Object Marking in the Signed Modality

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Object Marking in the Signed Modality Object marking in the signed modality Verbal and nominal strategies in Swedish Sign Language and other sign languages Carl Börstell Academic dissertation for the Degree of Doctor of Philosophy in Linguistics at Stockholm University to be publicly defended on Friday 2 June 2017 at 10.00 in hörsal 11, hus F, Universitetsvägen 10 F. Abstract In this dissertation, I investigate various aspects of object marking and how these manifest themselves in the signed modality. The main focus is on Swedish Sign Language (SSL), the national sign language of Sweden, which is the topic of investigation in all five studies. Two of the studies adopt a comparative perspective, including other sign languages as well. The studies comprise a range of data, including corpus data, elicited production, and acceptability judgments, and combine quantitative and qualitative methods in the analyses. The dissertation begins with an overview of the topics of valency, argument structure, and object marking, primarily from a spoken language perspective. Here, the interactions between semantics and morphosyntax are presented from a typological perspective, introducing differential object marking as a key concept. With regard to signed language, object marking is discussed in terms of both verbal and nominal strategies. Verbal strategies of object marking among sign languages include directional verbs, object handshape classifiers, and embodied perspective in signing. The first study investigates the use of directionality and object handshapes as object marking strategies in Al-Sayyid Bedouin Sign Language (ABSL), Israeli Sign Language (ISL), and SSL. It is shown that the strategies generally display different alignments in terms of the types of objects targeted, which is uniform across languages, but that directionality is much more marginal in ABSL than in the other two languages. Also, we see that there is a connection between object marking strategies and the animacy of the object, and that the strategies, object animacy, and word order preferences interact. In the second and third studies, SSL is investigated with regard to the transitive–reflexive distinction. Here, we see that there are interactional effects between object handshapes and the perspective taken by the signer. This points to intricate iconic motivations of combining and structuring complex verb sequences, such as giving preference to agent focusing structures (e.g., agent perspective and handling handshapes). Furthermore, the use of space is identified as a crucial strategy for reference tracking, especially when expressing semantically transitive events. Nominal strategies include object pronouns and derivations of the sign PERSON. The fourth study provides a detailed account of the object pronoun OBJPRO in SSL, which is the first in-depth description of this sign. It is found that the sign is in widespread use in SSL, often corresponds closely to object pronouns of spoken Swedish, and is argued to be grammaticalized from the lexical sign PERSON. In the final study, the possible existence of object pronouns in other sign languages is investigated by using a sample of 24 languages. This analysis reveals that the feature is found mostly in the Nordic countries, suggesting areal contact phenomena. However, the study also shows that there are a number of derivations of PERSON, such as reflexive pronouns, agreement auxiliaries, and case markers. The use of PERSON as a source of grammaticalization for these functions is attributed to both semantic and phonological properties of the sign. This dissertation is unique in that it is dedicated to the topic of object marking in the signed modality. It brings a variety of perspectives and methods together in order to investigate the domain of object marking, cross-linguistically and cross- modally. Keywords: sign language, object marking, differential object marking, argument structure, transitivity, valency, directionality, handshape, pronoun, perspective, Swedish Sign Language, Al-Sayyid Bedouin Sign Language, Israeli Sign Language. Stockholm 2017 http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-141669 ISBN 978-91-7649-746-3 ISBN 978-91-7649-747-0 Department of Linguistics Stockholm University, 106 91 Stockholm Object marking in the signed modality Verbal and nominal strategies in Swedish Sign Language and other sign languages Carl Börstell Object marking in the signed modality Verbal and nominal strategies in Swedish Sign Language and other sign languages Carl Börstell ©Carl Börstell, Stockholm University 2017 ISBN (print): 978-91-7649-746-3 ISBN (pdf): 978-91-7649-747-0 Printed in Sweden by Universitetsservice US-AB, Stockholm 2017 Distributor: Department of Linguistics, Stockholm University Cover: Carl Börstell –Was it as easy as it looked? – No, sir. No, sir, it wasn’t. Abstract In this dissertation, I investigate various aspects of object marking and how these manifest themselves in the signed modality. The main focus is on Swedish Sign Language (SSL), the national sign language of Sweden, which is the topic of investigation in all five studies. Two of the studies adopt a comparative perspective, including other sign languages as well. The studies comprise a range of data, including corpus data, elicited production, and acceptability judgments, and combine quantitative and qualitative methods in the analyses. The dissertation begins with an overview of the topics of valency, argument structure, and object marking, primarily from a spoken language perspective. Here, the interactions between semantics and morphosyntax are presented from a typological perspective, introducing differen- tial object marking as a key concept. With regard to signed language, object marking is discussed in terms of both verbal and nominal strategies. Verbal strategies of object marking among sign languages include directional verbs, object handshape classifiers, and embodied perspective in signing. The first study investigates the use of directionality and object handshapes as object marking strategies in Al-Sayyid Bedouin Sign Language (ABSL), Israeli Sign Language (ISL), and SSL. It is shown that the strategies generally display different alignments in terms of the types of objects targeted, which isuniform across languages, but that directionality is much more marginal in ABSL than in the other two languages. Also, we see that there is a connection between object marking strategies and the animacy of the object, and that the strategies, object animacy, and word order preferences interact. In the second and third studies, SSL is investigated with regard to the transitive– reflexive distinction. Here, we see that there are interactional effects between object handshapes and the perspective taken by the signer. This points to intricate iconic motivations of combining and structuring complex verb sequences, such as giving preference to agent focusing structures (e.g., agent perspective and handling handshapes). Furthermore, the use of space is identified as a crucial strategy for reference tracking, especially when expressing semantically transitive events. Nominal strategies include object pronouns and derivations of the sign person. The fourth study provides a detailed account of the object pronoun objpro in SSL, which is the first in- depth description of this sign. It is found that the sign is in widespread use in SSL, often corresponds closely to object pronouns of spoken Swedish, and is argued to be grammaticalized from the lexical sign person. In the final study, the possible existence of object pronouns inother sign languages is investigated by using a sample of 24 languages. This analysis reveals that the feature is found mostly in the Nordic countries, suggesting areal contact phenomena. However, the study also shows that there are a number of derivations of person, such as reflexive pronouns, agreement auxiliaries, and case markers. The use of person as a source of grammaticalization for these functions is attributed to both semantic and phonological properties of the sign. This dissertation is unique in that it is dedicated to the topic of object marking in the signed modality. It brings a variety of perspectives and methods together in order to investigate the domain of object marking, cross-linguistically and cross-modally. Contents List of Figures ix List of Tables xi Glossary xiii Glossing conventions xv Sign language acronyms xvii Acknowledgments xix I. Introduction and background 1 1. Introduction 3 1.1. Part I: Introduction and background . 4 1.2. Part II: Verbal strategies . 4 1.3. Part III: Nominal strategies . 5 1.4. Part IV: Concluding discussion . 6 2. Background 9 2.1. Argument structure and transitivity . 9 2.2. Differential object marking . 21 2.3. Summary . 23 II. Verbal strategies 25 3. Object marking verbs and word order in sign languages 27 3.1. Verb types, directionality, and classifier handshapes . 27 3.2. Word order and perspective constructions . 39 3.3. Summary . 44 4. Study 1: Word order, animacy, and object marking in three sign languages 45 4.1. Introduction . 45 4.2. The languages . 45 4.3. Data and methodology . 51 v Contents 4.4. Results . 59 4.5. Discussion . 73 5. Study 2: The transitive–reflexive distinction in Swedish Sign Language 79 5.1. Introduction . 79 5.2. Data and methodology . 80 5.3. Results . 85 5.4. Discussion . 94 6. Study 3: Handshape and perspective interactions in Swedish Sign Language 97 6.1. Introduction . 97 6.2. Data and methodology . 99 6.3. Results . 106 6.4. Discussion . 115 III. Nominal strategies 117 7. Noun-derived object marking 119 7.1. Object marking in spoken vs. signed language . 119 7.2. Nominal object marking in the signed modality . 120 7.3. Summary . 127 8. Study 4: An object pronoun in Swedish Sign Language 129 8.1. Introduction . 129 8.2. The history of the sign . 129 8.3. Data and methodology . 133 8.4. The form of the sign . 134 8.5. The function of the sign . 140 8.6. The widespread use of objpro . 146 8.7. Comparison of pro and objpro for object functions . 147 8.8. Discussion . 150 9. Study 5: A cross-linguistic investigation of object pronouns and PERSON 155 9.1.
Recommended publications
  • Sign Language Typology Series
    SIGN LANGUAGE TYPOLOGY SERIES The Sign Language Typology Series is dedicated to the comparative study of sign languages around the world. Individual or collective works that systematically explore typological variation across sign languages are the focus of this series, with particular emphasis on undocumented, underdescribed and endangered sign languages. The scope of the series primarily includes cross-linguistic studies of grammatical domains across a larger or smaller sample of sign languages, but also encompasses the study of individual sign languages from a typological perspective and comparison between signed and spoken languages in terms of language modality, as well as theoretical and methodological contributions to sign language typology. Interrogative and Negative Constructions in Sign Languages Edited by Ulrike Zeshan Sign Language Typology Series No. 1 / Interrogative and negative constructions in sign languages / Ulrike Zeshan (ed.) / Nijmegen: Ishara Press 2006. ISBN-10: 90-8656-001-6 ISBN-13: 978-90-8656-001-1 © Ishara Press Stichting DEF Wundtlaan 1 6525XD Nijmegen The Netherlands Fax: +31-24-3521213 email: [email protected] http://ishara.def-intl.org Cover design: Sibaji Panda Printed in the Netherlands First published 2006 Catalogue copy of this book available at Depot van Nederlandse Publicaties, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag (www.kb.nl/depot) To the deaf pioneers in developing countries who have inspired all my work Contents Preface........................................................................................................10
    [Show full text]
  • Learn to Use Signpuddle 1.0 on The
    Some Dictionaries: ™ SignPuddle Online American Sign Language www.SignBank.org/signpuddle Arabic Sign Languages Brazilian Sign Language British Sign Language Colombian Sign Language Czech Sign Language Danish Sign Language Finnish Sign Language Flemish Sign Language French Sign Language German Sign Language Greek Sign Language International Sign Languages Irish Sign Language Italian Sign Language Japanese Sign Language Maltese Sign Language Come Splash in a Sign Puddle! Netherlands Sign Language 1. FREE on the web! Nicaraguan Sign Language Northern Ireland Sign Language 2. Search Sign Language Dictionaries. Norwegian Sign Language 3. Create your own signs and add them. Polish Sign Language 4. Send email in SignWriting®. Quebec Sign Language 5. Translate words to SignWriting. Spanish Sign Language 6. Create documents with SignWriting. Swiss Sign Languages 7. Have fun sharing signs on the internet! Taiwan Sign Language ...and others... http://www.SignBank.org/signpuddle Search by Words 1. Click on the icon: Search by Words 2. In the Search field: Type a word or a letter. 3. Press the Search button. 4. All the signs that use that word will list for you in SignWriting. 5. You can then copy the sign, or drag and drop it, into other documents. http://www.SignBank.org/signpuddle Search by Signs 1. Click on the icon: Search by Signs 2. In the Search field: Type a word or a letter. 3. Press the Search button. 4. The signs will list in small size. 5. Click on the small sign you want, and a larger version will appear... http://www.SignBank.org/signpuddle Search by Symbols 1.
    [Show full text]
  • Study on Inclusive Education in Europe and in the Republic of Moldova: Reasonable Accommodation, Access to Education and Non-Discrimination
    Study on inclusive education in Europe and in the Republic of Moldova: reasonable accommodation, access to education and non-discrimination http://partnership-governance-eu.coe.int Partnership for Good Governance Parteneriat pentru buna guvernare The joint European Union and Council of Europe project „Supporting national efforts for prevention and combating discrimination in the Republic of Moldova”, part of the Partnership for Good Governance programme Study on inclusive education in Europe and in the Republic of Moldova: reasonable accommodation, access to education and non-discrimination Prepared by Frédérique Ast, Council of Europe consultant Chisinau, 2018 1 This document has been produced as part of the project „Supporting national efforts for prevention and combating discrimination in the Republic of Moldova” co-funded by the European Union and the Council of Europe. The views expressed herein can in no way be taken to reflect the official opinion of either party. © Council of Europe 2018. Licensed to the European Union under conditions. Content ______________________________________________________ Acknowledgments 4 CHAPTER I: THE INTERNATIONAL AND EUROPEAN STANDARDS 6 I. The UN framework 6 II. The European standards 8 A. EU Law 8 B. The Council of Europe Conventions 9 C. Selected European Court of Human Rights and European Committee of Social Rights’s Case-lawă 11 CHAPTER II: BEST PRACTICES IN EUROPE 15 I. AUSTRIA 16 II. BELGIUM 16 III. CZECH REPUBLIC 17 IV. FINLAND 18 V. FRANCE 18 VI. GERMANY 19 VII. LITHUANIA 20 VIII. MONTENEGRO 21 IX.PORTUGAL 21 X. SLOVAKIA 23 XI. SWEDEN 23 XII. UNITED KINGDOM 24 CHAPTER III: THE SITUATION IN THE REPUBLIC OF MOLDOVA 26 I.
    [Show full text]
  • Linguistics Verbal Temporal Categories in Georgian Sign Language (GESL) Tamar Makharoblidze Ilia State University. Tbilisi, Ge
    Linguistics Verbal Temporal Categories in Georgian Sign Language (GESL) Tamar Makharoblidze Ilia State University. Tbilisi, Georgia Presented by Academy Member Thomas Gamkrelidze Abstract GESL verbal morphology has its temporal system. Sign languages (SL) reveal their specific attitude toward spatial and temporal entities. The most shared temporal line in SL is as follows: -- distant past --/-- recent past ---/-- present /body--/-- near future --/-- distant future - The body is present, the future is ahead and back is past. Near close is the near future, close to the back is close past, and far away forward is a distant future and far away back is a distant past. Such an approach is shared by almost all SL with a very few exception. Obviously, the GESL has its temporal vocabulary as well. Time-related words often indicate circularity and cycling. Crucially, GESL also has the morphological verbal markers of tense (future and past), aspect and durative. The presented paper reveals these verbal temporal markers. Keywords: Tense aspect, sign languages, GESL (Georgian Sign Language) The Georgian sign language (GESL) is a native language for Deaf and Hard of Hearing people (DHH) of Georgia. These people are the linguistic minority of the country, and their number is about 2500. Crucially, in spite of a significant influence of the Russian Sign Language, GESL has its individual grammar system. The presented paper is one of the first investigations on the verbal temporal categories in this language. Usually sign languages (SL) demonstrate specific temporal systems with considerable variations. In SL linguistic information is encoded by non-verbal means. Thus, body position, mimic and manual signs display the linguistic content for any grammar category.
    [Show full text]
  • Sign Language Endangerment and Linguistic Diversity Ben Braithwaite
    RESEARCH REPORT Sign language endangerment and linguistic diversity Ben Braithwaite University of the West Indies at St. Augustine It has become increasingly clear that current threats to global linguistic diversity are not re - stricted to the loss of spoken languages. Signed languages are vulnerable to familiar patterns of language shift and the global spread of a few influential languages. But the ecologies of signed languages are also affected by genetics, social attitudes toward deafness, educational and public health policies, and a widespread modality chauvinism that views spoken languages as inherently superior or more desirable. This research report reviews what is known about sign language vi - tality and endangerment globally, and considers the responses from communities, governments, and linguists. It is striking how little attention has been paid to sign language vitality, endangerment, and re - vitalization, even as research on signed languages has occupied an increasingly prominent posi - tion in linguistic theory. It is time for linguists from a broader range of backgrounds to consider the causes, consequences, and appropriate responses to current threats to sign language diversity. In doing so, we must articulate more clearly the value of this diversity to the field of linguistics and the responsibilities the field has toward preserving it.* Keywords : language endangerment, language vitality, language documentation, signed languages 1. Introduction. Concerns about sign language endangerment are not new. Almost immediately after the invention of film, the US National Association of the Deaf began producing films to capture American Sign Language (ASL), motivated by a fear within the deaf community that their language was endangered (Schuchman 2004).
    [Show full text]
  • Anastasia Bauer the Use of Signing Space in a Shared Signing Language of Australia Sign Language Typology 5
    Anastasia Bauer The Use of Signing Space in a Shared Signing Language of Australia Sign Language Typology 5 Editors Marie Coppola Onno Crasborn Ulrike Zeshan Editorial board Sam Lutalo-Kiingi Irit Meir Ronice Müller de Quadros Roland Pfau Adam Schembri Gladys Tang Erin Wilkinson Jun Hui Yang De Gruyter Mouton · Ishara Press The Use of Signing Space in a Shared Sign Language of Australia by Anastasia Bauer De Gruyter Mouton · Ishara Press ISBN 978-1-61451-733-7 e-ISBN 978-1-61451-547-0 ISSN 2192-5186 e-ISSN 2192-5194 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. ” 2014 Walter de Gruyter, Inc., Boston/Berlin and Ishara Press, Lancaster, United Kingdom Printing and binding: CPI books GmbH, Leck Țȍ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Acknowledgements This book is the revised and edited version of my doctoral dissertation that I defended at the Faculty of Arts and Humanities of the University of Cologne, Germany in January 2013. It is the result of many experiences I have encoun- tered from dozens of remarkable individuals who I wish to acknowledge. First of all, this study would have been simply impossible without its partici- pants. The data that form the basis of this book I owe entirely to my Yolngu family who taught me with patience and care about this wonderful Yolngu language.
    [Show full text]
  • Subject and Object Pronouns
    Subject and Object Pronouns We use a pronoun when we don’t want to repeat a noun or a noun phrase. Subject Pronouns The English subject pronouns are: I, you, he, she, it, we they. (Of course, we use ‘you’ when we’re talking to one person and when we’re talking to more than one person.) 1: We use these pronouns when they are the subject of a verb. • I like London. • You have eaten the chocolate. • He plays football. • She hates mushrooms. • It was cold. • We are French. • They are going home. Object Pronouns In English, we also have object pronouns. These are: me, you, him, her, it, us, them. Notice that ‘it’ and ‘you’ are the same when they’re subject pronouns or object pronouns. We use the object pronouns in most situations when the pronoun is not the subject of a verb. 1: We use them for the object of a verb. • John knows me. • Amanda kissed you. • The dog licked him. • David hugged her. • The teacher dropped it. • The children love us. • Luke helped them. © www.perfect-english-grammar.com May be freely copied for personal or classroom use 2: We use them after a preposition (including after phrasal verbs) • It’s important to me. • Can the children come with you? • Look at her! • The chocolate is for him. • David is looking forward to it. • Keep up with us! • Lucy works for them. 3: We use them after ‘be’ (In very formal English, the subject pronoun is sometimes used here, but this is very old-fashioned and unusual.) • Who’s there? It’s me! • It’s you.
    [Show full text]
  • 201569Pub.Pdf
    PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/201569 Please be advised that this information was generated on 2021-09-25 and may be subject to change. a journal of Börstell, Carl. 2019. Differential object marking in sign general linguistics Glossa languages. Glossa: a journal of general linguistics 4(1): 3. 1–18, DOI: https://doi.org/10.5334/gjgl.780 SQUIB Differential object marking in sign languages Carl Börstell Radboud University, Erasmusplein 1, 6525 HT Nijmegen, NL [email protected] Sign languages are sometimes claimed to lack argument marking, yet they exhibit many devices to track and disambiguate referents. In this paper, I will argue that there are devices found across sign languages that demonstrate how object marking is a prevalent property and that these devices show clear parallels to differential object marking (DOM) as described for spoken languages. This includes animacy/prominence effects on word order and verbal modification, as well as dedicated object markers used exclusively with [+human] objects. Thus, I propose that DOM phenomena need to be taken into account in any future research on sign language structure, but also that sign languages should be accounted for in typological work on DOM. Keywords: Differential object marking; sign language; typology; animacy; prominence 1 Introduction Differential object marking (DOM) has been a well-known linguistic phenomenon for decades (Bossong 1985). DOM concerns object marking that is only present when the object has some specific properties – that is, not all objects are marked in the same way.
    [Show full text]
  • On the Status of the Icelandic Language and Icelandic Sign Language
    No. 61/2011 7 June 2011 Act on the status of the Icelandic language and Icelandic sign language. THE EXECUTANTS OF THE POWERS OF THE PRESIDENT OF ICELAND under Article 8 of the Constitution, the Prime Minister, the Speaker of the Althingi and the President of the Supreme Court, make known: the Althingi has passed this Act, and we confirm it by our signatures: Article 1 National language – official language. Icelandic is the national language of the Icelandic people and the official language in Iceland. Article 2 The Icelandic language. The national language is the common language of the people of Iceland. The government authorities shall ensure that it is possible to use it in all areas of the life of the nation. Everyone who is resident in Iceland shall have the opportunity of using Icelandic for general participation in the life of the Icelandic nation as provided for in further detail in separate legislation. Article 3 Icelandic sign language. Icelandic sign language is the first language of those who have to rely on it for expression and communication, and of their children. The government authorities shall nurture and support it. All those who need to use sign language shall have the opportunity to learn and use Icelandic sign language as soon as their language acquisition process begins, or from the time when deafness, hearing impairment or deaf-blindness is diagnosed. Their immediate family members shall have the same right. Article 4 Icelandic Braille. Icelandic Braille is the first written language of those who have to rely on it for expression and communication.
    [Show full text]
  • Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi
    Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi To cite this version: Christopher Lucas, Stefano Manfredi. Arabic and Contact-Induced Change. 2020. halshs-03094950 HAL Id: halshs-03094950 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03094950 Submitted on 15 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language Contact and Multilingualism 1 science press Contact and Multilingualism Editors: Isabelle Léglise (CNRS SeDyL), Stefano Manfredi (CNRS SeDyL) In this series: 1. Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). Arabic and contact-induced change. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language science press Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). 2020. Arabic and contact-induced change (Contact and Multilingualism 1). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/235 © 2020, the authors Published under the Creative Commons Attribution
    [Show full text]
  • Read Each Sentence and Circle the Pronoun. Write S on the Line If It Is a Subject Pronoun
    Grammar: Subject and Object Pronouns Name • A subject pronoun takes the place of a noun in the subject of a sentence. Subject pronouns include I, you, he, she, it, we, and they. • An object pronoun takes the place of a noun that follows an action verb or a preposition. Object pronouns include me, you, him, her, it, us, and them. Read each sentence and circle the pronoun. Write S on the line if it is a subject pronoun. Write O if it is an object pronoun. 1. My mom does not like him. 2. I read a chapter every night. 3. Sometimes they go to the zoo together. 4. Will the captain say hello to us? 5. You can ride in the car with Jessie. 6. The girl did not invite them to the party. 7. Laurie gave the book to me. 8. It can run on batteries. 9. That ball almost hit you! 10. She is the best soccer player on the team. Copyright © The McGraw-Hill Companies, Inc. Grammar • Grade 4 • Unit 4 • Week 2 81 Grammar: Refl exive Pronouns Name • A subject pronoun takes the place of a noun in the subject of a sentence. An object pronoun takes the place of a noun that follows an action verb or a preposition. • A refl exive pronoun is an object pronoun that renames the subject and ends in -self or -selves. Examples include myself, herself, yourselves, and themselves. • A refl exive pronoun is used when the subject and object of a sentence refer to the same person or thing.
    [Show full text]
  • A Lexical Comparison of South African Sign Language and Potential Lexifier Languages
    A lexical comparison of South African Sign Language and potential lexifier languages by Andries van Niekerk Thesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree Masters in General Linguistics at the University of Stellenbosch Supervisors: Dr Kate Huddlestone & Prof Anne Baker Faculty of Arts and Social Sciences Department of General Linguistics March, 2020 Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za DECLARATION By submitting this thesis electronically, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the sole author thereof (save to the extent explicitly otherwise stated), that reproduction and publication thereof by Stellenbosch University will not infringe any third party rights and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. Andries van Niekerk March 2020 Copyright © 2020 University of Stellenbosch All rights reserved 1 Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za ABSTRACT South Africa’s history of segregation was a large contributing factor for lexical variation in South African Sign Language (SASL) to come about. Foreign sign languages certainly had a presence in the history of deaf education; however, the degree of influence foreign sign languages has on SASL today is what this study has aimed to determine. There have been very limited studies on the presence of loan signs in SASL and none have included extensive variation. This study investigates signs from 20 different schools for the deaf and compares them with signs from six other sign languages and the Paget Gorman Sign System (PGSS). A list of lemmas was created that included the commonly used list of lemmas from Woodward (2003).
    [Show full text]