the epic poetry of the eighth century BC to the mythographic catalogs of the early centuries AD. Part II looks at the relationship between myth, religion, art, and politics among the Greeks and at the Roman appropriation of Greek mythic tradition. The reception of Greek myth from the Middle Ages to modernity, in literature, feminist scholarship, and cinema, rounds out the work in Part III. The Cambridge Companion to Greek Mythology is a unique resource that will be of interest and value not only to undergraduate and graduate students and professional scholars, but also to anyone interested in the myths of the ancient Greeks and their impact on western tradition. Roger D. Woodard is the Andrew V.V.Raymond Professor of the Clas- sics and Professor of Linguistics at the University of Buffalo (The State University of New York).He has taught in the United States and Europe and is the author of a number of books on myth and ancient civiliza- tion, most recently Indo-European Sacred Space: Vedic and Roman Cult. Dr. -
Senecan Tragedy and Virgil's Aeneid: Repetition and Reversal
City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 10-2014 Senecan Tragedy and Virgil's Aeneid: Repetition and Reversal Timothy Hanford Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/427 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] SENECAN TRAGEDY AND VIRGIL’S AENEID: REPETITION AND REVERSAL by TIMOTHY HANFORD A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Classics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2014 ©2014 TIMOTHY HANFORD All Rights Reserved ii This dissertation has been read and accepted by the Graduate Faculty in Classics in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Ronnie Ancona ________________ _______________________________ Date Chair of Examining Committee Dee L. Clayman ________________ _______________________________ Date Executive Officer James Ker Joel Lidov Craig Williams Supervisory Committee THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii Abstract SENECAN TRAGEDY AND VIRGIL’S AENEID: REPETITION AND REVERSAL by Timothy Hanford Advisor: Professor Ronnie Ancona This dissertation explores the relationship between Senecan tragedy and Virgil’s Aeneid, both on close linguistic as well as larger thematic levels. Senecan tragic characters and choruses often echo the language of Virgil’s epic in provocative ways; these constitute a contrastive reworking of the original Virgilian contents and context, one that has not to date been fully considered by scholars. -
Dares Phrygius' De Excidio Trojae Historia: Philological Commentary and Translation
Faculteit Letteren & Wijsbegeerte Dares Phrygius' De Excidio Trojae Historia: Philological Commentary and Translation Jonathan Cornil Scriptie voorgedragen tot het bekomen van de graad van Master in de Taal- en letterkunde (Latijn – Engels) 2011-2012 Promotor: Prof. Dr. W. Verbaal ii Table of Contents Table of Contents iii Foreword v Introduction vii Chapter I. De Excidio Trojae Historia: Philological and Historical Comments 1 A. Dares and His Historia: Shrouded in Mystery 2 1. Who Was ‘Dares the Phrygian’? 2 2. The Role of Cornelius Nepos 6 3. Time of Origin and Literary Environment 9 4. Analysing the Formal Characteristics 11 B. Dares as an Example of ‘Rewriting’ 15 1. Homeric Criticism and the Trojan Legacy in the Middle Ages 15 2. Dares’ Problematic Connection with Dictys Cretensis 20 3. Comments on the ‘Lost Greek Original’ 27 4. Conclusion 31 Chapter II. Translations 33 A. Translating Dares: Frustra Laborat, Qui Omnibus Placere Studet 34 1. Investigating DETH’s Style 34 2. My Own Translations: a Brief Comparison 39 3. A Concise Analysis of R.M. Frazer’s Translation 42 B. Translation I 50 C. Translation II 73 D. Notes 94 Bibliography 95 Appendix: the Latin DETH 99 iii iv Foreword About two years ago, I happened to be researching Cornelius Nepos’ biography of Miltiades as part of an assignment for a class devoted to the study of translating Greek and Latin texts. After heaping together everything I could find about him in the library, I came to the conclusion that I still needed more information. So I decided to embrace my identity as a loyal member of the ‘Internet generation’ and began my virtual journey through the World Wide Web in search of articles on Nepos. -
The Greek and the Roman Novel. Parallel Readings
Parallel Cults? Religion and Narrative in Apuleius’ Metamorphoses and Some Greek Novels STEPHEN HARRISON University of Oxford1 1 Introduction In this paper I want to compare the narrative function of the gods, their sanc- tuaries and oracles in the plot of Apuleius’ Metamorphoses with that of simi- lar elements in the plots of Greek novels, and to argue that Apuleius proba- bly knew most of the extant Greek novels and plays with their established literary uses of divine elements. This has additional relevance for the overall interpretation of the Metamorphoses, since it can be used to suggest that the religious element in Apuleius is more likely to have a literary, entertaining function rather than a serious, proselytising role.2 A recent investigation3 gives the following dates for the earlier Greek novels (all CE): Achilles Tatius before 164 Chariton 41–62 Xenophon 65–98 ————— 1 My thanks to the audience at Rethymnon for useful discussion, and to Michael Paschalis and Stavros Frangoulidis for organising a splendid conference. The text and translation of Apuleius are cited from Hanson 1989, the translations of Greek novels from those col- lected in Reardon 1989 (Reardon’s Chariton, Anderson’s Xenophon, Winkler’s Achilles, Gill’s Longus, and Sullivan’s Onos). 2 Here I add to the case made in Harrison 2000, 238–52 and 2000–1. 3 Bowie 2002. The Greek and the Roman Novel: Parallel Readings, 204–218 PARALLEL CULTS? 205 Of the other Greek extant novels, there is no doubt that either the Onos or the lost Greek Metamorphoses from which it derived -
Alcmaeon in Psophis
Alcmaeon in Psophis Psophis was said to have been originally called Erymanthus, and its territory to have been ravaged by the Erymanthian Boar.Pausanias, "Description of Greece" viii. 24. § 2-10] [Hecat. "on Stephanus of Byzantium s.v." polytonic|Ψωφίς] [Apollodorus, ii. Alcmaeon (mythology) â” In Greek mythology, Alcmaeon, or Alkmáon, was the son of Amphiaraus and Eriphyle. As one of the Epigoni, he was a leader of the Argives who attacked Thebes, taking the city in retaliation for the deaths of their fathers, the Seven Against Thebes ⦠Alcmaeon in Psophis. Year: between 180 and 200 AD. Scripts: Alcmaeon in Psophis by Euripides. Genres: Tragedy. Psophis. How to cite this ancient performance. Alcmaeon in Psophis, accessed at http://www.apgrd.ox.ac.uk/ancient- performance/performance/98 <16 September 2018>. Alcmaeon in Psophis (Ancient Greek: Ἀλκμαίων ὠδιὰ Ψωφῖδος, AlkmaiÅn ho dia Psophidos) is a play by Athenian playwright Euripides. The play has been lost except for a few surviving fragments. It was first produced in 438 BCE in a tetralogy that also included the extant Alcestis and the lost Cretan Women and Telephus. The story is believed to have incorporated the death of Argive hero Alcmaeon.[1]. Alcmaeon in Psophis. Alcmaeon (mythology)'s wiki: In Greek mythology, Alcmaeon (Greek: Ἀλκμαίων), was the son of Amphiaraus and Eriphyle. As one of the Epigoni, he was a leader of the Argives who attacked Thebes, taking the city in retaliation for the deaths of their fathers, the Seven Against Thebes, wh. -
L'indovino Poliido. Eschilo, Le Cretesi. Sofocle, Manteis. Euripide, Poliido (Pleiadi 17; Roma 2014)
Finglass, P. J. (2016). Review of L. Carrara (ed., comm.), L'indovino Poliido. Eschilo, Le Cretesi. Sofocle, Manteis. Euripide, Poliido (Pleiadi 17; Roma 2014). Rivista di Filologia e Istruzione Classica, 144(2), 469–470. Peer reviewed version Link to publication record in Explore Bristol Research PDF-document This is the author accepted manuscript (AAM). The final published version (version of record) is available via Loescher editore . Please refer to any applicable terms of use of the publisher. University of Bristol - Explore Bristol Research General rights This document is made available in accordance with publisher policies. Please cite only the published version using the reference above. Full terms of use are available: http://www.bristol.ac.uk/red/research-policy/pure/user-guides/ebr-terms/ Laura Carrara, L’indovino Poliido. Eschilo, Le Cretesi. Sofocle, Manteis. Euripide, Poliido (Pleiadi 17; Rome 2014). Among all the figures of Greek myth, Polyidus is not exactly a household name. In Apollodorus’ account (Bibl. 3.17-20), he was a seer who came to the aid of Minos, after Minos’ son Glaucus had fallen into a vat of honey while chasing a mouse; Minos was then told by the Curetes that his son would be brought back to life by the person who came up with the best comparison for a three-coloured cow that Minos had in his herds. Polyidus compared it to a blackberry, and was then told by Minos that he had to revivify his son. After being shut up with the corpse, he killed a snake that was making its way towards the dead boy, only to see a second snake bring its fellow back to life by spreading a herb over its body; Polyidus applied the same herb to Glaucus and achieved the same result. -
UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Homer's Roads Not Taken
UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Homer’s Roads Not Taken Stories and Storytelling in the Iliad and Odyssey A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Classics by Craig Morrison Russell 2013 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Homer’s Roads Not Taken Stories and Storytelling in the Iliad and Odyssey by Craig Morrison Russell Doctor of Philosophy in Classics University of California, Los Angeles, 2013 Professor Alex C. Purves, Chair This dissertation is a consideration of how narratives in the Iliad and Odyssey find their shapes. Applying insights from scholars working in the fields of narratology and oral poetics, I consider moments in Homeric epic when characters make stories out of their lives and tell them to each other. My focus is on the concept of “creativity” — the extent to which the poet and his characters create and alter the reality in which they live by controlling the shape of the reality they mould in their storytelling. The first two chapters each examine storytelling by internal characters. In the first chapter I read Achilles’ and Agamemnon’s quarrel as a set of competing attempts to create the authoritative narrative of the situation the Achaeans find themselves in, and Achilles’ retelling of the quarrel to Thetis as part of the move towards the acceptance of his version over that of Agamemnon or even the Homeric Narrator that occurs over the course of the epic. In the second chapter I consider the constant storytelling that [ii ] occurs at the end of the Odyssey as a competition between the families of Odysseus and the suitors to control the narrative that will be created out of Odysseus’s homecoming. -
EEL Round 3 (Pdf)
EEL Certamen Round 3 Moderator should say: “I will now read one test question for no points. This question does not necessarily reect the diculty of the round that follows.” TU 0: This tossup will be an extremely unique format. These types of tossups can be called "blank" tossups, where any signicant piece of info is replaced with the word "blank" and purely relies on one being able to recognize the entry being read to them without any proper nouns, identiers, and the like. For example if you were to hear: [blank], determined on a dangerous course in order to benet [blank], [blanked] [blank] from [blank] and [blanked] it secretly down to [blank]. [blank], enraged at the [blank's] [blank], ordered [blank] to nail [blank] to a cli in the [blank] [blank]. You might realize that this blank tossup is talking about Prometheus. Using this recently acquired knowledge, answer the following blank tossup by determining whose Tripp entry is being obliquely rendered. [blank] was said by [blank] to be the eldest of the [blanks] of [blank] and [blank]. Most later writers accepted the view of [blank] that he was the youngest, born after his [blank] had swallowed his [blanks], [blank] and [blank], and his [blanks], [blank], [blank], and [blank]. ZEUS B1: Now, answer the following blank bonus by determining whose Conte entry is being obliquely rendered. We do not know [blank's] dates of [blank] and [blank]. He came to [blank] at the end of the war between [blank] and [blank], probably from [blank] and, according to some, in the entourage of [blank blank]. -
Mythology Study Questions
Greek Mythology version 1.0 Notes: These are study questions on Apollodorus’ Library of Greek Mythology. They are best used during or after reading the Library, though many of them can be used independently. In some cases Apollodorus departs from other NJCL sources, and those other sources are more authoritative/likely to come up on tests and in Certamen. In particular, it is wise to read the epics (Iliad, Odyssey, Aeneid, Metamorphoses) for the canonical versions of several stories. Most of these are in question form, and suitable for use as certamen questions, but many of the later questions are in the format of NJCL test questions instead. Students should not be worried by the number of questions here, or the esoteric nature of some of them. Mastering every one of these questions is unnecessary except, perhaps, for those aiming to get a top score on the NJCL Mythology Exam, compete at the highest levels of Certamen, and the like. Further, many of the questions here are part of longer stories; learning a story will often help a student answer several of the questions at once. Apollodorus does an excellent job of presenting stories succinctly and clearly. The best translation of the Library currently available is probably the Oxford Word Classics edition by Robin Hard. That edition is also excellent for its notes, which include crucial information that Apollodorus omits as well as comparisons with other versions of the stories. I am grateful for any corrections, comments, or suggestions. You can contact me at [email protected]. New versions of this list will be posted occasionally. -
Orality, Fluid Textualization and Interweaving Themes
Orality,Fluid Textualization and Interweaving Themes. Some Remarks on the Doloneia: Magical Horses from Night to Light and Death to Life Anton Bierl * Introduction: Methodological Reflection The Doloneia, Book 10 of the Iliad, takes place during the night and its events have been long interpreted as unheroic exploits of ambush and cunning. First the desperate Greek leader Agamemnon cannot sleep and initiates a long series of wake-up calls as he seeks new information and counsel. When the Greeks finally send out Odysseus and Diomedes, the two heroes encounter the Trojan Dolon who intends to spy on the Achaeans. They hunt him down, and in his fear of death, Dolon betrays the whereabouts of Rhesus and his Thracian troops who have arrived on scene late. Accordingly, the focus shifts from the endeavor to obtain new knowledge to the massacre of enemies and the retrieval of won- drous horses through trickery and violence. * I would like to thank Antonios Rengakos for his kind invitation to Thessalo- niki, as well as the editors of this volume, Franco Montanari, Antonios Renga- kos and Christos Tsagalis. Besides the Conference Homer in the 21st Century,I gave other versions of the paper at Brown (2010) and Columbia University (CAM, 2011). I am grateful to the audiences for much useful criticism, partic- ularly to Casey Dué, Deborah Boedeker, Marco Fantuzzi, Pura Nieto Hernan- dez, David Konstan, Kurt Raaflaub and William Harris for stimulating conver- sations. Only after the final submission of this contribution, Donald E. Lavigne granted me insight into his not yet published manuscript “Bad Kharma: A ‘Fragment’ of the Iliad and Iambic Laughter” in which he detects iambic reso- nances in the Doloneia, and I received a reference to M.F. -
2009 Njcl Certamen Advanced Division Round One
2009 NJCL CERTAMEN ADVANCED DIVISION ROUND ONE 1. Quid Anglicē significat “spūma”? FOAM, FROTH, SALIVA B1: Quid Anglicē significat “sitis”? THIRST B2: Quid Anglicē significat “porrigere”? (I / TO) REACH, STRETCH 2. Who, in an attempt to recover his throne, sought refuge with his son-in-law Mamilius Octavius of Tusculum around 506 BC? (TARQUINIUS) SUPERBUS B1: At whose court did Tarquinius Superbus die? ARISTODEMUS B2: Of what city in Magna Graecia was Aristodemus the strategos? CUMAE 3. What author, in a parody of Plato’s Symposium, wrote “tamen, inquit Trimalchiō, quid habuistis in cēnā”? (GAIUS’/TITUS) PETRONIUS (ARBITER) B1: The Satyricon is classified as a Menippean satire. What does this mean? A SATIRE CONTAINING (A MIXTURE OF) BOTH PROSE & POETRY B2: What other man, with whom Trimalchio discusses the Sibyl of Cumae, werewolves, and witches, accompanies Encolpius and Giton on their journey? AGAMEMNON 4. What Latin abbreviation is often used to refer to a person’s résumé? C.V. B1: What Latin abbreviation is used to instruct the reader to look at something that has been mentioned previously? V.S. B2: What Latin abbreviation is used to instruct the reader to look at something that is about to be mentioned? V.I. 5. What derivative of the Latin word meaning “goat” is a type of public transportation very common in cities such as New York and Los Angeles? (TAXI)CAB B1: What derivative of the Latin word meaning “joint” means “to utter or pronounce clearly and distinctly”? ARTICULATE B2: What derivative of the Latin word meaning “footprint” means “to observe or study by close examination and systematic inquiry”? INVESTIGATE 6.