Filip Višnjić: B U N a PROTIV DAHIJA Filip Visnjić: UPRISING AGAINST
Filip Višnji ć: Filip Visnji ć: B U N A PROTIV DAHIJA UPRISING AGAINST DAKHIAS izbor, redosled stihova i podela: selection, order of verses and casting Rajko Maksimovi ć Rajko Maksimovi ć English translation: W.A. MORISON, Ph.D. Lecturer in Comparative Slavonic Philology, University of London Cambridge University Press, 1942 I I PROLOG PROLOGUE KAZIVA Č NARRATOR Bože mili, čuda velikoga! God in Heaven! The stupendous wonder! Kad se ćaše po zemlji Srbiji, When ‘twas time throughout the land of Serbia Po Srbiji zemlji da prevrne… That a mighty change should come about… Po Srbiji zemlji da prevrne That a mighty change should come about I da druga postane sudija. And new ways of ruling be established. HOR CHOIR Zeman došo, valja vojevati, The time was come for battle Za krst časni krvcu proljevati, For the Holy Cross to shed one’s life-blood; Jer je krvca iz zemlje provrela. For the blood of innocents had bubbled from the earth; KAZIVA Č NARRATOR Tu knezovi nisu radi kavzi, Here the knezes want no quarrel, Nit su radi Turci izjelice, Neither would it Turkish tyrants, Al' je rada sirotinja raja, But the pauper rayah want it Koja globa davati ne može, Which could pay no longer fines and taxes, Ni trpjeti turskoga zuluma… Neither suffer more the Turkish tyrants… HOR CHOIR Al' je rada sirotinja raja, But the pauper rayah want it Jer je krvca iz zemlje provrela. For the blood of innocents had bubbled from the earth; Zeman došo, valja vojevati, The time was come for battle Za krst časni krvcu proljevati, For the Holy Cross to shed one’s life-blood; Svaki svoje da pokaje stare.
[Show full text]