Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Du 18 octobre Nem au 13 novembre Nem 2004 Nem Nem Concerts les 10, 11 et 13 novembre Nem SALLE CLAUDE-CHAMPAGNE, MONTRÉAL Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Lorraine Vaillancourt Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem 7eNemFORUM INTERNATIONAL DES JEUNES COMPOSITEURS SOUS LA DIRECTION DE Nouvel Ensemble Moderne SeptNem univers à travers 7Nem septNem jeunes créateurs Nem Guilherme Carvalho BRÉSIL / Julien Bilodeau CANADA / Yun Du CHINE / Derek Johnson ÉTATS-UNIS Nem Sampo Haapamäki FINLANDE / Laurent Torres FRANCE / Ondrej Adamek RÉPUBLIQUE TCHÈQUE Nem Nem Nem Nem Nem Musiciens du NEM Équipe Alain Giguère*, violon Lorraine Vaillancourt directrice artistique et générale Johanne Morin, violon Claire Métras directrice administrative Brian Bacon*, alto Jacques Drouin adjoint à la direction artistique Catherine Perron, violoncelle Nicolas Martin directeur de production Yannick Chênevert, contrebasse Alain Beauchesne adjoint à la production Guy Pelletier*, flûte Chloé Vitoux directrice des communications et du marketing Julie Sirois-Leclerc, hautbois Nancy Guyon responsable du développement international Simon Aldrich, clarinette Dominique Olivier responsable du programme Martin Carpentier, clarinette François Couture traducteur Michel Bettez*, basson Jocelyn Veilleux, cor Isabelle Brien, Agence Station bleue relationniste Lise Bouchard*, trompette Folio et Garetti conception graphique Patrice Richer, trombone Latitude 45, Barbara Scales agent Jacques Drouin*, piano Martin Boucher, Chantal McNeil webmestres Julien Grégoire*, percussion * membres fondateurs Membres du Conseil d’administration Maître Robert Lebeau, président MUSICIEN INVITÉ Lorraine Vaillancourt, vice-présidente David Martin, trombone Maître Chantal Desjardins, secrétaire Jean-Charles Petitclerc, administrateur Réjean Poirier, administrateur Jocelyn Veilleux, administrateur

Le NEM Fondé en 1989 par la pianiste et chef d’orchestre Lorraine Vaillancourt, le Nouvel Ensemble Moderne (NEM) est un orchestre de chambre de 15 musiciens qui propose une interprétation convaincante des musiques d’aujourd’hui, en leur accordant le temps et l’attention qu’elles méritent. Son répertoire reflète la variété des esthétiques, s’ouvre à la musique de tous les continents et consacre une place importante à la création. Ses concerts, ses répétitions ouvertes au public et ses rencontres avec les créateurs sont des moments d’échange et de réflexion privilégiés.

Founded in 1989 by pianist and conductor Lorraine Vaillancourt, the Nouvel Ensemble Moderne (NEM) is a chamber orchestra of 15 musicians giving convincing performances of comtemporary music and affording it the time and attention it deserves. Their repertoire reflects the range of current aesthetics, embraces the music of every continent and places special value on new works. Their concerts, open rehearsals and encounters with the creators of today’s music are unique opportunities for exchange and reflection.

Le Nouvel Ensemble Moderne remercie le Conseil des arts et des lettres du Québec, le Conseil des Arts du Canada, le Conseil des arts de Montréal, le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, la Faculté de musique de l’Université de Montréal et Espace musique de Radio- Canada, pour leur soutien à la réalisation de cet événement.

Forum 2004 tient à remercier spécialement les organismes et individus suivants : , Frans van Rossum, Luis de Pablo et Sandro Gorli, du jury international. Marie-Thérèse Lefebvre et Michel Longtin, professeurs, Isabelle Fleury, étudiante, responsables des stages universitaires. Tim Brady, Sean Ferguson, Jonathan Goldman, Hugues Leclair, Isabelle Panneton et Mario Paquet, animateurs. Le Conseil international de la musique de l’Unesco, les étudiants en direction d'orchestre Sabatino Vacca, Airat Ichmouratov et Cristian Germán Gort, le Cercle des étudiants compositeurs (Ceco) de l’Université de Montréal et tous les bénévoles et amis du NEM. L’équipe technique ainsi que tout le personnel de la Faculté de musique de l’Université de Montréal.Toutes les personnes qui, à titre personnel, ont aidé à faire connaître Forum 2004. Merci également aux membres du conseil d’administration du NEM et à tous les hôtes qui rendent possible l’accueil des participants à cet événe- ment, ainsi qu’aux écoles participantes. Votre appui généreux renouvelle constamment la vitalité du NEM. Nouvel Ensemble Moderne

2 4 LORRAINE VAILLANCOURT, chef d’orchestre et directrice artistique

5 LIZA FRULLA, ministre du Patrimoine Canadien

6 LINE BEAUCHAMP, ministre de la Culture et des Communications

7 GÉRALD TREMBLAY, maire de Montréal

8 MARYVONNE KENDERGI, porte-parole officielle de Forum 2004

9 RÉJEAN POIRIER, doyen de la Faculté de musique de l’Université de Montréal

10 CHRISTIANE LEBLANC, directrice, Espace musique de Radio-Canada

11 Horaire

Programme12 Concert du 10 novembre

13 Concert du 11 novembre

14 Concert gala du 13 novembre

Candidats16 ONDREJ ADAMEK

18 JULIEN BILODEAU

20 GUILHERME CARVALHO

22 SAMPO HAAMÄKI

24 DEREK JOHNSON

26 LAURENT TORRES

28 YUN DU

30 Jury international

32 Une question aux compositeurs de Forum 2004

34 Animateurs

36 8e Forum international des jeunes compositeurs Du 13 au 26 mars 2006 Sommaire

3 Lorraine Vaillancourt MOT DE LA CHEF D’ORCHESTRE ET DIRECTRICE ARTISTIQUE

Deux mois de travail intense auprès de la relève (compositeurs, interprètes) à travers les Rencontres de musique nouvelle du Domaine Forget, la session Voix Nouvelles de Royaumont (France), les classes de maître autour du Pierrot Lunaire au Conservatoire d’Allessandria (Italie) se concluent ici en A two-month period of intensive work with the beauté avec ce 7e Forum ou se coitoieront up-and-coming generation of composers and pendant un mois les 7 compositeurs choisis, musicians, during the Rencontres de musique les musiciens du NEM et son équipe, les étu- nouvelles at the Domaine Forget, the Voix diants et les professeurs de la Faculté de Nouvelles semester in Royaumont (France), musique, et le public. and the masterclasses on Pierrot Lunaire at the Allessandria Conservatory (Italy) is reach- C’est un rendez-vous avec le talent, l’intelli- ing its conclusion with this 7th Forum, where gence, la passion, le savoir faire, l’imagination. the 7 selected composers, the musicians and the team of the NEM, the students and teach- Si la musique savante a difficilement « pignon ers at the Music Faculty, and the audience will sur rue » aujourd’hui, les jeunes compositeurs all be coming together for one month. sont pourtant, partout sur la planète, nom- breux et éloquents. Il faut leur donner la parole This rendezvous is about talent, intelligence, et sauvegarder les espaces qui leur sont con- passion, know-how, and imagination. sacrés. Despite the fact that it is difficult for serious Ondrej Adamek, Julien Bilodeau, Guilhermo music to make itself noticed nowadays, all Carvalho, Yun Du, Derek Johnson, Sampo around the world we find numerous talkative Haapamaki, Laurent Torres vous invitent à young composers. We must let them have their découvrir leur musique. say and preserve the tribunes devoted to them.

Bon Forum ! Ondrej Adamek, Julien Bilodeau, Guilhermo Carvalho, Yun Du, Derek Johnson, Sampo Haapamaki, and Laurent Torres are inviting you to discover their music.

Lorraine Vaillancourt Have a nice Forum!

Directrice artistique du Nouvel Ensemble Moderne Founder and artistic director of the Nouvel Ensemble qu’elle a fondé en 1989, la pianiste et chef Moderne since 1989, pianist and conductor Lorraine d’orchestre Lorraine Vaillancourt s’est produite Vaillancourt has performed regularly over the past 30 régulièrement, depuis une trentaine d’années, avec years with various ensembles in Canada and abroad. divers ensembles d’ici et d’ailleurs. Elle a assuré la She has been responsible for the premieres of many création d’un grand nombre d’œuvres tant au piano new works, both as a pianist and a conductor. qu’au pupitre. A founding member of the new music society Les Membre fondateur de la société de musique nouvelle Évènements du Neuf (l978-1989), she has been con- Les Événements du Neuf (1978-1989), elle est pro- ducting, since 1974, the Atelier de musique contem- fesseure titulaire à la Faculté de musique de poraine at the Faculty of Music of the Université de l’Université de Montréal où elle dirige l’Atelier de Montréal where she is a professor with tenure. musique contemporaine depuis 1974. Lorraine Lorraine Vaillancourt also participated in the found- Vaillancourt a également contribué à la fondation de ing of CIRCUIT (North America’s 20th century music CIRCUIT, revue nord-américaine de musique du XXe publication). siècle. Member of the Royal Society of Canada, YWCA Woman La qualité de son travail a maintes fois été soulignée, of Distinction 2000 and Chairperson of the Board of the ici comme à l’étranger. Ainsi, sous sa direction, Conseil québécois de la musique from 1998 to 2001, l’enregistrement de l’œuvre de Hugues Dufourt, Lorraine Vaillancourt currently sits on the Board of Erewhon, avec le prestigieux ensemble alsacien, Les Directors of the Conseil des arts et des lettres du Percussions de Strasbourg, s’est mérité en 2000 la Québec. In 2000, the Erewhon recording of the French plus haute distinction accordée par l’industrie interna- composer, Hugues Dufourt, with the renowned ensem- tionale du disque, le Grand Prix Charles-Cros (prix du ble Les Percussions de Strasbourg under the direction Président de la République de France). of Lorraine Vaillancourt, was awarded the highest recognition of the international recording industry, the Lorraine Vaillancourt siège au Conseil des arts et des Grand Prix Charles-Cros (The Republic of France lettres du Québec depuis 2001. President’s award). Direction artistique

4 Ministère du Patrimoine canadien

J’aimerais saluer tous ceux et celles qui prennent part à la 7e édition du Forum inter- national des jeunes compositeurs du Nouvel Ensemble Moderne.

Un monde sans musique serait un monde sans couleur et sans saveur. La musique nous fait voir le monde d’une multitude de Greetings to all those participating in the 7th façons. Elle nous enrichit et nous inspire. Forum international des jeunes compositeurs C’est grâce au travail des compositeurs et du Nouvel Ensemble Moderne. des interprètes si nous pouvons vivre en musique. A world without music would be a world with- out colour and flavour. Music makes us see Ce forum réunit les musiciens du Nouvel the world in a variety of ways. It enriches and Ensemble Moderne et sept jeunes composi- inspires us, and lets us experience the music teurs du monde dans un processus d’explo- thanks to the work of the composers and ration musicale unique en son genre. On ne performers. saurait trouver meilleure façon de favoriser la création et la diffusion d’œuvres musicales This Forum brings together musicians from canadiennes et étrangères. the Nouvel Ensemble Moderne, as well as seven young composers, to explore a unique À titre de ministre du Patrimoine canadien, musical process. What better way to create j’aimerais féliciter toutes les personnes qui and broadcast Canadian and foreign musical rendent possible cette rencontre. Je remercie works. tous les artistes qui partagent avec nous les fruits de leur travail créateur. As Minister of Canadian Heritage, I would like to congratulate everyone who made this Bon Forum ! gathering possible. Thank you to all the artists who share the fruits of their creative labours.

Enjoy the Forum !

Liza Frulla Ministre du Patrimoine Canadien Minister Canada

5 Ministère de la Culture et des Communications

La création musicale est affaire de rigueur et de passion. Elle passe par la fièvre du travail d’exploration et de répétition, avant d’atteindre sa plénitude lors de la prestation publique qui lui donne tout son sens. Le Forum international des jeunes composi- teurs offre à des talents issus des quatre coins du monde l’occasion de faire naître Writing music takes hard work and passion. leurs œuvres dans une ambiance d’échan- It starts with a love for exploration and ges et d’ouverture. La musique et son practice, and culminates in the public rayonnement universel en sont les grands performance that was the whole purpose all gagnants. along. The International Forum for Young Composers offers young talents from J’en félicite chaleureusement le Nouvel around the world the opportunity to give life Ensemble Moderne et sa fondatrice madame to their work in a friendly, open environment. Lorraine Vaillancourt qui, depuis quinze ans, Music and its universal popularity come out organise cet événement musical d’enver- the winners. gure. Je souhaite un agréable et fructueux séjour aux compositeurs invités. Je leur I warmly congratulate the Nouvel En- souhaite également le meilleur des succès semble Moderne and its founder Ms lors des concerts qui couronnent ce mois Lorraine Vaillancourt, who has been organ- consacré à la musique et aux différentes izing this leading musical event for fifteen étapes qui mènent à son achèvement. years. I wish all the composers an enjoy- able, productive stay. I also wish them the Bon Forum à toutes et à tous ! best of success in the concerts that will crown this month of music, and in all the steps that go into them.

Enjoy the Forum!

Line Beauchamp Ministre de la Culture et des Communications Minister of Culture and Communications Québec

6 Montréal

Les jeunes sont plein de talents. Il est de notre responsabilité de leur offrir les moyens de nous les faire connaître. C’est pourquoi je suis heureux de souhaiter la bienvenue à Montréal à tous ceux et celles qui viennent participer à la 7e édition du Forum inter- national des jeunes compositeurs 2004. Comme le démontre éloquemment les initiateurs de cet événement, Montréal est Young people are full of talent. It is our une métropole culturelle qui valorise la responsibility to offer them a channel through créativité. which to express that talent. This is why I am happy to welcome to Montréal all those who Je profite de l’occasion pour remercier le are taking part in the 7th edition of the 2004 Nouvel Ensemble Moderne, sous la International Young Composers Forum. As direction de Lorraine Vaillancourt, ainsi que the organizers of this event have so eloquent- ses partenaires, la Faculté de musique de ly shown, Montréal is a cultural centre that l’Université de Montréal, la Société Radio- puts great value on creativity. Canada et le Conseil international de la musique de l’UNESCO, de mettre en I also wish to take this opportunity to thank commun leurs ressources pour nous offrir la the Nouvel Ensemble Moderne, under the possibilité d’explorer de nouveaux terri- direction of Lorraine Vaillancourt, as well as toires musicaux. La Ville de Montréal, par its partners, the music faculty of the l’entremise de son Conseil des arts, est Université de Montréal, Radio-Canada, and heureuse de soutenir leur travail. the UNESCO International Music Council, for having pooled their resources to offer us this Nos meilleurs vœux de succès opportunity to explore new musical territo- accompagnent les jeunes compositeurs. ries. The City of Montréal, through its Arts Council, is happy to support their work.

Our best wishes for success go with these young composers.

Gérald Tremblay Le maire / Mayor Montréal

7 Maryvonne Kendergi, porte-parole de Forum 2004

J’ai à nouveau la joie et la fierté d’être asso- ciée à « la belle aventure » qu’est le Forum international des jeunes compositeurs. Je voudrais noter une fois de plus ce qui me paraît toujours aussi actuel : cette belle aventure va se vivre ici, au Canada, lieu sin- gulier d’Amérique du Nord; au Québec, lieu de recherche et en recherche; à Montréal, As Forum’s “grandmother”, I can only reafirm deuxième ville francophone du monde, où my pride and joy in being a part of the mar- la langue de travail est le français. Mais on vellous adventure that is the International sait y être courtois et polyglotte. Montréal Forum for Young Composers. And, as I did est heureuse d’accueillir encore cette fois before, allow me to point out that it seems des compositeurs de trois continents : les more fitting than ever that this adventure is Amériques, l’Asie, et l’Europe. happening in this unique place in North America; in , a place of research and À ces rencontres s’ajoutent des activités de of searching; in , the world’s second tous genres, dont les « causeries autour largest French-speaking city, where the lan- d’un repas » à partager entre compositeurs, guage of works is French, but where we interprètes et public de formations et de know how to be courteous and multilingual générations différentes, mais tous animés as well. Montreal is pleased to welcome par la même curiosité attentive à « l’autre ». composers from North and South America, Quatre semaines pleines de découvertes Asia, Australia and Europe. Along these auxquelles je « nous » convie chaleureuse- meetings, there are activities of all kinds, ment. Me faisant l’interprète de celles et including lunch-time get-togethers where we ceux qui se joindront à nous, sur les lieux ou can share our thoughts and experiences with par la voie des médias, je dis MERCI à composers, performers and audiences of Lorraine Vaillancourt, chef inégalable, ani- different backgrounds and generations, all matrice infatigable, et à sa généreuse motivated by the same curiosity for what the équipe / dans les sons et l’administration / other has to say. Four weeks full of discovery du Nouvel Ensemble Moderne. « Bon vent lie ahead, and we are all cordially invited to dans les voiles sonores de Forum 2004 ». participate. On behalf of those who will be joining us, both on side and through the media, I would like to THANK Lorraine Maryvonne Kendergi Vaillancourt, an incomparable conductor and Porte-parole officielle de Forum 2004 tireless champion of new music, and the Professeure émérite de l’Université de Montréal, Nouvel Ensemble Moderne’s generous musi- d.h.c. en musique de l’université McGill, cal and administrative teams. I would like to Membre de la Société royale du Canada wish “smooth musical sailing” to Forum 2004. Porte-parole

8 Faculté de musique de l’Université de Montréal

La Faculté de musique de l’Université de Montréal se réjouit d’accueillir une nouvelle édition du Forum international des jeunes compositeurs du Nouvel Ensemble Moderne. Sept compositeurs, venus d’autant de pays, pourront, pendant un mois, créer, échanger avec les interprètes, débattre avec des col- lègues et partager leur expérience avec la The Faculté de musique de l’Université de communauté. Toutes les œuvres achevées Montréal is delighted to welcome another edi- durant ce stage seront jouées en concert. Il tion of the Nouvel Ensemble Moderne’s s’agit d’une expérience formidable pour ces International Forum for Young Composers. For jeunes créateurs. one month, seven composers, from as many countries, will have the opportunity to create, C’est aussi une occasion pour les étudiants de discuss and debate ideas with performers and notre faculté de s’immerger dans le processus colleagues, as well as share their experience de création de diverses façons. En effet, with the community. All works completed dur- Forum 2004 comporte un volet pédagogique ing the event will be performed in public. It is a important. Des travaux de recherche avec great experience for these young creators. crédits seront encadrés par les professeurs Lorraine Vaillancourt (pour les interprètes), It is also an opportunity for the students of our Michel Longtin (pour les compositeurs) et faculty to immerse themselves in the creative Marie-Thérèse Lefebvre (pour les musico- process through various ways. Indeed, Forum logues). De plus, le professeur Robert Leroux 2004 includes a significant educational pro- a pris une nouvelle initiative cette année en gram that allows students to conduct research invitant certains compositeurs à son cours work for credit. These projects are overseen by Musique et musiciens actuels. professors Lorraine Vaillancourt (for perform- ers), Michel Longtin (for composers) and Notre faculté est fière d’être associée à cet Marie-Thérèse Lefebvre (for musicologists). événement de grande envergure sur la scène Also, a new initiative by Professor Robert montréalaise musicale. Tous ceux qui s’in- Leroux will allow some composers this year to téressent à la création pourront profiter des take part in his Musique et musiciens actuels nombreuses activités qui rempliront les course. prochaines semaines. Le foisonnement des idées, les échanges, les entrevues, les analy- Our faculty is proud to be associated with this ses et les travaux d’interprétation nourriront event of great calibre on the Montreal music chez tous les participants une véritable scene. Anyone interested in the creative conscience du geste de création. process will benefit from the numerous activi- ties planned for the coming weeks. The profu- La Faculté de musique de l’Université de sion of ideas, discussions, interviews, analysis Montréal rend hommage au Nouvel Ensemble and performances will ignite in every partici- Moderne, ensemble en résidence, pour sa pant a better comprehension of the creative contribution à l’avancement de la connais- act. sance et de la reconnaissance de l’acte de création en milieu universitaire. The Faculté de musique de l’Université de Montréal pays tribute to the Nouvel Ensemble Moderne, Ensemble in Residence, for its con- Réjean Poirier tribution to the advancement of knowledge Doyen / Dean and recognition of the creative act in a univer- sity environment. Université de Montréal

9 Forum 2004 : 7e année de partenariat

Un mois de création et d’effervescence musi- cale, un mois qui réunit sept artistes et sept pays, un mois pour échanger et pour créer…

La radio de Radio-Canada est très fière de participer au 7e Forum international des jeunes compositeurs, en collaboration avec la Forum 2004: Faculté de musique de l’Université de Seven Years of Partnership Montréal et le Conseil international de la musique (UNESCO), parrain de l’événement. A month of musical creativity and excitement, a month bringing together seven artists from Depuis le début des Forums, en 1991, la radio seven countries, a month to exchange ideas publique a commandé et diffusé sur ses and create . . . ondes nombre d’œuvres importantes du pa- trimoine musical contemporain. Au moment Radio de Radio-Canada is proud to be part of où la radio de Radio-Canada crée une nou- the 7th International Forum for Young velle radio, Espace musique, cette collabora- Composers, in partnership with the Université tion essentielle se poursuit pour alimenter ses de Montréal Faculty of Music and the ondes en œuvres et en productions uniques. International Music Council (UNESCO), the event’s sponsor. Cette année, les concerts de Forum 2004 seront diffusés à notre antenne et offerts aux Since the first Forum in 1991, public radio has 72 pays membres de la prestigieuse Union commissioned and broadcast a number of Européenne de Radio-Télévision dans le important works forming part of our modern cadre de l’événement « Montréal, cité de la musical heritage. Arriving just as Radio de musique 2004 ». Une vitrine exceptionnelle Radio-Canada is creating a new music net- pour les artistes de Forum! work, Espace musique, this essential part- nership will provide a host of unique works Espace musique est fière de faire connaître à and productions for its airwaves. un large public le riche milieu musical d’ici et d’ailleurs ainsi que les grands événements This year, Forum 2004 concerts will be broad- musicaux internationaux. La radio publique cast on our network and made available to the remplit ainsi une mission fidèle à ses valeurs : 72 member countries of the prestigious proximité, présence accrue dans différents European Broadcasting Union as part of the milieux, diffusion de talents. “Montréal, cité de la musique 2004” event. It will be an outstanding showcase for Forum Je souhaite un excellent Forum à tous les par- artists! ticipants et vous donne rendez-vous à l’an- tenne d’Espace musique. Espace musique is proud to acquaint a wide audience with the vibrant musical scene at home and abroad, as well as major interna- Christiane LeBlanc tional music events. In doing so, public radio Directrice / director fulfills a mission in keeping with its values: Espace musique Radio de Radio-Canada proximity, greater presence in diverse milieus, and talent exposure.

I wish all participants an excellent Forum and invite you to tune in to Espace musique. Radio-Canada

10 Candidats

Guilherme Carvalho BRÉSIL / Julien Bilodeau CANADA / Yun Du CHINE / Derek Johnson ÉTATS-UNIS Sampo Haapamäki FINLANDE / Laurent Torres FRANCE / Ondrej Adamek RÉPUBLIQUE TCHÈQUE

Mardi 19/10 Mardi 2/11 09 h 30 - 12 h 30 Répétition publique : CHINE I 09 h 00 - 12 h 00 Répétition publique : RÉPUBLIQUE TCHÈQUE I 13 h 30 - 16 h 30 Répétition publique : RÉPUBLIQUE TCHÈQUE I 12 h 00 - 13 h 30 Causerie - Autour d’un repas : ÉTATS-UNIS II 17 h 00 Cocktail d’ouverture : II 13 h 30 - 16 h 30 Répétition publique : FRANCE I 17 h 00 - 18 h 30 Mini-forum d’analyse : BRÉSIL IV Mercredi 20/10 09 h 30 - 12 h 30 Répétition publique : FINLANDE I Mercredi 3/11 12 h 30 - 14 h 00 Causerie - Autour d’un repas : FINLANDE II 09 h 30 - 12 h 30 Répétition publique : BRÉSIL et CHINE I 14 h 00 - 17 h 00 Répétition publique : BRÉSIL I 12 h 30 - 14 h 00 Causerie - Autour d’un repas : BRÉSIL II 17 h 00 - 18 h 30 Mini-forum d’analyse : RÉPUBLIQUE TCHÈQUE IV 14 h 00 - 17 h 00 Répétition publique : CHINE I 17 h 00 - 18 h 30 Mini-forum d’analyse : ÉTATS-UNIS IV Jeudi 21/10 09 h 30 - 12 h 30 Répétition publique : CANADA III Jeudi 4/11 12 h 30 - 14 h 00 Causerie - Autour d’un repas : CANADA III 09 h 30 - 12 h 30 Répétition publique : ÉTATS-UNIS et 14 h 00 - 17 h 00 Répétition publique : FRANCE III RÉPUBLIQUE TCHÈQUE III 17 h 00 - 18 h 30 Mini-forum d’analyse : CHINE IV 14 h 00 - 17 h 00 Répétition publique : FINLANDE III

Vendredi 22/10 Vendredi 5/11 09 h 30 - 12 h 30 Répétition publique : BRÉSIL III 09 h 30 - 12 h 30 Répétition publique : CANADA I 14 h 00 - 17 h 00 Répétition publique : ÉTATS-UNIS III 14 h 00 - 17 h 00 Répétition publique : CANADA et FINLANDE I

Mardi 26/10 Lundi 8/11 09 h 30 - 12 h 30 Répétition publique : FRANCE I 09 h 30 - 12 h 30 Répétition publique : CHINE et BRÉSIL III 13 h 30 - 16 h 30 Répétition publique : CHINE I 12 h 30 - 14 h 00 Causerie - Autour d’un repas : CHINE II 14 h 00 - 17 h 00 Répétition publique : FRANCE III Mercredi 27/10 17 h 00 - 18 h 30 Mini-forum d’analyse : FRANCE IV 09 h 30 - 12 h 30 Répétition publique : CANADA I 12 h 30 - 14 h 00 Causerie - Autour d’un repas : FRANCE II Mardi 9/11 14 h 00 - 17 h 00 Répétition publique : BRÉSIL I 09 h 30 - 12 h 30 Répétition publique FINLANDE et CANADA I 17 h 00 - 18 h 30 Mini-forum d’analyse : CANADA IV 13 h 30 - 16 h 30 Répétition publique RÉPUBLIQUE TCHÈQUE et ÉTATS-UNISI Jeudi 28/10 09 h 30 - 12 h 30 Répétition publique : RÉPUBLIQUE TCHÈQUE III Mercredi 10/11 12 h 30 - 14 h 00 Causerie - Autour d’un repas : 14 h 00 - 17 h 00 Répétition générale publique I RÉPUBLIQUE TCHÈQUE II 18 h 00 - 19 h 30 Causerie - Portrait II 14 h 00 - 17 h 00 Répétition publique : FINLANDE III 20 h 00 - 22 h 00 Concert I 17 h 00 - 18 h 30 Mini-forum d’analyse : FINLANDE IV Jeudi 11/11 Vendredi 29/10 14 h 00 - 17 h 00 Répétition générale publique I 09 h 30 - 12 h 30 Répétition publique : ÉTATS-UNIS I 18 h 00 - 19 h 30 Causerie - Portrait II 14 h 00 - 17 h 00 Répétition publique : ÉTATS-UNIS I 20 h 00 - 22 h 00 Concert I

Samedi 13/11 14 h 00 - 17 h 00 Répétition générale publique I 18 h 00 - 19 h 30 Causerie - Table ronde II 20 h 00 - 22 h 00 Grand Concert Gala I

Légende des salles I - salle Claude-Champagne II - foyer de la salle Claude-Champagne III - B-484

IV - B-421 Horaire 11 Mercredi 10 novembre / Wednesday, november 10

18 h / 6 p.m. Portrait John Rea rencontre Sandro Gorli / John Rea meets Sandro Gorli

20 h / 8 p.m. Œuvre « HORS FORUM » Premier concert de Forum 2004 / Forum 2004 first concert Claire-Mélanie Sinnhuber Nouvel Ensemble Moderne [FRANCE-SUISSE, 1973[ Sous la direction de Lorraine Vaillancourt / Étudie la composition avec Sergio Ortega, Allain Gaussin et Ivan Lorraine Vaillancourt, conductor Fedele avant d’entrer en 2001 au Conservatoire National Supérieur de Paris où elle étudie avec Frédéric Durieux, Luis Naon, Yann Claire-Mélanie Sinnhuber Geslin et Tom Mays, s’initie à l’acoustique, à l’orchestration et [FRANCE-SUISSE] obtient un 1er prix d’analyse en juin 2003. Hiss (2004) Elle a été jouée au festival Musica à Strasbourg (petite, 2001), l’ensemble Aleph a créé a...h dans plusieurs villes d’Europe (2002- Julien Bilodeau [CANADA] 2003), elle a écrit pour le théâtre, la danse et le documentaire. Elle À coups (2004) a travaillé à Acanthes avec l’ensemble Accroche note (je ne, 2002), a écrit pour l’académie d’été 2003 du quatuor Habanera (eau forte ENTRACTE pour douze saxophones). Collaboration avec la classe de flûte tra- versière de Patrice Bocquillon de l’ENM de Ville d’Avray pour le prix de juin 2004, où a été joué ajour pour flûte et électronique en temps Derek Johnson [ÉTATS-UNIS] réel; la pièce sera reprise en 2005 en concert par Patrice Bocquillon Frozen Light (2004) (ensemble FA).

Guilherme Carvalho [BRÉSIL] Elle est boursière de la SACEM en 2002, 2003 et de la fondation Topologie faible (2004) Meyer en 2004 et elle a été retenue pour suivre le cursus annuel de composition de l’Ircam (2004-2005).

Hiss (2004) pour quatuor à cordes

Hiss : chuinte, glisse et siffle Claire-Mélaniele whistle Sinnhuber s’ébouriffe La résine sur le crin accroche le métal et le boyau, Julien Bilodeaupuis glisse dans l’échancrure de l’éclisse, ... et se plisse. DerekCorde sèche, Johnson corde libre, essaim, Guilherme Carvalhofilament, vent. Claire-Mélanie Sinnhuber

NOTE : Œuvre créée lors de la session Voix Nouvelles à Royaumont, le 2 octobre dernier.

Les concerts de Forum 2004 sont enregistrés par Espace musique, la nouvelle radio musicale de Radio-Canada (100,7 FM à Montréal), et seront diffusés dans le cadre de l'événement « Montréal, cité de la musique 2004 » le dimanche 28 novembre à 22 h sur les ondes d'Espace musique ainsi qu'auprès des 72 pays membres de la prestigieuse Union Européenne de Radio-Télévision.

RÉALISATION DE L'ENREGISTREMENT Laurent Major RÉALISATION-COORDINATION Odile Magnan DIRECTION D'ESPACE MUSIQUE Christiane LeBlanc Concert 1 - 10 novembre

12 Jeudi 11 novembre / Thursday, november 11

18 h / 6 p.m. Portrait Frans van Rossum rencontre Luis de Pablo / Frans van Rossum meets Luis de Pablo

20 h / 8 p.m. Second concert de Forum 2004 / Forum 2004 second concert Nouvel Ensemble Moderne Sous la direction de Lorraine Vaillancourt / Lorraine Vaillancourt, conductor

Sampo Haapamäki [FINLANDE] Fresh (2004)

Yun Du [CHINE] Impeccable Quake (2004)

ENTRACTE

Ondrej Adamek [RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] Sinuous Words (2004)

Laurent Torres [FRANCE] Duo concertante (2004)

Sampo Haapamäki Yun Du Ondrej Adamek Laurent Torres

Les concerts de Forum 2004 sont enregistrés par Espace musique, la nouvelle radio musicale de Radio-Canada (100,7 FM à Montréal), et seront diffusés dans le cadre de l'événement « Montréal, cité de la musique 2004 » le dimanche 28 novembre à 22 h sur les ondes d'Espace musique ainsi qu'auprès des 72 pays membres de la prestigieuse Union Européenne de Radio-Télévision.

RÉALISATION DE L'ENREGISTREMENT Laurent Major RÉALISATION-COORDINATION Odile Magnan DIRECTION D'ESPACE MUSIQUE Christiane LeBlanc Concert 2 - 11 novembre

13 Samedi 13 novembre / Saturday november 13

18 h / 6 p.m. Table ronde / Panel discussion INVITÉS / GUESTS Frans van Rossum, John Rea, Luis de Pablo, Sandro Gorli ANIMATION Mario Paquet

20 h / 8 p.m. Concert gala Forum 2004 / Gala concert Nouvel Ensemble Moderne Sous la direction de Lorraine Vaillancourt / Lorraine Vaillancourt, conductor Oeuvres sélectionnées par le jury interna- tional et choix du public / Works selected by international jury and public’s favourite

Concert Gala Concert 3 - 13 novembre

14

Ondrej Adamek [RÉPUBLIQUE TCHÈQUE / CZECH REPUBLIC, 1979]

Ondrej Adamek, né à Prague, étudie d’abord la composition au Conservatoire de sa ville natale, puis à l’Académie de musique de cette même ville. Depuis 2000, il travaille au Conservatoire de Paris, où il étudie la compo- sition, la musique électroacoustique, l’orches- Ondrej Adamek first studied composition at tration, l’improvisation, les musiques indienne the Prague Conservatory and later at the et iranienne. De juin à août 2000 et en janvier Prague Academy of Music. Since 2000, he is 2001, il est boursier du centre Acanthes et working at the Paris Conservatory, where he effectue trois stages à l’IRCAM. En avril 2002, studies composition, electroacoustic music, orchestration, improvisation, Indian music il obtient une bourse de l’UNESCO pour une and Iranian music. He received three grants résidence avec la compagnie de danse from the Acanthes Centre for three courses at contemporaine Gaara à Nairobi. Il obtient the IRCAM, in June and August 2000 and in également le prix IMEB - Bourges 2003 et le January 2001. In April 2002 he received a prix Métamorphoses (Musique et Recherche- UNESCO grant for a residency at the Gaara Belgique 2002), ainsi que le prix de la radio Contemporary Dance Company in Nairobi. hongroise en 2004. Il compose des pièces He received the IMEB Award (Bourges, 2003), instrumentales aussi bien qu’électroacous- the Métamorphoses Award (Musique et tiques, et travaille avec la danse et le théâtre Recherche, Belgium, 2002) and the contemporain. Hungarian Radio Award (2004). He writes instrumental and electroacoustic pieces, and collaborates in the fields of contemporary dance and theatre.

[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE / CZECH REPUBLIC, 1979] Ondrej Adamek

16 Sinuous Words

L’obscurité envahie par la lumière, la voix interne perturbée par un cri, l’hésitation écrasée par le perpétuel, la respiration coupée par des souffles.

J’ai travaillé avec un enregistrement d’un vieil- lard de la Nouvelle Calédonie bercant un bébé. J’ai transcrit également une prière tchèque. Obscurity invaded by light, The inner voice perturbed by a scream, Ondrej Adamek Hesitation crushed by the Perpetual, Breathing interrupted by breaths.

I have worked with the recording of an old man from New Caledonia rocking a baby to sleep. I have also transcribed a Czech prayer.

Sinuous Words Sinuous Words

17 Julien Bilodeau [QUÉBEC, 1974]

Le compositeur Julien Bilodeau commence très jeune son apprentissage musical (piano et guitare) pour ensuite se diriger vers la composition instru- mentale et audionumérique, l’analyse musicale et la philosophie. Il a terminé ses études supérieures au Conservatoire de Musique de Montréal en mai 2003, cumulant deux prix avec grandes distinc- Composer Julien Bilodeau was born in Quebec City tions à l’unanimité dans les classes de composi- in 1974. He took his first piano lessons at the age of tion et d’analyse musicale de Serge Provost. 6, then moved on to the guitar before turning to (instrumental and digital) composition, music analy- Il a participé à différents stages de musiques nou- sis and philosophy. He completed his post-gradu- velles tels que celui du Domaine Forget (Canada), ate studies at the Conservatoire de Musique de Voix nouvelles de la Fondation Royaumont Montréal in May of 2003, earning himself two unan- (France), le stage informatique de l’IRCAM, le cur- imous prizes with great honors in Serge Provost’s sus en informatique musicale et composition du composition and music analysis classes. Centre de Création Musicale Iannis Xenakis (CCMIX) et le Stockhausen-Courses Kürten Bilodeau has taken a number of training courses in (Allemagne). Dans le cadre de ce dernier stage, new music, including at the Domaine Forget Julien Bilodeau a eu l’occasion de travailler auprès (Canada), Voix nouvelles de Royaumont (France), des compositeurs Pascal Dusapin, Luca the IRCAM’s computer course, the courses in com- Franscesconi, Brian Ferneyhough, Johannes puter music and composition of the Center for the Schöllorn, Fausto Romitelli, Martin Matalon et Creation of Music Iannis Xenakis (CCMIX) and the Karlheinz Stockhausen, celui-ci lui ayant donné Stockhausen Courses in Kürten (Germany). He had accès à ses archives pour compléter l’analyse the opportunity to work with composers Pascal intégrale de l’œuvre Inori. Dusapin, Luca Franscesconi, Brian Ferneyhought, Johannes Schöllorn, Fausto Romitelli, Martin La musique de Julien Bilodeau a été interprétée Matalon and Karlheinz Stockhausen. The latter par plusieurs ensembles : L’erreur de type 27 granted him access to his archives in order to com- (Québec), l’ensemble Scalène (Montréal), l’Hexa- plete a thorough analysis of the work Inori (available corde (Montréal), le Nouvel Ensemble Moderne at the library of the Conservatoire de Musique de (Montréal), l’orchestre du Conservatoire de Montréal). musique de Montréal (direction : Louis Lavigueur), l’ensemble S:i.c. (France), la Pluma de Hu (France) Several ensembles have performed the music of et l’orchestre de la Francophonie Canadienne Julien Bilodeau: L’erreur de type 27 (Québec), the (direction : Jean-Philippe Tremblay). L’ensemble Scalène Ensemble (Montréal), L’Hexacorde parisien l’tinéraire lui a fait la commande d’une (Montréal), the Nouvel Ensemble Moderne (Mont- œuvre pour ensemble et dispositif électronique qui réal), the Conservatoire de musique de Montréal sera créée à l’abbaye de Royaumont en septem- Orchestra (conductor: Louis Lavigueur), the S:i.c. bre 2005. Ensemble (France),[QUÉBEC La Pluma de Hu (France) and 1974] the Francophonie Canadienne Orchestra (conduc- Julien Bilodeau a en outre été boursier du Conseil tor: Jean-Philippe Tremblay). Upcoming is a work des arts du Canada, de la Fondation Vin-art, de la for ensemble and electronic device commissioned fondation Wilfrid-Pelletier et du Fond québécois by the Parisian ensemble L’Itinéraire, to be pre- pour la recherche sur la société et la culture (fqrsc). miered at the Royaumont abbey in September of Il a participé au colloque « Les espaces de la voix » 2005. organisé par le CRILQ, et il a donné des con- férences à l’Université Laval et au CCMIX. C’est en Julien Bilodeau received grants from the Canada ces lieux qu’il effectuera une résidence en tant que Council for the Arts, the Vin-art Foundation, the compositeur et conférencier à l’hiver 2005. Wilfrid Pelletier Foundation and the Fond québécois pour la recherche sur la société et la culture (fqrsc), among others. He took part to the symposium "Les espaces de la voix" hosted by the CRILQ and has lectured at the Université Laval and the CCMIX. He will be in residency at the latter, as a composer and lecturer, in the winter of 2005. Julien Bilodeau

18 À coups

À coups est née de deux rencontres, de deux inspira- tions qui se sont avérées sœurs. En septembre 2003, à l’Abbaye de Royaumont en France, Julien fait la connaissance de Fausto Romitelli, compositeur. L’artiste italien est porté par une simplicité et une honnêteté envers lui-même qui confine à une sorte de pureté de l’être. « J’ai été touché par la sincérité rare de Romitelli ». Lorsqu’il assistera à la création À coups is the result of two encounters, two sister de son vidéopéra An index of metal, Julien prendra la sources of inspiration. In September of 2003, at the mesure de la fusion existant entre l’homme et sa Royaumont Abbey, France, Julien met the composer musique. Fausto Romitelli (1963-2004). He finds the Italian artist carried away by a kind of simplicity and self- La deuxième rencontre, avec un deuxième composi- honesty verging on some kind of purity of the being. teur, Raphaël Cendo, s’est naturellement transformée “I was touched by Romitelli’s uncommon sincerity.” en amitié. Nés à la même époque, les deux musiciens After attending the premiere of his videopera An échangent et partagent la même affection pour index of metal, Julien was able to grasp the extent of Romitelli et ils se rejoignent dans leurs idées sur la the fusion existing between the man and his music. nouvelle musique : « libérons-nous ! ». Ces deux nou- veaux visages apparus dans la vie de Julien ont fait The second encounter also involved a composer, émerger « l’atmosphère des À coups ». Le composi- Raphaël Cendo, and evolved naturally into a friend- teur plonge en lui-même et tente à son tour de faire ship. Contemporaries, the two musicians share a acte de sincérité, à l’abri des diktats et des éti- similar affection for Romitelli and certain ideas about quettes. Maintenant, pourquoi ne pas essayer de faire new music: “Let’s free ourselves!” These two new sa connaissance et d’y trouver, peut-être, son côté faces entering Julien’s life gave birth to “the atmos- rock ? À coups nous propose une expérience phere found in À coups.” The composer dives into his « presque analogue à celle d’une montagne russe inner self and attempts a similar act of sincerity, imaginaire très rapide, furieuse, vers la gauche, away from any diktat or label. Now, why not try to get brusquement à droite, très sonore, jonchée d’à to know him and, maybe, find his “rock” side? The coups… ». experience offered by À coups “is almost akin to a very fast, furious imaginary roller coaster ride – to Geneviève Desrape et Lina Beaulieu the left, sharp turn to the right, filled with sounds and full of jolts...”

À coups À coups

19 Guilherme Carvalho [BRÉSIL / BRASIL, 1974]

Guilherme Carvalho est violoncelliste et compositeur. Il réalise ses études instru- mentales à l’Ecole de Musique de Brasília (EMB), sous la direction de Ataíde de Mattos. Dans cet établissement, il participe à plusieurs formations de musique de chambre et fonde, en 1998, le Quatuor[BRÉSIL / BRASIL 1974] Antunes, dédié au répertoire brésilien du Cellist and composer, Guilherme Carvalho XXe siècle pour quatuor à cordes. Ses was born in 1974. He studied at the Music études de composition débutent à Brasília School of Brasília (Escola Música de avec Jorge Antunes, et il est depuis 2000 Brasília, or EMB), under Ataíde de Mattos. étudiant à l’Université de Paris VIII —sous la While at this institution, he took part to sev- direction de Horacio Vaggione—, où il pré- eral chamber music groups and, in 1998, pare son doctorat sur les « représentations founded the Antunes Quartet, devoted to musicales d’idées mathématiques ». Cette the string quartet repertoire of 20th-century recherche, qui intègre dans son parcours Brazil. He began to studied composition in musical sa formation préalable comme Brasília with Jorge Antunes. Since 2000, he mathématicien, lui valut d’être le lauréat de pursues his studies with Horacio Vaggione la bourse Aguirre-Basualdo, de la Chan- at the University of Paris VIII, where he cellerie des Universités de Paris, en 2002. works on his Ph.D. on “ Musical Repre- Depuis 2003, il est membre du groupe sentations of Mathematical Ideas ”. This PRISMA de recherche internationale en research integrating his musical activities musique. with his background as a mathematician earned him an Aguirre-Basualdo fellowship Il reçoit en 2001 une commande de l’asso- from the Chancellerie des Universités de ciation Densité 93, pour laquelle il compose Paris in 2002. Since 2003, he is a member Open path-connected sets. Il est lauréat du of the international music research group Prix International de Composition de PRISMA. l’ILAMS, en 2002, avec Teorema de Gelfond-Schneider, et du premier Prix de In 2001, he received a commission from the Composition Cláudio Santoro, en 2003, association Densité 93, for which he wrote avec la pièce cos(t)+i.sen(t). En 2004, il com- Open path-connected sets. He won the pose au Centro Tempo Reale, à Florence, International Composition Prize of the la pièce oãi-va. Il est également récipien- ILAMS in 2002 with Teorema de Gelfond- daire du Prix Rodolfo Halffter de composi- Schneider and the first Cláudio Santoro tion au Mexique, avec la pièce orchestrale Composition Prize in 2003 with _=0 (h-barra igual a zero). Il joue du violon- cos(t)+i.sen(t). In 2004, he wrote the piece celle au sein de La Pluma de Hu Ensemble, oãi-va at the Centro Tempo Reale, in groupe dédié à la création et à la recherche Florence. He also won the Rodolfo Halffter instrumentales. Composition Prize in Mexico, with the orchestral piece _=0 (h-barra igual a zero). He is pursuing his career as a cellist in the La Pluma de Hu Ensemble, a group devot- ed to premiering new works and instrumen- tal research. Guilherme Carvalho

20 Topologie faible

Le titre de cette pièce a été choisi pour les asso- ciations qu’il peut provoquer chez un mathémati- cien mais aussi, et surtout, pour celles qu’il suscitera chez ceux qui ne feront pas de lien direct entre lui et les mathématiques. En effet, « topologie faible » est une expression bien définie en analyse fonctionnelle, mais certaine- ment peu connue en dehors de ce domaine. I chose the title of this piece [which translates to Néanmoins, le mot topologie semble s’insérer “Weak Topology” (translator’s note)] for the asso- assez facilement dans un champ sémantique qui ciations it can provoke in a mathematician’s peut nous paraître familier, son étymologie même mind, but first and foremost for the associations it ne recèle aucun mystère (topos-logos). will conjure up in the minds of those who will not C’est un enchevêtrement entre des soupçons de make the direct relation to mathematics. Indeed, définitions et l’idée d’une famille particulière “weak topology” is a well-defined expression in d’ensembles ouverts qui rend continues certaines functional analysis, but surely little known beyond fonctions particulières (la « vraie » définition de that field. Nevertheless, the word “topology” topologie faible) qui sert de fond au déroulement seems relatively easy to fit in a semantic field that de cette œuvre. Il y a ainsi été question, pour moi, looks familiar to us, since its etymology holds no de continuité, d’affaiblissements, de « direction- mystery (topos-logos). nalité » et d’objets plus soupçonnés que vus clairement. Les matériaux et objets musicaux Serving as a backdrop for the unfolding of the sont presque tous présentés plusieurs fois, plus piece is a confusion between hints of definitions ou moins variés, à des intervalles plus ou moins and the idea of a specific family of open sets réguliers pour chacun : l’épuisement d’un geste which make specific functions continuous (the peut attirer sur lui l’attention et masquer le “true” definition of weak topology). So, for me, the déploiement d’une nouvelle harmonie ; une com- piece is about continuity, weakenings, directional- plexité rythmique ou harmonique de surface peut ity and objects guessed rather than clearly seen. laisser deviner un monde plus « familier » ; une Locally, almost every musical material or object is évolution peut se faire sentir pour rendre plus presented several times, with more or less varia- claire la direction que prend le discours musical. tions, at more or less regular intervals: the Globalement, c’est la gestion du temps musical exhaustion of one gesture can draw attention on it qui devient la préoccupation principale de l’œu- and hide the unfolding of a new harmony; a com- vre. Chacune des cinq sections est construite en plex surface rhythmic or harmonic feature can visant une intégration temporelle : une synthèse hint at a more “familiar” universe; an evolution dans un temps logique (non-chronométrique) des can make itself tangible in order to clarify the informations musicales accumulées jusque-là au direction taken by the musical discourse. long de la pièce. C’est une façon de prendre l’au- diteur par la main à certains moments, pour Globally, the management of musical time renouveler l’attention (et la tension) et mener le becomes the main concern of the work. Each of déroulement de l’œuvre à une étape suivante. the five sections is structured with temporal inte- gration in mind: a synthesis in a logical (non- Guilherme Carvalho chronological) time of the musical information garnered throughout the piece up to that point. It is a way to take the listener by the hand at some points, to rekindle the attention (and the tension) and lead the progress of the piece to the next stage. Topologie faible opologie faible T

21 Sampo Haapamäki [FINLANDE / FINLAND, 1979]

Sampo Haapamäki poursuit des études en composition à l’Académie Sibelius d’Helsinki depuis 1998, d’abord avec Tapio Nevanlinna (1998-2002), puis avec Veli-Matti Puumala (2002 à aujourd’hui). Il a suivi les classes de maître de Magnus Lindberg, Luca Frances- coni, Nöel Lee, Jouni Kaipainen et Esa-Pekka Sampo Haapamäki has studied composition Salonen. at the Sibelius Academy in Helsinki from 1998 onwards, under the direction of Tapio En 2003, il a été finaliste au Concours de com- Nevanlinna (1998-2002) and Veli-Matti position Reine Elisabeth à Bruxelles et s’est Puumala (2002-). He has taken masterclasses mérité le second prix au concours de compo- with Magnus Lindberg, Luca Francesconi, sition de l’Association of Baltic Academies of Nöel Lee, Jouni Kaipainen and Esa-Pekka Music (ABAM). Sa pièce Signature, pour Salonen. He was finalist at the Queen orchestre de chambre, fait partie de la sélec- Elisabeth Competition for Composition in tion du prix Gaudeamus 2004. Brussels (2003) and was awarded Second Prize at the Competition for Composers Haapamäki est également actif comme organized by the Association of Baltic pianiste; il interprète surtout ses propres Academies of Music (ABAM, 2003). His work œuvres. Depuis 2000, il est membre actif de la Signature for chamber orchestra was selected Ears Open Society et, depuis 2001, membre for the Gaudeamus Prize 2004. de la Society of Finnish Composers. Ses œuvres ont été interprétées, entre autres, par Haapamäki is also active as a pianist, mostly l’Ensemble NYYD (chef d’orch. : Olari Elts), performing his own works. He has been an l’Ensemble Nordlys, John-Edward Kelly, Bob active member of the Ears Open Society since Versteegh, Susanne et Veli Kujala, le California 2000 and a member of the Society of Finnish Wind Orchestra (chef d’orch. : Les Lehr), Olli- Composers since 2001. Pekka Tuomisalo, Risto-Matti Marin, Hanna Kinnunen, Sampo Haapamäki, Mikko Kaup- Works by Sampo Haapamäki have been per- pinen, l’UMO Jazz Orchestra (chef d’orch. : formed at following selected festivals: Kirmo Lintinen), Miika Jämsä, l’Academic Klangspuren 2003 (Austria), Time of Music Wind Band de l’Université d’Helsinki (chef 2003 (Finland), Novelum 2003 (France), Ung d’orch. : Janne Ikonen), l’Ensemble de mu- Nordisk Musik 2001 (Denmark) & 2002 sique contemporaine de Moscou. (Iceland) & 2003 (Norway), EUROPAMUSI- Les œuvres de Sampo Haapamäki ont été CALE 2004 (Germany), Musica Nova 2003 & présentées dans les festivals suivants : 2004 (Finland). Klangspuren 2003 (Autriche), Time of Music 2003 (Finlande), Novelum 2003 (France), Ung Haapamäki´s works have been performed by Nordisk Musik 2001 (Danemark), 2002 NYYD Ensemble (Olari Elts cond.), Nordlys (Islande) et 2003 (Norvège), EUROPAMUSI- Ensemble, John-Edward Kelly, Bob Versteegh, CALE 2004 (Allemagne), Musica Nova 2003 et Susanne and Veli Kujala, The California Wind 2004 (Finlande). Orchestra (Les Lehr cond.), Olli-Pekka Tuomisalo, Risto-Matti Marin, Hanna Kinnu- Parmi ses œuvres en travail, on trouve une nen, Sampo Haapamäki, Mikko Kauppinen, nouvelle pièce pour le +Ensemble et une autre UMO Jazz Orchestra (Kirmo Lintinen cond.), pour l’Ensemble Linea. Miika Jämsä, Academic Wind Band of Helsinki University (Janne Ikonen cond.), Moscow [FINLANDEContemporary / Music FINLAND Ensemble. 1979] Some works in progress: new works for the +Ensemble and for the Linea Ensemble. Sampo Haapamäki

22 Fresh

Mon univers harmonique a été transformé par une série de séances d’improvisation entre un piano électrique accordé un quart de ton plus haut et un piano normal. Je ne fais pas référence à la façon d’utiliser le matériau harmonique, mais au matériau harmonique en soi. Pendant ces séances, j’ai développé un goût particulier pour l’intervalle situé entre la seconde mineure et la Jam sessions between a normal piano and electric seconde majeure. Cet intervalle de 1,5 (la seconde piano tuned a quarter tone higher have changed my mineure ayant une valeur de 1,0) occupe une harmonic world. I am not referring to the way of place prépondérante dans cette œuvre. Il y a en using harmonic material, rather the harmonic quelque sorte un “ thème ” construit sur les inter- material itself. During the sessions I developed a valles 0,5, 1 et 1,5. Les quatre accords de base de fondness for the interval between a minor and a la pièce sont construits à partir des intervalles major second. This interval, 1.5 (a minor second, for 1,5, 2,5, 5,5 et 6,5. instance, being 1.0) is one of the most prominent intervals in the work. There is a kind of "theme" On aborde fréquemment les harmonies en quarts which is based on intervals 0.5, 1, and 1.5. The four de tons d’un point de vue spectral, mais j’ai basic chords in the work are based on the intervals préféré y appliquer les principes de la théorie des 1.5, 2.5, 5.5 and 6.5. classes de hauteur. J’ai aussi utilisé la tech- nique spectrale basée sur le concept d’un accord It is very common to approach the quartertone qui présente la même fréquence entre chacune de harmonies from the spectral point of view, but I ses parties constituantes. Cette technique permet found it more interesting to apply principles d’étaler métaphoriquement un son sur de grands offered by pitch-class theory. Also I used the accords spectraux, pas à pas. spectral technique based on the idea of a chord in which the frequencies between its constituent Il m’est apparu intéressant d’envisager l’idée parts are the same. With this technique it is pos- d’une harmonie spectrale dans l’harmonie en lien sible to figuratively spread out one tone to wide avec les concepts fondamentaux du son et du spectral chords, step by step. bruit, et cela est devenu le moteur de la structure générale de l’œuvre. Par exemple, on peut faire Somehow I found it interesting to think of the idea passer les instruments à cordes d’un ordinario à of this spectral harmony in linked harmony in un molto sul ponticello, d’un ordinario à une pres- relation to the idea of the basic concepts of actu- sion de l’archet, et ainsi de suite. Avec les vents, al tones and noise, and that became a driving on peut passer d’une note à un son de souffle. force for the overall form. For example, with string Avec les cuivres, on peut passer d’une note à un instruments you can go from ordinario to molto bourdonnement. sul ponticello, from ordinario to bow pressure, and so on. With winds you could go from tone to Dans cette pièce, « l’univers des sons » et an air sound. With brass you could go from tone to « l’univers des bruits » se mesurent l’un à l’autre a buzz sound. et, en bout de ligne, l’un éclipsera l’autre. The "tone" world" and the "noise world" compete Sampo Haapamäki throughout, one ultimately eclipsing the other. Fresh resh F

23 Derek Johnson [ÉTATS-UNIS / UNITED STATES 1976]

Né à Boulder, dans le Colorado, Derek Johnson a commencé à étudier le piano alors qu’il avait sept ans et la guitare à dix ans. Le compositeur a amorcé sa formation académique en tant que guitariste élec- trique au Collège Columbia de Chicago, mais il s’est rapidement tourné vers la com- position, obtenant son baccalauréat à A native of Boulder, Colorado, Derek Columbia (1998) et sa maîtrise à l’université Johnson began musical studies at the piano d’Indiana (2001). Il a étudié la composition at age seven, and guitar at age ten. The avec William Russo, David Dzubay, Don composer originally began his college train- Freund, Sydney Hodkinson, Sven-David ing as an electric guitarist at Columbia Sandström et Claude Baker, en plus d’assis- College Chicago, but quickly turned his cre- ter aux classes de maître de Karl Aage ative pursuits to composition, receiving a Rasmussen, Richard Wernick, Lewis BA at Columbia (1998) and a MM at Indiana Spratlan, Christopher Rouse, Aaron Jay University (2001). He has studied composi- Kernis, Tristan Murail, Besty Jolas et David tion with William Russo, David Dzubay, Don Lang. Ses compositions lui ont mérité des Freund, Sydney Hodkinson, Sven-David récompenses de la BMI et de l’ASCAP. Sandström and Claude Baker, in addition to Derek Johnson a aussi enseigné à mi-temps masterclasses with Karl Aage Rasmussen, au département de musique du Collège Richard Wernick, Lewis Spratlan, Chris- Columbia de Chicago, ainsi qu’à l’université topher Rouse, Aaron Jay Kernis, Tristan d’Indiana, à titre d’instructeur associé. Il Murail, Besty Jolas and David Lang. His est présentement inscrit au doctorat à compositions have received honors from l’École de musique de l’université d’Indiana BMI and ASCAP. Derek Johnson has also à Bloomington. served as part-time faculty for the music department of Columbia College Chicago and as Associate Instructor of Composition at Indiana University. Currently, he is a doc- toral student at the Indiana University School of Music in Bloomington.

[ÉTATS-UNIS / UNITED STATES 1976] Derek Johnson

24 Frozen Frozen Light

Peu après avoir appris que j’étais invité à composer une pièce pour Lorraine Vaillancourt et le Nouvel Ensemble Moderne, j’ai rendu visitelight à ma sœur et à son mari au Utah et j’ai eu droit à une fantastique journée de ski. N’ayant pas skié depuis mon enfance, cette journée sur les pentes a éveillé en moi une joie intérieure incroyable et un sentiment de communion avec la nature qui m’avait manqué pendant mon « exil » dans le Midwest américain. Je sor- tais alors d’un exil créatif, une longue période pendant laquelle j’ai mis en chantier beaucoup plus de pièces que j’en ai terminées. Inspiré à la fois par l’invitation du NEM, le souvenir renouvelé de l’ivresse de la montagne et ma Shortly after receiving the news that I had been invited to write a piece for détermination à rallumer mon feu créatif, je me suis attelé à l’écriture de la Lorraine Vaillancourt and the Nouvel Ensemble Moderne, I enjoyed a fantas- pièce Frozen Light. tic day of skiing while visiting my sister and her husband in Utah. Since I had not skied since my childhood, the day spent on the mountain awoke an Dernièrement, ma réflexion musicale porte de plus en plus sur le rythme incredible inner joy and kinship with nature that I had missed while living in harmonique et le rythme métrique; comment ces deux éléments évoluent “exile” in the Midwestern United States. At the time, I was also coming out dans le cadre d’une pièce et, en particulier, comment ils peuvent le faire of a period of creative exile: a long stretch where the pieces I had started séparément tout en conservant une interrelation dynamique et significative. greatly out numbered those finished. Inspired by the NEM’s invitation, the J’ai été surtout inspiré par le travail d’Elliott Carter et de György Ligeti, bien lasting exhilaration of flying down the ski slope, and a determination to que, étonnamment, les règles rythmiques utilisées pour Frozen Light rekindle my creative fire, I set out to compose the piece Frozen Light. doivent plus au groupe rock suédois Meshuggah. Cette formation s’attaque à la polyrythmie à l’aide d’une « recette » remarquable qui consiste à garder Recently, my musical thought has been increasingly preoccupied with har- « en place » des figures rythmiques répétitives asymétriques à l’aide de monic and metric rhythm, how both evolve over the structure of a piece, phrases symétriques plus vastes. La musique progresse suivant une pulsa- and, especially, how both can do so independently while still maintaining a tion stable qui effectue des cycles d’une façon apparemment convention- meaningful and dynamic relationship with each another. I have been par- nelle, alors que les figures à l’intérieur de cet espace « pair » sont fortement ticularly inspired by the work of Elliott Carter and György Ligeti, though, sur- « impaires », ce qui confère à la musique une sorte de syncope et de prisingly, the rhythmic procedures used in Frozen Light are perhaps most momentum très particuliers. On pourrait comparer ce procédé à une série influenced by the Swedish rock band Meshuggah. They use a remarkable de fenêtres teintées carrées qui, bien que de côtés proportionnellement “formula” for handling polyrhythm, in which repeating asymmetrical rhyth- égaux, sont remplies de morceaux de verre coloré aux formes étranges for- mic patterns are held “in place” by larger symmetrical phrases. The music mant une image composite. progresses with a steady pulse that cycles in a seemingly conventional way, while the patterns inside this “even” space are elaborately “odd”, giving the Une élaboration de cette « recette » est utilisée de manière systématique, music a special kind of syncopation and thrust. This process could be dans toute la pièce, pour déterminer les changements de tempo des forces likened to a series of square stained-glass windows that, though equal in harmoniques et rythmiques. Les figures rythmiques et les progressions har- proportion at their edges, are filled-in with strangely shaped pieces of col- moniques sont constamment recyclées, mais la perspective entre ces deux orful glass to make up their composite image. objets musicaux se déplace toujours. La prétention musicale du non-aligne- ment soigneusement régulé rappelle le lit de rivière d’Héraclite : « On ne Throughout the entire piece, an elaboration of this “formula” is employed in peut jamais entrer deux fois dans la même rivière ». a systematic way to govern the changing speeds of the harmonic and rhyth- mic forces. Though there is a constant recycling of rhythmic figures and Au cœur de cette mouvance, on trouve les instruments eux-mêmes, dont les harmonic progressions, the perspective between these musical objects is interrelations sont aussi en évolution constante. Tels les personnages d’un always shifting. The musical conceit of carefully controlled non-alignment film ou d’une pièce de théâtre, les musiciens se rapprochent, se séparent, calls to mind Heraclitus’ riverbed: “You can’t step twice into the same travaillent seuls ou unissent leurs forces. Une coalition particulièrement river”. importante s’établit entre les percussions et le piano, alors qu’ils passent graduellement d’une position de fond sonore miroitant à l’avant-scène dans At the heart of this state of flux are the instruments themselves, whose rela- la coda, en passant par un stade impitoyablement agressif. tionship to each other is also dynamically evolving. Similar to characters in a movie or play, the musicians are in the process of coming together, break- La pièce est structurée en deux grand blocs interreliés, chacun d’une durée ing apart, working alone and joining forces. A particularly important union d’environ dix minutes. La première section présente surtout des musiques takes place between the percussion and piano, as they gradually move from rapides, alors que la seconde consiste en des musiques lentes. Les titres being a low shimmering background, through a ruthlessly aggressive mid- apparaissant sur la partition dessinent en quelque sorte une carte de l’œu- dle period, to become the high sparkling foreground in the coda. vre : prologue | Ia. Chaconne - Ib. Interruption/Continuation – Ic. Épicentre | IIa. – The form of the piece is cast in two large, connected sections, each rough- IIb. | Coda – épilogue. ly ten minutes in length. The first section is primarily made up of fast music, while the second contains mostly slow music. The headings in the score Alors que je travaillais à terminer Frozen Light, ma copine Chantale a reçu might provide a good “roadmap” for the listener: un coup de fil de sa sœur, Marie-Hélène, qui lui a appris que son fiancé, prologue | Ia. Chaconne - Ib. Interruption/Continuation – Ic. Epicenter | IIa. – Micah, avait été enlevé en Iraq. Micah et Marie-Hélène se trouvaient alors en IIb. | Coda – epilogue. Iraq pour tourner un documentaire sur les sites archéologiques menacés dans les zones de guerre. Pendant ces jours difficiles, j’ai écrit au haut de While working towards completing Frozen Light, my girlfriend, Chantal, la partition encore incomplète, en signe d’amour et d’espoir : « dédié à received a call from her sister, Marie-Hélène, informing her that her fiancé, Micah Garen et Marie-Hélène Carleton, pour célébrer leur retour sains et Micah, had been kidnapped in Iraq. Both Micah and Marie-Hélène were in saufs ». Heureusement, cette dédicace s’y trouve toujours. Iraq, filming a documentary about archeological sites at risk inside war zones. During those difficult days, I wrote at the top of my then unfinished Derek Johnson score “dedicated to Micah Garen and Marie-Hélène Carleton, in celebration rozen Light of their safe return” as a gesture of love and hope. Thankfully, the dedica- tion remains. F 25 Laurent Torres [FRANCE, 1975]

Laurent Torrès est né à Paris en 1975. Parallèlement à des études de musicologie à Paris-IV Sorbonne, il étudie l’écriture, l’analyse, l’orchestration et la composition au C.N.R. d’Aubervilliers-la Courneuve, puis au Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris — où il obtient plusieurs prix—, notamment auprès d’Emmanuel In parallel to his studies in musicology at Nunes, Frédéric Durieux et Michaël Levinas. Paris-IV Sorbonne, he studies writing, analy- Par ailleurs, il participe aux cours de Brian sis, orchestration and composition at the Ferneyhough, Brice Pauset et Stefano C.N.R. of Aubervilliers-la Courneuve, and Gervasoni à Royaumont-Voix nouvelles later with Emmanuel Nunes, Frédéric 2001 où il travaille avec l’ensemble vocal les Durieuz and Michaël Levinas (among others) jeunes solistes, et participe également aux at the Conservatoire National Supérieur de cours d’Helmut Lachenmann au Centre Musique of Paris, where he won several Acanthes-1999. awards.

Il a été finaliste de l’International Gau- He has attended master classes by Brian deamus Music Week Competition 2001 pour Ferneyhough, Brice Pauset and Stefano sa pièce d’ensemble d’où la chute était par- Gervasoni at Royaumont-Voix nouvelles tie (2000). 2001, where he worked with the vocal ensemble Les Jeunes Solistes, and master Il suit le cursus de composition et d’informa- classes by Helmut Lachenmann at the tique musicale de l’Ircam en 2003-2004. Centre Acanthes-1999.

Il obtient une commande d’état en 2004 He was a finalist at the 2001 International pour sa pièce Lamentoso avec l’ensemble Gaudeamus Music Week Competition with L’Instant-donné. his ensemble piece D’où la chute était partie (2000).

He pursued degree courses in composition and computer music at the IRCAM in 2003- 2004.

In 2004, he received a state commission for his piece Lamentoso with the L’Instant- donné Ensemble. [FRANCE 1975] Laurent Torres

26 Duo Concertante

Duo Concertante est une œuvre en deux versions, Duo Concertante I, pour violon, violoncelle et Ensemble, et Duo Concertante II, pour Violon, Violoncelle et électronique en temps réel.

Les circonstances de ce projet double sont multi- ples et liées à mon expérience personnelle, alors que je devais écrire une pièce pour instrument et Duo Concertante exists in two versions: Duo électronique. La raison principale étant qu’il Concertante I, for Violin, Cello & Ensemble, and m’est apparu absolument manifeste – l’histoire Duo Concertante II, for Violin, Cello & Real-time récente de cette musique le prouve –, qu’il est Electronics. impossible d’envisager une écriture de l’élec- tronique sans réfléchir dans le même temps, The circumstances surrounding this twin project voire préalablement, aux catégories usuelles (et are numerous and relate to my personal experi- décidément de plus en plus non-historique) de ences as I had to write a piece for instrument and l’écriture musicale que sont l’harmonie et le electronics. rythme, aussi bien séparément que dans leurs combinaisons les plus complexes. The main reason being that it became blatantly obvious to me – and the recent history of this Dès lors, la non nécessité de l’électronique, en music proves it – that it is impossible to contem- dehors de représentations du timbre et de l’es- plate composing for electronics without simulta- pace, qu’elle peut, seuls, régir en propre, m’a neously, or even beforehand, thinking in terms of conduit nécessairement vers l’écriture d’une ver- the usual (and resolutely more and more non-his- sion instrumentale pour ensemble, qui fut même torical) categories of music composition, i.e. har- prévalente dans l’ordre de la composition. mony and rhythm, both separately and in their most complex combinations. Continuant mes interrogations actuelles depuis Récit Secret pour orchestre de chambre (2003), Consequently, the unnecessity of electronics, out- mon travail sur le rythme harmonique, organisé side the representations of timbre and space, the autour d’une succession dynamique de variations only elements they can truly manage, led me to d’une même grille, tend ici vers une alternance de write an instrumental version for ensemble, which suspensions et de mouvements. actually came first in the order of composition.

L’ensemble est organisé à l’image du duo concer- Pursuing the same recent interrogations, as fea- tant : il est divisé en deux groupes (droite et tured in Récit Secret, for Chamber Orchestra gauche), chaque groupe étant divisé en plusieurs (2003), my work on rhythm/harmony, structured sous-duos ; un second duo de cordes est quant à over a dynamic string of variations on a single lui projeté en fond de scène. grid, here leans toward a shift between suspen- sions and displacements. Laurent Torres The ensemble is organized following the repre- sentation of the duo concertante: it is split into two groups (right and left), each group subdivid- ed into several subduos; a second string duo is Duo cast as a backdrop. Concertante Duo Concertante

27 Yun Du [CHINE / CHINA, 1977]

La compositrice et pianiste Yun Du a com- mencé sa formation musicale à quatre ans. Elle s’est mérité plusieurs distinctions : le Concours national des jeunes compositeurs de la Chine (premier prix), le Prix commé- moratif Herbert Elwell, le Fonds Jens Aubrey Westengard, le Prix Adelbert W. Sprague, le 3e concours de composition du British and Yun Du, composer and pianist, began her International Bass Forum (catégorie solo), le music training at the age of four. Her works programme Meet the Composer et la Jerome have been broadcast on China’s National Foundation de l’American Composers Radio Station, Radio-Shanghai, China’s Forum. Ses œuvres sont diffusées à la radio National Television Station, and performed in nationale chinoise, à Radio-Shanghai et à la numerous cities both in China and in the télévision nationale chinoise, en plus d’être United States. Her duet avec et-Cetera jouées dans plusieurs villes chinoises et appears on Aural Capacity, a newly released américaines. Son duo avec et-Cetera est CD of Oberlin composers. Vicissitudes No.3 inclus sur Aural Capacity, un disque récem- has been included on the CD commemorat- ment paru regroupant plusieurs composi- ing the 50th anniversary of the Shanghai teurs d’Oberlin. Vicissitudes No.3 apparaît Conservatory, and the contrabass solo sur le disque célébrant le 50e anniversaire du Zigzaggg will be published by ISG conservatoire de Shanghai. Le solo de con- Publications. Yun Du has received grants trebasse Zigzaggg fera l’objet d’une parution and prizes from the China National Young par ISG Publications. Parmi les ensembles à Composer Competition (First Place), the avoir interprété la musique de Yun Du, on Herbert Elwell Memorial Prize, th Jens compte l’orchestre d’Oberlin, l’International Aubrey Westengard Fund, the Adelbert W. Contemporary Ensemble, l’orchestre de Sprague Prize, the 3rd British and chambre North/South Consonance, le Bang International Bass Forum Composition on a Can All-Stars et le Boston Modern Competition (solo section), Meet the Orchestra Project. Parmi ses créations Composer, and the 2003 Jerome Foundation récentes, on compte deux premières new from the American Composer Forum. yorkaises : son théâtre musical Zolle et une Ensembles who have performed Yun Du’s œuvre pour orchestre de chambre, music include: the Oberlin Orchestra, the Vicissitudes No. 3; Sano, pour violoncelle et International Contemporary Ensemble, the électroniques (avec Frances-Marie Uitti); et [CHINENorth/South Consonance / CHINA Chamber 1977] Penetrating au festival Electrolune, à Lunel Orchestra, Bang on a Can All-Stars, and the (France). Boston Modern Orchestra Project. Recent premieres include those of two New York Dans le but de propager la nouvelle musique, premieres of her musical theater Zolle and a Yun Du a cofondé l’ensemble ICE, dont le chamber orchestra work, Vicissitudes No.3. ICEFest, tenu à Chicago, a été célébré par la Frances-Marie Uitti’s premiere of San°, for critique. Dans les petites heures de la nuit, cello and electronics; and penetrating, pre- elle se transforme en chanteuse, auteure- miered at the Electrolune Festival in Lunel, compositrice et improvisatrice. France.

Yun Du est titulaire de diplômes de l’école In order to furthermore evangelize new préparatoire du conservatoire de Shanghai et music, Yun Du is a founding composer of the du conservatoire d’Oberlin. Elle est présen- ICE ensemble, whose ICEFest held in Chi- tement inscrite au doctorat à l’université cago has received critical acclaim. In the Harvard. late-night hours she branches out to be a vocalist, songwriter and improviser.

Yun Du holds diplomas and degrees from the Preparatory School of Shanghai Conservatory, and Oberlin Conservatory she is currently as a Ph.D candidate at Harvard University. un Du Y

28 Impeccable Quake

the sound that comes out of the back of my head, the familiar music sound home. . . and the energy that sprang out from the bottom of my throat fol- lows me everywhere like a shadow . . .

This remembrance and familiarity were so intact and worn-out that they are, to me, senses of nausea . . . Les sons qui résident dans ma tête, la musique They are blinding, the form, the narrative of this familière qui me ramène à la maison... et l’énergie explosion. qui surgit du fond de ma gorge me suit partout comme une ombre... Yun Du Ce souvenir et cette familiarité étaient si inaltérés et si usés qu’ils sont, pour moi, sources de nausée... Qu’ils sont aveuglants, le récit, la forme de cette explosion.

Impeccable Quake Impeccable Quake

29 Membres du jury de Forum international 2004

JOHN REA [CANADA] Actuellement, il s’attache à pro- SANDRO GORLI [ITALIE] Parmi ses œuvres les plus Président du jury mouvoir la musique vivante à la Invité pour le jury de Forum 2004 appréciées (et présentées régu- Membre permanent radio en tant que réalisateur à la lièrement en Italie et à l’étranger), Public Radio aux États-Unis, et Invité pour le jury de Forum 2004 on compte Me – Ti , une com- John Rea mène une triple comme membre du Jury d’Ars Sandro Gorli étudie la composi- mande de Bruno Maderna pour carrière de compositeur, de pro- Acustica, un concours interna- tion avec Franco Donatoni, alors l’Orchestre RAI de Milan; Chi- fesseur et de producteur de tional d’art acoustique radio- qu’il suit une formation universi- mera la luce, pour sextuor vocal, concert. Parmi ses dernières phonique produit par Radio taire en architecture. piano, chœur et orchestre, créée créations, mentionnons une Cologne (WDR). en 1976 lors du festival Royan, orchestration pour 15 instru- Après s’être occupé de recher- sous la direction de Giuseppe ments de Sept mélodies de ches au Studio de phonologie de Sinopoli; On a Delphic Reed, jeunesse de Gustav Mahler LUIS DE PABLO [ESPAGNE] la RAI à Milan, il étudie la direc- pour hautbois et dix-sept musi- (Montréal, 2003); Homme Invité pour le jury de Forum 2004 tion d’orchestre, d’abord à Milan ciens; Il bambino perduto, pour Papillon, pour petit orchestre et puis à Vienne avec Hans orchestre; Quartetto, pour cordes; Disklavier (Montréal, 2002); Par ses œuvres et son implica- Swarowsky. Le due sorgenti, pour orchestre Sacrée Landowska, théâtre tion, Luis de Pablo a sorti de chambre; Super flumina, pour musical (Montréal, 2001). Son l’Espagne de l’isolement culturel En 1977, Gorli devient le chef hautbois, alto et orchestre, écrit quatuor à cordes Objets perdus où l’avait plongé le franquisme. fondateur de l’ensemble Diverti- pour l’édition 1987 du festival écrit pour le Quatuor Arditti Ses nombreuses activités de mento, qu’il dirige encore à ce Babylon; et Requiem pour chœur (Toronto,1992) lui a valu le Prix conférencier, d’organisateur de jour. C’est alors le début d’une mixte a cappella, composé pour Jules-Léger en 1992 ; il recevait concerts ou de conseiller (direc- période intensive de concerts, La Chapelle Royale, dirigée par ce prix pour la seconde fois. teur du festival de Lille en 1982, dans le but de faire connaître la Philippe Herrewege (disque com- directeur de la diffusion de la musique contemporaine à tra- pact sur étiquette Harmonia Depuis 1973, John Rea enseigne musique contemporaine au mi- vers le monde. Depuis 1990, il Mundi). la composition et la théorie nistère de la Culture espagnol est aussi le chef principal de musicale à la Faculté de musi- (1983), membre du comité pour l’ensemble Elision de Melbourne. Gorli s’est mérité le Prix euro- que de l’université McGill, dont il le projet de l’Opéra-Bastille À ce jour, il a endisqué quatorze péen du théâtre musical en 1985 a été le doyen de 1986 à 1991. (1984), etc.), ne l’ont pas empê- fois avec ces deux formations. pour son opéra Solo. Son deux- Membre fondateur de la société ché de produire une œuvre ième opéra, Le Mal de lune, a été de musique nouvelle Les Événe- impressionnante (plus de 130 Il a dirigé l’Orchestra Sinfonica créé à Colmar et à Strasbourg le ments du Neuf (1978-1989), il opus). Siciliana lors de la création de la 12 mars 1994. est aussi membre du comité de Symphonie Low de Philip Glass. rédaction de la revue Circuit - Récompensé par d’innombra- À la tête de l’Orchestra Sinfonica Il enseigne présentement la musiques contemporaines, et bles prix, commandes interna- di Milano G. Verdi, il enregistrait composition au Conservatorio membre du comité artistique de tionales et concerts mono- récemment deux disques com- Giuseppe Verdi de Milan. la Société de musique contem- graphiques, son œuvre s’est peu pacts consacrés à la musique de poraine du Québec (SMCQ). à peu dégagée de toute influen- Maderna. ce, pour trouver dans l’utilisation des traditions musicales non FRANS VAN ROSSUM européennes une source d’inspi- [PAYS-BAS] Membre permanent ration harmonique et mélodique originale. Frans van Rossum, né aux Pays- Bas, a étudié la musicologie à Inventif, fantaisiste, poétique, l’université nationale d’Utrecht. Il leader de l’école espagnole a occupé les postes de réalisa- actuelle, il est aujourd’hui l’une teur principal et de directeur des des personnalités les plus mar- services de musique contempo- quantes de la musique vivante. raine et de radio expérimentale à la Radio catholique de Hollande. Il a été également directeur de la Fondation Eduard van Beinum et de son Centre international de musique, Queekhoven, à Breu- kelen, aux Pays-Bas et doyen du département de musique du California Institute of the Arts, près de Los Angeles. Membres du Jury

30 Members of the Forum 2004 International Jury

JOHN REA [CANADA] Artistic advisor at De Ijsbreker His busy schedule as a lecturer, Among his most noteable com- President of the jury Music Centre in Amsterdam, and concert organiser and advisor positions, which are performed Permanent Member president of Creative Consul- did not keep him from compos- regularly in Italy and abroad, are: tancy & Productions Services, ing an impressive body of work Me - Ti, commissioned by Bruno John Rea leads a multifaceted Frans van Rossum is presently (over 130 opuses). Awarded Maderna for the RAI Orchestra career, being a composer, tea- completing a monograph on the countless prizes, international of Milan; Chimera la luce for cher, administrator and concert life and works of John Cage. commissions and solo pro- vocal sextet, piano, chorus, and producer. Recipient of many Frans van Rossum continues to grams, his œuvre gradually orchestra, which was first per- prizes and commissions, he has promote modern music on radio detached itself from any and all formed at the 1976 Royan written in a wide variety of gen- as producer of classical music influences, finding in the use of Festival under the direction of res: chamber music, music the- programmes every Saturday and non-European musical traditions Giuseppe Sinopoli; On a Delphic atre, electroacoustic music, inci- Sunday on public radio in the an original source of harmonic Reed for obœ, and seventeen dental music for the theatre, United States, and as jury mem- and melodic inspiration. players; Il bambino perduto for orchestral and vocal works. He ber of Ars Musica, Radio Colo- orchestra; Quartetto for strings; studied composition principally gne’s (WDR) international radio- Le due sorgenti for chamber at the University of Toronto and phonic acoustic art competition. SANDRO GORLI [ITALY] orchestra; Super flumina for Princeton University. Guest member of the Forum oboe, viola and orchestra, writ- 2004 jury ten for the 1987 Babylon Professor of composition, theo- LUIS DE PABLO [SPAIN] Festival; and Requiem for mixed ry, and music history at McGill Guest member of the Forum Sandro Gorli studied composi- unaccompanied chorus, written University since 1973, he was 2004 jury tion with Franco Donatoni, pur- for La Chapelle Royale conduct- Dean of the Faculty of Music in suing at the same time studies ed by Philippe Herrewege (CD the years 1986-1991. At first a lawyer, Luis de Pablo in architecture. Harmonia Mundi). decided in the late ‘50s to focus As to his other cultural activities, solely on music. Along with a few After undertaking research at the Gorli received the 1985 Euro- he was a cofounder of two music colleagues, he formed in 1958 RAI’s Studio of Phonology in pean Prize for Musical Theater societies in Montreal, Les Événe- the group Nueva Música. During Milan, he studied orchestral con- for his opera Solo. His second ments du neuf; Traditions musi- the ‘60s, in parallel to his activi- ducting first in Milan and then in opera, Le mal de lune, debuted cales du monde, continues to ties as a composer, he began to Vienna with Hans Swarowsky. March 12, 1994 in Colmar and work within another one now for develop an eventful schedule as In 1977, Gorli became the found- Strausburg. Currently, he teach- more than twenty years, the a promoter of modern music in ing conductor of the Diverti- es composition at the Conser- Société de musique contempo- his country: public speaker, ana- mento Ensemble, which he still vatorio Giuseppe Verdi in Milan. raine du Québec (SMCQ), and lyst, translator of Stucken- conducts, undertaking an inten- has been for twelve years a schmidt’s biography of Schön- se performance schedule with member of the editorial commit- berg and Webern’s writings (still the aim of spreading contempo- tee for the music periodical, unpublished in Spain at the rary music throughout the world. Circuit. He also gives lectures time), editor, founder of the Since 1990 he has also been the and has participated in as well “Tiempo y Música” music series principal conductor of the Elision as directed several round table in 1959, and founder of the Ensemble of Melburne. With discussions on various topics. group “Alea” in 1965, the first these two groups he has record- Spanish electroacoustic studio. ed fourteen CDs. He also organized the “Musical FRANS VAN ROSSUM Youth” concerts from 1960 to He has conducted the Orchestra [NETHERLANDS] 1963 and a Contemporary Music Sinfonica Siciliana during the Permanent Member Biennial starting in 1964. première of the Low Simphony by Philip Glass. Conducting the Frans van Rossum, born in the Orchestra Sinfonica di Milano G. Netherlands, studied musicology Verdi he recently recorded two at Utrecht’s national university. He CDs with Maderna’s music. has held the positions of produc- er and director of contemporary music and experimental radio services with Holland’s Catholic Radio; director of the Eduard van Beinum Foundation, and of his International Music Centre, Queekhoven, in Breukelen, in the Netherlands; and dean of the music department of the Cali- fornia Institute of the Arts. Jury Members

31 À quelle (s) école (s) compositionnelle (s) pensez-vous appertenir ou devoir quelque chose, en tant que créateurs ?

ONDREJ ADAMEK clairement plusieurs composi- d’hui. Confronté à la question de LAURENT TORRES Je ne pense pas appartenir à une teurs dont la musique m’influence l’appartenance à une école de Je vous remercie de me donner seule école. Comme beaucoup beaucoup (tels Vaggione, La- composition, je ne puis que la parole. Cependant, et veuillez de compositeurs d’Europe de chenmann et Sciarrino, pour n’en répondre quels sont les compo- m’excuser, j’estime qu’il s’agit l’Est je me sens libre de combiner citer que trois). siteurs dont l’œuvre me semble d’une fausse question. Je m’ex- plusieurs influences très diverses. avoir le plus d’influence sur ma plique : Les différences produites Je dois certaines choses aux Mais qu’est aujourd’hui une école musique, et pourquoi : Bach, entre les compositeurs par les spectralistes français, surtout de composition ? On pourrait dire Webern, Kurtág, pour la conci- simulacres d’écoles, telles qu’el- Gérard Grisey; à des composi- qu’il s’agit d’un groupe de com- sion du discours ; Beethoven, les sont représentées médiati- teurs travaillant entre le son, le positeurs qui emploient une Schubert, Villa-Lobos, R.Strauss, quement, ne rendent pas compte silence et le bruit, particulière- même famille de techniques pour la clarté ; Xenakis, Lachen- de ce qui génère aujourd’hui une ment Sciarrino; à la musique compositionnelles, qui partagent mann, Sciarrino, Vaggione, Grisey, différence sur le plan de l’écriture, traditionnelle, à la musique élec- certains points de vue esthé- pour l’exploration et le contrôle mais du financement de la pro- troacoustique, ainsi qu’à des tiques et théoriques sur les des sonorités. duction musicale, et du rapport à compositeurs qui combinent matériaux, les formes, peut-être l’idéologie. Ces deux points sont courageusement les différents aussi les fonctions, que peut ou SAMPO HAAPAMÄKI d’ailleurs intrinsèquement liés. esthétiques, comme Heiner doit avoir la (ou leur) musique, et J’ai inventé une idée quant à L’univers de la musique contem- Goebels. qui produisent des œuvres dans l’école à laquelle appartient Fresh poraine n’est pas, contrairement lesquelles on peut, sans trop de (et non pas toutes mes œuvres... à certaines époques du passé, JULIEN BILODEAU mal, déceler ces points com- en fait, Fresh est très différente de constitué d’une somme d’écoles, Je conjecture : les concepts muns. Appartenir à une école mes autres œuvres...). La répon- nationales ou stylistiques. À l’in- d’évolution et de progrès, ceux- reviendrait alors à faire usage de se, c’est que Fresh est une sorte verse de ce que laisse paraître là mêmes qui supposent «une certains outils de composition, à de « musique timbrale métamo- son image, la musique contem- ascension se rapprochant indé- se servir de certaines sonorités derne », à cause de son monde poraine n’est pas ce qu’elle sem- finiment d’un terme idéal» (Sar- (en priorité, au moins). Peut-être harmonique entièrement en quarts ble être : espace supposé de la tre), n’ont rien à voir avec la faudrait-il dire que ce qui carac- de tons et de son mélange de libre expression, non aliénée par finalité de notre condition hu- térise une école soit l’interaction notes et de bruits. les nécessités du marché tout maine. Que ces concepts «soient» entre les matériaux et formes puissant, les différences entre en théorie ne détermine nulle- qu’elle favorise, d’un côté, et les DEREK JOHNSON pseudo-écoles sont en fait des ment leur véracité. L’abscisse techniques qu’elle emploie, de Bien que j’aie appris le piano murs spectaculaires faisant sem- temporelle dont nous faisons l’autre. quand j’étais enfant, j’ai vécu mes blant de créer une différence à l’expérience témoigne plutôt de premières expériences musicales l’intérieur d’une même idéologie. l’existence de rapports, lesquels De mon point de vue, la marquantes (et j’ai composé mes En Europe continentale, chaque nous permettent de croire que recherche compositionnelle s’ap- premières pièces) en tant que école-supposée n’est plus qu’un l’on peut mesurer les choses. Or, puie sur un dialogue critique avec guitariste électrique au sein de label pour justifier une politique l’espace qui loge ces mouve- un héritage musical – les grandes divers groupes, pendant mes culturelle qui prévaut sur l’expres- ments, mouvements que l’on œuvres qui nous ont précédés, et années de polyvalente et de col- sion de chaque compositeur. nomme communément «temps», qui demeurent musicalement lège. Ainsi, j’ai abordé tardive- Celui-ci n’est plus le moteur sty- est absolument indéterminé. pertinentes, toutes écoles, épo- ment la musique de concert, listique d’une école, grâce à sa Dans ces circonstances, les rap- ques et origines confondues. Le qu’elle soit classique, roman- production artistique, mais au ports de force, d’énergie – géné- compositeur d’aujourd’hui doit tique, du XXe siècle ou contem- contraire l’agent économique, la rations de dualisme dans la plu- donc se poser la question des poraine. Conséquemment, je suis vitrine d’une idéologie culturelle ralité du monde réel –, réalisent rapports entre matériau, tech- influencé et constamment fasciné préexistant à lui, et créée théori- une dynamique d’où émerge la nique, forme, contenu et expres- par un large éventail d’esthé- quement par quelques techno- beauté, insaisissable. C’est à elle sivité (un terme certes connoté, tiques, vieilles et nouvelles, de crates des départements culturels. que je dois tout et on peut la sen- mais que je prends dans l’accep- l’univers des musiques de con- tir partout. Toute Création partage tion simple de «capacité de trans- cert et d’ailleurs. On pourrait, bien entendu, déve- cette genèse fondamentale qui mettre ou de renvoyer à quelque lopper. Si je n’appartiens, pour rend superficielle l’évocation de chose» qui donnent à cet héritage Dans cet univers des musiques revenir à la question, à aucune sa possible et théorique apparte- sa validité encore aujourd’hui – de concert, je suis particulière- école, cela n’est même pas non nance à une identité sociale que peut-on pertinemment ment attiré par les compositeurs plus par résistance personnelle à organisée (école, nation etc..). employer dans une œuvre nou- qui ont su arriver à une synthèse la position naïve du compositeur Concevoir qu’une Création «ap- velle, et comment cela s’intègre- difficile entre l’émotion franche et indépendant face à ces forts partient» à quelqu’un ou quelque t-il au(x) discours musical(aux) la stimulation intellectuelle. Au mouvements idéologiques, résis- chose, c’est peut-être aussi que l’on veut produire. Et ceci collège, lorsque j’ai commencé à tance qui n’a pas plus d’authen- sous-entendre que le sens de revient à faire interagir matériaux composer sérieusement, j’étais ticité puisqu’elle est elle-même l’existence est à notre portée. et formes d’écoles différentes : je immergé dans les œuvres de rattrapée (puisqu’un seul com- C’est peut-être aussi détourner le ne peux pas me limiter à une Schönberg, de Berg et de We- positeur suffit pour créer une principal intérêt de l’Art, celui de seule forme de relation tech- bern, surtout celles datant du école) ou étouffée. C’est simple- vivre l’expérience esthétique. nique-matériaux-formes. premier quart du XXe siècle. ment un fait : je n’appartiens à Récemment, j’ai puisé une gran- aucune école, parce que, aujour- GUILHERME CARVALHO Ceci étant dit, je n’élimine en de inspiration dans les œuvres d’hui, qu’on le veuille ou non, J’estime que la question de l’ap- aucun cas la possibilité d’une d’Elliott Carter, de Wolfgang Rihm aucun compositeur n’appartient partenance à une école de com- nouvelle œuvre purement sérielle, et de Harrison Birtwistle, bien que à une école, parce que le position est très difficile pour un spectrale ou stochastique qui soit György Ligeti ait peut-être exercé principe même de l’école stylis- compositeur de ma génération. absolument géniale ; mais il me sur moi la plus forte influence, tique ou nationale telle qu’elle a Je ne saurais y répondre avec semble que l’effort à produire non seulement par sa musique pu exister dans le passé, dans certitude : j’aurais du mal à pour la réaliser demanderait une sublime, mais aussi par sa son essence même, n’existe énumérer toutes les écoles de sérieuse réduction de l’horizon curiosité intellectuelle exemplaire. plus, est impossible. composition pertinentes aujour- des possibilités musicales qui Son ouverture aux influences les

Compositeurs d’hui, et je n’arrive pas à classer s’offrent au compositeur aujour- plus diverses l’a mené à quelque chose de tout à fait unique. 32 As a composer, to what schools do you think you belong or owe something to ?

ONDREJ ADAMEK fit into one category or another composition, I can only answer LAURENT TORRES I don’t think I belong to a single (like Vaggione, Lachenmann by listing the composers whose Thank you for the opportunity to school. Like several other com- and Sciarrino, to name but work I believe has the most voice my opinions, but I don’t posers from Eastern Europe, I three). influence on my music, and think I can answer this question. feel free to combine highly And what is a school of compo- why: Bach, Webern, Kurtág, for I am sorry, but it is very simple: I diverse influences. So, I owe a sition nowadays? One could the conciseness of their dis- believe the question is wrong. few things to the French Spec- say that it consists of a number course; Beethoven, Schubert, Let me explain. tralists, Gérard Grisey in particu- of composers who use the Villa-Lobos, R. Strauss, for their lar, to composers who work same set of writing techniques, clarity; Xenakis, Lachenmann, The differences introduced bet- between sound, silence and who share certain æsthetical Sciarrino, Vaggione, Grisey, for ween composers by the so- noise, especially Sciarrino, to and theoretical points of view their explorations and their con- called schools, as represented traditional music, electroacoustic on the materials, the forms, trol over sounds. by the media, do not illustrate music, and also to composers maybe also the functions, (their) nowadays what actually differen- who are the most courageous at music can or must take, and SAMPO HAAPAMÄKI tiates them in regards to their combining different aesthetics, who write works in which one I invented an idea of which work, but in regards to the like Heiner Goebels. can find these common ele- school the work Fresh belongs financing of their music produc- ments without having to look to (but not my all works...actual- tion and their relationship with JULIEN BILODEAU too hard. Thus, belonging to a ly Fresh is quite different from the dominating ideology. These I am conjecturing: the concepts school would mean to use cer- my other works...). The answer two points are actually intrinsical- of evolution and progress, those tain compositional tools, to use is that Fresh is some kind of ly related. Unlike what was seen very concepts implying “an certain sounds (first and fore- "meta modern timbre -music" in previous eras, the world of ascension getting indefinitely most, at least). Maybe it should because of it´s "total" quarter- contemporary music is not the closer to an ideal end” (Sartre), be mentioned that what charac- tone harmony world and on the sum of a number of national or have nothing to do with the pur- terizes a school is, on the one other hand the mixture of tones aesthetical schools. Unlike the pose of our human condition. hand, the interaction between and noises. image it shows, contemporary That these concepts “are” in the- its preferred materials and music is not what it seems to be: ory tells us nothing about their forms, and on the other hand DEREK JOHNSON the alleged space of free expres- veracity. Instead, the temporal the techniques it uses. Although I studied the piano sion, unconcerned by the neces- abscissa we experience illus- when I was young, my early sem- sities of the Almighty Market. The trates the existence of connec- From my point of view, the com- inal experience in music, and in differences between pseudo- tions, which lead us to believe positional research rests on a fact my first compositional activ- schools are in fact spectacular that it is possible to measure critical dialogue with the musi- ity, came playing electric guitar in walls pretending to introduce dif- things. Yet, the space housing cal legacy – the great works various bands through high ferences within a single ideology. these movements that we com- which came before us and school and college. Thus, I came monly refer to as “time,” is remain musically relevant, to concert music, be it classical, In Continental Europe, each absolutely indeterminate. Under regardless of schools, eras and romantic, twentieth-century or alleged school is nothing more these circumstances, the con- origins. Thus, the present-day new music, rather late. As a than a convenient label used to nections between power and composer must question the result I find myself to be influ- justify a cultural policy prevailing energy – generations of dualism relations between materials, enced and continually fascinated over the expression of each within the plurality of the real techniques, forms, contents by a wide variety of aesthetic composer. Through his artistic world – produce dynamics from and expressiveness (of course, outlooks, new and old, in the production, the composer is not which an elusive kind of beauty that word is connoted, but I take concert music world and the school’s aesthetical motor can emerge. I owe it everything it in its basic meaning: ‘the abil- beyond. anymore, but its economical and one can feel it everywhere. ity to convey or to refer to agent, the window of a pre-exist- Any Creation shares this basic (something)’) that, still to this Within the realm of concert music ing cultural ideology theoretically genesis that renders the evoca- day, keep this legacy valid – I find myself particularly drawn to created by a handful of tech- tion of its possible and theoreti- what can we use in a new work those composers who succeed nocrats in cultural departments. cal belonging to an organized that would be relevant, and how at finding the difficult synthesis social entity (school, country, is it integrating to the musical between being emotionally direct Coming back to the question at etc.) nothing but superficial. To discourse(s) we want to pro- and technically stimulating. hand, if I do not belong to a think of a Creation as “belong- duce. This comes down to mak- When I started to compose seri- school, it is not a form of person- ing” to someone or something ing materials and forms from ously in college I became very al resistance – the naive position may also be implying that the different schools interact engaged with the works of of the independent composer meaning of life is within our together: I cannot limit myself to Schoenberg, Berg and Webern, against these strong ideological reach. It may also be diverting Art a single type of techniques/ particularly those works from the currents is not any more authen- from its main focus: to live the materials/forms relation. first quarter of the century. More tic, it is itself recuperated (since a æsthetical experience. recently I have found great inspi- single composer is enough to That being said, I am not ration from the works of Elliott create a “school”). It is simply a GUILHERME CARVALHO excluding the possibility that a Carter, Wolfgang Rihm and fact: I do not belong to a school, I believe the question of belong- new, purely serial, spectral or Harrison Birtwistle, though, per- because nowadays, like it or not, ing to a school of composition stochastic work couldn’t be haps, György Ligeti has been the no composer belongs to any is a very difficult one for the absolutely phenomenal, but it most influential. Not only for his school, because the very con- composers of my generation. I seems to me that the effort wonderful music, but also for the cept of an aesthetical or national am unable to answer it with cer- required to produce such a example he sets as an intellectu- school, as it existed in the past, tainty – I could hardly list all the work would require a severe ally curious composer, open to in its very essence, does not schools of composition that are restriction of the horizon of many diverse influences which exist anymore and is impossible. relevant nowadays, and there musical possibilities available to give rise to something utterly are several composers whose the present-day composer. unique. music has a strong influence on Faced with the question of me and whom I cannot clearly whether I belong to a school of Composers

33 TIM BRADY JONATHAN GOLDMAN ISABELLE PANNETON MARIO PAQUET

Le compositeur et guitariste Tim Né en 1972, Jonathan Goldman Native de Sherbrooke, Isabelle Mario Paquet fait carrière dans Brady a écrit de la musique dans a fait des études de premier Panneton a reçu l’essentiel de sa les domaines de la radio et de la une grande variété de genres. cycle en philosophie et mathé- formation au Conservatoire de télévision depuis une vingtaine Plusieurs ensembles et orga- matique à l’université McGill, Musique de Montréal où elle a d’années. Après des études en nismes en Europe, en Australie avant de se spécialiser en travaillé, entre autres, l’analyse communication au cégep de et en Amérique du Nord lui ont musicologie. Il obtient une maî- et la composition avec Gilles Jonquière, il entre au service de commandé des œuvres, notam- trise et termine actuellement un Tremblay. Par la suite, elle séjour- Radio-Canada en Saskatche- ment le Winnipeg Symphony doctorat dans cette discipline à ne en Europe où elle étudie avec wan à titre d’animaeur d’émis- Orchestra, le Nouvel Ensemble l’Université de Montréal, sous la Philippe Boesmans et suit les sions d’Affaires publiques. Par la Moderne, la Société de musique direction de Jean-Jacques Nat- séminaires de composition of- suite, il a travaillé comme repor- contemporaine du Québec, le tiez, pour lequel il travaille ferts par l’IRCAM. ter culturel à la télévision de Pittsburgh New Music Ensem- également comme assistant de Radio-Canada à Ottawa, puis à ble, Esprit Orchestra, Topology recherche. Son mémoire de Elle compte à son catalogue une TV Ontario et au consortium de (Brisbane, Australie), INA-GRM maîtrise, qui porte sur une petite vingtaine d’œuvres qui ont été télévision TV5 à Montréal. De (Radio-France), le Center for œuvre de Pierre Boulez intitulée diffusées au Canada et en 1989 à 1991, il a été annonceur- Contemporary Art (Glasgow, UK) Anthèmes, a servi à inaugurer le Europe. réalisateur à Radio-Canada et le quatuor à cordes britan- site Andante, un grand réseau International où il était respon- nique The Smith Quartet. internet de musique classique Isabelle Panneton a enseigné au sable d’un magazine culturel basé à New York. département de musique de diffusé sur ondes courtes sur les Il dirige l’ensemble de chambre l’université Concordia de 1987 à continents européen et africain. électroacoustique Bradyworks Depuis 1999, il est membre du 1995. Elle est professeure à la Il a joint la Chaîne culturelle et se produit régulièrement en comité de rédaction de la revue Faculté de musique de l’Univer- (maintenant Espace Musique) de tant que soliste dans des Circuit : musiques contemporai- sité de Montréal depuis 1995. Radio-Canada en 1991 où il a événements internationaux. nes, dont il a signé de nombreux Elle est membre du comité assumé l’animation de diverses articles. En tant qu’assistant de artistique de la Société de émissions. recherche de Jean-Jacques Nat- musique contemporaine du Qué- SEAN FERGUSON tiez, il travaille sur l’édition fran- bec, membre du comité de çaise de l’Enciclopedia della rédaction de la revue Circuit : Sean Ferguson est né à Fort musica Einaudi. musiques contemporaines et Vermilion, petite communauté membre du conseil d’adminis- du nord de l’Alberta. Depuis tration du Conseil québécois de 1990, il vit à Montréal, où il a HUGUES LECLAIR la musique. étudié la composition avec John Rea à l’université McGill. De Né à Montréal en 1962, Hugues 1997 à 2001, il a été membre du Leclair suit une formation variée conseil d’administration de la dans plusieurs institutions du Société québécoise de recher- Québec et de la France : Univer- che en musique, pour laquelle il sité Laval, Université de Mont- a été coordonnateur artistique réal, Conservatoire National de de trois festivals de musique Strasbourg, Institut Européen québécoise. Depuis 1999, il est de chant choral, Conservatoire membre du comité artistique de National de La Courneuve (Île- la Société de musique contem- de-France). Il détient un bacca- poraine du Québec (SMCQ). lauréat en physique, un doctorat Sean Ferguson est actuellement en composition, ainsi que des professeur de composition et prix d’analyse musicale, d’écriture directeur du studio de musique et d’orchestration. Il est profes- électronique à l’université McGill. seur de composition à la Faculté de musique de l’Université de Montréal. Animateurs

34 TIM BRADY HUGUES LECLAIR ISABELLE PANNETON MARIO PAQUET

Composer and electric guitarist Born in Montreal in 1962, Member of the artistic committee Mario Paquet as been involved Tim Brady has created music in a Hugues Leclair attended various of the Société de Musique in radio and television for the wide range of musical genres institutions in Quebec and Fran- Contemporaine du Québec. past 17 years. After studying and has been commissioned by ce: Université Laval, Université communications at the CEGEP ensembles and orchestras in de Montréal, Conservatoire Na- Member of the editors’ commit- in Jonquière, he joined Radio- North America, Europe and tional de Strasbourg, Institut tee of the Circuit journal. Member Canada in Saskatchewan, where Australia including the Winnipeg Européen de chant choral, of the board of directors of the he hosted public affairs pro- Symphony Orchestra, the Socié- Conservatoire National de La Conseil Québécois de la Musi- grams. He then worked as cul- té de musique contemporaine du Courneuve (Île-de-France). He que. Full professor at the Univer- tural reporter with Radio-Canada Québec, New Music Concerts, obtained a Bachelor’s degree in sité de Montréal’s Faculty of television in Ottawa, TV Ontario INA-GRM (Radio-France), the physics and a Ph.D. in compo- Music. and the TV5 television consor- Nouvel Ensemble Moderne, New sition, as well as prizes for tium in Montreal. From 1989 to Music Concerts (Toronto), the musical analysis, composition, Born in Sherbrooke, Isabelle 1991, he was announcer and Pittsburgh New Music Ensemble, and orchestration. Panneton’s formative studies producer with Radio-Canada the Topology Ensemble (Brisba- took place at the Conservatoire International, where his respon- ne, Australia), the Centre for de Musique de Montréal, where sibilities included a cultural Contemporary Art (Glasgow, UK) SEAN FERGUSON she studied analysis and com- program broadcast over the and the British string ensemble position with Gilles Tremblay. She shortware network in Europe The Smith Quartet. He leads the Sean Ferguson was born in Fort later studied in Europe with and Africa. He joined the Radio- electroacoustic chamber ensem- Vermilion, a remote community in Philippe Boesmans, and partici- Canada’s Chaîne culturelle (now ble Bradyworks, and frequently Northern Alberta. He has lived in pated in IRCAM’s composition Espace Musique) in 1991, where performs solo concerts. Montreal since 1990, where he seminars. Among her works, he hosted a variety of programs. studied composition with John approximately twenty pieces Rea at McGill University. From have been broadcast in Canada JONATHAN GOLDMAN 1997 to 2001 he was a member and in Europe. In 1985 she was of the administrative committee awarded a Performing Rights Born in 1972, Jonathan Goldman of the Société québécoise de Organisation National Compe- completed a degree in philoso- recherche en musique, for whom tition prize, and her work Voilage phy and mathematics at McGill he was the artistic coordinator of was chosen to represent Canada University before embarking three festivals of Quebec music. before UNESCO’s International upon studies in musicology. He Since 1999 he has been a Tribune. obtained a Master’s degree and member of the artistic committee is currently working towards a of the Société de musique con- Isabelle Panneton taught at PhD in this field at the Université temporaine du Québec (SMCQ). Concordia University’s Music de Montréal, under the super- Sean Ferguson is currently Department from 1987 to 1995. vision of Jean-Jacques Nattiez, Professor of Composition and She has been a professor at the with whom he also has a co-director of the Electronic Université de Montréal’s Faculty research assistantship. His Mas- Music Studio at McGill University. of Music since 1995. ter’s thesis, a detailed study of the small work Anthèmes by Pierre Boulez, was used to inaugurate the New York based classical music Web site.

Since 1999 he is a member of the editorial board of the contem- porary music journal Circuit: musiques contemporaines, and has contributed numerous arti- cles to this publication. As research assistant to Jean-Jac- ques Nattiez, Jonathan Goldman is currently working on the Enciclopedia della musica Einau- di, scheduled to be published this year in French by Actes-Sud (France). Host

35 Du 13 au 26 mars 2006

Musiekcentrum de Ijsbreker, Amsterdam

Les membres du jury international de Forum 2006 : John Rea, président Lorraine Vaillancourt Cornelius de Bondt

Quatre compositeurs seront choisis et devront composer une œuvre d’une durée de 10 à 15 minutes, qui sera créée par le Nouvel Ensemble Moderne sous la direction de Lorraine Vaillancourt.

8e8Forum international des jeunes compositeurs

Les dossiers doivent parvenir au Nouvel Ensemble Moderne avant le 28 février 2005

Le Nouvel Ensemble Moderne 200, avenue Vincent-d’Indy C.P. 6128, succursale Centre-ville Montréal (Québec) H3C 3J7 Téléphone : (514) 343-5962 Télécopieur : (514) 343-2443 orum 2006 [email protected] www.nem.umontreal.ca F

36