UNVERGESSLICHE ENTDECKERTOUREN BEIDERSEITS DER ODER Was Man Wo Und Wie Im Słubicer Landkreis Und Dem Landkreis Oder-Spree Besuchen Kann 2

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UNVERGESSLICHE ENTDECKERTOUREN BEIDERSEITS DER ODER Was Man Wo Und Wie Im Słubicer Landkreis Und Dem Landkreis Oder-Spree Besuchen Kann 2 NIEZAPOMNIANE WYPRAWY PO OBU STRONACH ODRY czyli co, gdzie, i jak zwiedzać w powiecie Odra-Szprewa i powiecie słubickim UNVERGESSLICHE ENTDECKERTOUREN BEIDERSEITS DER ODER was man wo und wie im Słubicer Landkreis und dem Landkreis Oder-Spree besuchen kann 2 Pieszo, rowerem czy kajakiem? A może szlakami naszej historii? Wybór należy do Was – wszak w powiecie Odra-Szprewa czy powiecie słubickim każdy sposób i każda pora roku są dobre na odkrywanie atrakcji i tajemnic obu regionów. Unterwegs zu Fuß, mit dem Fahrrad oder dem Kanu? Oder vielleicht auf den Spuren unserer Geschichte? Sie haben die Wahl – denn in den Landkreisen Oder-Spree und Slubicki ist jeder Weg und jede Jahreszeit gut, um die Sehenswürdigkeiten und Geheimnisse der beiden Regionen zu entdecken. Nie od dziś wiadomo, że dwa, położone Vielen ist bekannt, dass die beiden Partner- na przeciwległych brzegach Odry partnerskie landkreise an den gegenüberliegenden Ufern der powiaty, od dawna przyciągają miłośników Oder schon seit langem touristische Anziehungs- turystyki. Turystyki o wielu obliczach, gdyż punkte sind. Der Tourismus hat vielerlei Facetten, zarówno w powiecie Odra-Szprewa, jak i powiecie denn sowohl der Landkreis Oder-Spree als auch der słubickim, nie brakuje całego mnóstwa walorów Landkreis Slubicki sind reich an Natur-, Geschichts- przyrodniczych, historycznych czy edukacyj- und Bildungsstätten. Hier ist für jeden etwas dabei! nych. Tutaj każdy znajdzie coś dla siebie! Unsere Gäste können ihrer Leidenschaft für Swoje zamiłowania do zwiedzania i aktywnego Sightseeing und aktive Erholung auf jede Art wypoczynku nasi goście mogą realizować w do- und Weise nachgehen: Ein Tagesausflug mit dem godny dla siebie sposób – całodniowa wyprawa Fahrrad zwischen den Osnoer Seen oder auf der rowerem wśród ośniańskich jezior czy szlakiem Themenroute „Adler trifft Zander“ bei Bad Saarow? orła i sandacza niedaleko Bad Saarow? Proszę Kein Problem! Das Zisterzienserkloster in Neuzelle bardzo! Zwiedzanie klasztoru cystersów w Neuzelle besuchen oder die Geheimnisse der romanischen czy odkrywanie tajemnic romańskich kościołów Kirchen auf der polnischen Seite entdecken? po polskiej stronie? Nic prostszego. Podglądanie Nichts einfacher als das. Biber beobachten und die bobrów i podziwianie przyrody prosto z wody? Jak Natur vom Wasser aus bewundern? Die attrak- najbardziej – zachęcają do tego atrakcyjne trasy po tiven Wasserwege an der Ilanka oder Müggel- Ilance czy Müggelspree. Dla miłośników pieszych spree laden dazu ein. Die Wanderer genießen wędrówek przepiękna dolina rzeczki Schlaube albo das schöne Schlaubetal oder einen Spaziergang spacer po mieście bez granic, czyli Słubicach. durch Słubice, eine Stadt ohne Grenzen. To tylko wybór z wielu atrakcji, których w obu Dies sind nur einige der vielen Sehenswürdigkeiten, powiatach stale przybywa. To powiaty położone deren Anzahl sich in beiden Landkreisen ständig w dwóch sąsiednich państwach, których współpra- vergrößert. Einander angrenzende Landkreise in ca na wielu polach pokazała, że razem można wię- zwei benachbarten Ländern, deren Zusammenarbeit cej. Także w kwestii turystyki, czego dowodem jest in verschiedenartigen Bereichen gezeigt hat, dass niniejszy przewodnik. Znajdziecie w nim cztery pro- gemeinsam mehr erreicht werden kann. Auch in pozycje jednodniowych wycieczek (rowerowa, pie- Bezug auf den Tourismus, was diesen gemeinsamen sza, wodna i kulturowa) po powiecie Odra-Szprewa Reiseführer auszeichnet. Er beinhaltet jeweils vier i tyle samo po powiecie słubickim. Każda z wypraw Tagesausflüge (Radfahren, Wandern, Wasser- została opracowana w języku niemieckim i polskim, sport und kulturelle Touren) sowohl im Landkreis co pozwala przypuszczać, że z atrakcjami obu Oder-Spree als auch im Landkreis Slubicki. Jede 3 powiatów będzie chciało się zapoznać wielu miesz- Tour wurde in deutscher und polnischer Sprache be- kańców Niemiec i Polski, nie tylko z pogranicza. schrieben, so dass die begründete Aussicht besteht, dass viele Einwohner Deutschlands und Polens, W przygotowaniu przewodnika powiaty były nicht nur aus dem Grenzgebiet, die Sehenswürdig- wspierane przez Stowarzyszenie Turystyczne keiten beider Landkreise kennen lernen wollen. Pojezierza Odra-Szprewa, którego doświad- czenie i wiedza były nieocenioną pomocą. Bei der Erstellung des Reiseführers wurden die Landkreise durch den Tourismusverband des Seen- A teraz pozostało nam już zachęcić Pań- land Oder-Spree unterstützt, dessen Erfahrungen stwa do odwiedzenia naszych powiatów. und Kenntnisse eine unschätzbare Hilfe waren. Serdecznie Państwa zapraszamy! Und nun bleibt uns noch, Sie zu einem Besuch in unseren Landkreisen zu ermuntern. Wir laden Sie herzlich dazu ein! Leszek Bajon Rolf Lindemann Starosta Słubicki Landrat Landkreises Oder-Spree Landrat Landkreises Slubicki Starosta Powiatu Odra-Szprewa WYCIECZKA ROWEROWA / RADTOUR Podośno Sienno Jezioro Odrzygoszcz Reczynek 134 Łęcza wska Grunwaldzka o Jezioro Mościenko Radach Zachodnia 137 Łabędzia Góra Sulęcińska Słubicka Połęczna Ośno Lubuskie Połęczna Łęcza Kocioł Słubicka Rzepińska Grzybno 137 137 Świniary Łęcza Czyste Małe 500 m 134 137 Rożkowo 2-3 h ok. / ca. 10 km Połęczna Jezioro Czyste Małe Czyste Czyste-Małe-See Wielkie Ośno Lubuskie Rynek / Altmarkt WYCIECZKA ROWEROWA / RADTOUR 5 Szlakiem ośniańskich jezior Rund um die Ośnoer Seen Jezioro Czyste – Małe – jezioro Czyste Wielkie (Kolejowe) – jezioro Grzybno – jezioro Reczynek – rynek w Ośnie Lubuskim – mury obronne w Ośnie Lubuskim / Czyste-Małe- und Czyste-Wielkie (Kolejowe)-See – Grzybno-See – Reczynek-See – Altmarkt in Ośno Lubuskie – Stadtmauer von Ośno Lubuskie Naszą wycieczkę zaczynamy zbiórką na Der Treffpunkt für unsere Radtour befindet niewielkim parkingu tuż przy jeziorze Czystym sich auf einem kleinen Parkplatz direkt am Czyste- Małym. Nie sposób go nie zauważyć – jadąc ze Małe-See. Dieser See ist nicht zu übersehen, Słubic w kierunku Ośna Lubuskiego, tuż przy wenn man aus Słubice in Richtung Ośno Lubuskie skręcie na obwodnicę, zza drzew prześwituje fährt. Direkt an der Auffahrt zur Umgehungsstraße srebrna tafla jeziora, które latem w dużej części schimmert der silberne Wasserspiegel des Sees zarasta. Głębokość akwenu nie jest duża, tra- zwischen den Bäumen durch. Im Sommer ist der fiają się tu jednak głębsze miejsca czy wręcz See größtenteils zugewachsen. Der See ist relativ doły. Może właśnie dlatego nie można się tu flach, allerdings gibt es hier auch tiefere Stellen. kąpać. Za to Czyste Małe to raj dla wędkarzy. Vermutlich gilt hier aus diesem Grund Badeverbot. Dafür ist der See ein wahres Paradies für Angler. Z parkingu ruszamy w głąb lasu, jadąc wzdłuż jeziora, które po mniej więcej kilometrze się Vom Parkplatz aus fahren wir entlang des kończy. Jeśli pojedziemy dalej, naszym oczom Sees, der nach etwa einem Kilometer nicht ukaże się kolejne z ośniańskich jezior – Czyste mehr zu sehen ist, in den Wald hinein. Jezioro Czyste Małe / Małe-Czyste-See Kościół pw. św. Jakuba w Ośnie Lubuskim St. Jakobuskirche in Ośno Lubuskie 6 Szlakiem ośniańskich jezior / Rund um die Ośnoer Seen Wielkie, zwane też Kolejowym, które jest ponad Ein Stück weiter zeigt sich ein weiterer See trzy razy większe od swego sąsiada (27 ha). der Gegend von Ośno – der Czyste-Wielkie- See, auch Kolejowe-See genannt, der dreimal Podobnie jak Małe, jezioro Wielkie jest mekką dla größer als der Nachbarsee ist (27 ha). wędkarzy i amatorów podglądania dzikiej przyrody. Są tu raki i wiele gatunków wodnych ptaków. Ähnlich wie der Czyste-Małe- ist auch der Czyste- Wytrawny obserwator dojrzy tu polujące kormo- Wielkie-See ein Mekka für die Angler und Naturbe- rany, kanie, błotniaki, perkozy i wiele gatunków obachter. Zu sehen sind hier Krebse und viele Arten dzikich kaczek. Wiosną można tu spotkać nawet der Wasservögel. Ein wachsamer Beobachter kann kilka par gągołów. Mimo tych atrakcji, latem hier leicht Kormorane, Milane, Weihen, Hauben- okolice jeziora nie są zbytnio przeludnione, toteż taucher und viele Arten von Wildenten erspähen. można liczyć na naprawdę spokojny wypoczy- Im Frühling kann man hier sogar Schellenten nek. Zwłaszcza, że od wschodniej strony akwenu antreffen. Trotz dieser Highlights wird die Gegend znajduje się wygodne pole biwakowe, na którym um den See herum nicht von all zu vielen Menschen Zespół przyrodniczo – krajobrazowy „Uroczysko Ośniańskich Jezior” Landschaftsensemble „Uroczysko Ośniańskich Jezior” Komunikacja zbiorowa: połączenia autobusowe – wyjazd ze Słubic i Rzepina; samochodem do Rzepina: z Gorzowa Wlkp. drogą wojewódzką nr 134 (ok. 1 h), z Zielonej Góry drogą krajową nr 29, następnie drogą wojewódzką nr 137 (ok. 1,5 h) / ÖPNV: Busverbindungen ab Słubice und Rzepin; PKW nach Rzepin: aus Gorzów Wlkp. über die Wojewodschaftsstraße Nr. 134 (ca. 1 h), aus Zielona Góra über die Nationalstraße Nr. 29, weiter über die Wojewodschaftsstraße Nr. 137 (ca. 1,5 h) Zespół przyrodniczo-krajobrazowy „Uroczysko Ośniańskich Jezior”, mury obronne w Ośnie Lubuskim (XIV w.), ratusz w Ośnie Lubuskim (XVI w.), kościół św. Jakuba w Ośnie Lubuskim (XIV w.) / Natur- und Landschaftsensemble „Uroczysko Ośniańskich Jezior”, Stadtmauer von Ośno Lubuskie (14. Jh.), Rathaus in Ośno Lubuskie (16. Jh.), St.-Jakobus-Kirche in Ośno Lubuskie (14. Jh.) Urząd Miasta / Stadtverwaltung Ośno Lubuskie, ul. Rynek 1, 69-220 Ośno Lubuskie Nadleśnictwo / Oberförsterei Ośno Lubuskie, ul. Rzepińska 11, 69-220 Ośno Lubuskie Szlakiem ośniańskich jezior / Rund um die Ośnoer Seen 7 można rozbić namiot po uprzednim zgłoszeniu besucht, so dass man hier wirklich eine ruhige tego zamiaru w ośniańskim nadleśnictwie.
Recommended publications
  • Berlin - Pozna (Posen) Berlin - Zielona Góra (Grünberg)
    Probleme und Verbesserungsmöglichkeiten im Bahnverkehr Problemy i mo liwoci poprawy transportu kolejowego na trasach Berlin - Pozna (Posen) Berlin - Zielona Góra (Grünberg) Dr. Jürgen Murach – Senat Berlin / Senat miasta Berlina MORO - Regionalkonferenz, 23.03.2010 Subice Folie 1 Gliederung / Tre 1. Probleme / Problemy 1.1 in der Infrastruktur / w zakresie infrastruktury 1.2 im Zugangebot / w zakresie oferty kolejowej 2. Verbesserungsmöglichkeiten / mo liwoci ulepszenia 2.1 kurzfristig / krótkoterminowo 2.2 mittelfristig / rednioterminowo 2.3 langfristig / dugoterminowo MORO - Regionalkonferenz, 23.03.2010 Subice Folie 2 1.1 Probleme / Problemy • Höchstgeschwindigkeiten im Netz der PKP Innerhalb des Vierecks Berlin - Posen - Breslau - Görlitz - Cottbus - Berlin: Berlin Bahnstrecken im polnischen Teil sind nur für Geschwindigkeiten von 60-80 km/h, teilweise nur 40-50 km/h zugelassen Cottbus hohe Dichte von unbeschrankten Bahnübergängen • Maksymalne prdkoci w sieci PKP Wewn trz czworok ta Berlin - Pozna - Wroc aw - Görlitz - Cottbus - Berlin: Trasy w polskiej cz ci s przystosowane tylko do pr dko ci 60-80 km/h, cz ciowo 40- 50 km/h Duo niestrzeonych przejazdów kolejowych 160 km/h 130 - 150 km/h 120 km/h 90 - 110 km/h 60 - 80 km/h 40 - 60 km/h MORO - Regionalkonferenz, 23.03.2010 Subice Folie 3 1.1 Probleme / Problemy Zug - Angebot / Oferta kolejowa Berlin - Zielona Góra: Die „goldenen“ neunziger Jahre / „Zote“ lata 1990: IC Wawel: Berlin - Zielona Góra: 2:14 min Drei umsteigefreie Zugverbindungen 1 IC + 2 D-Züge trzy bezprzesiadkowe poczenia (1 IC + 2 Pocigi Popieszne) MORO - Regionalkonferenz, 23.03.2010 Subice Folie 4 1.1 Probleme / Problemy Czas jazdy midzy Rzepinem a Zielon Gór (71km) Rzepin - Zielona Góra: ab 2000 erhebliche Verschlechterungen in der Schieneninfrastruktur od 2000r.
    [Show full text]
  • Trans-European Railway (Ter) Co-Operation Trust Fund Agreement
    TRANS-EUROPEAN RAILWAY (TER) CO-OPERATION TRUST FUND AGREEMENT ANNEX F TER Backbone Network parameters and TER Backbone Network TER Backbone Network parameters: Technical Standards for the TER Backbone Network 1. Vehicle loading gauge: UIC/B 2. Minimum distance between track centres: 4.0 m 3. Nominal minimum speed: 120 km/h 4. Authorized mass per axle: - Locomotives ≤ (200 km/h); 22,5 t - Wagons: 120 km/h: 20 t 140 km/h: 18 t 5. Authorized mass per linear metre: 8 t 6. Test train (bridge design): UIC 71 7. Minimum platform length in principal stations: 250 m 8. Minimum useful siding length: 500 m Operational parameters for the TER Backbone Network 1. Passenger transport To establish the system of execution of border control procedures (police, customs) on the moving train with short stops at the frontier station for technical/administrative reasons if necessary. 2. Freight transport a. To complete the system of common frontier stations in order to avoid the duplication of border controls. b. To rationalize the control procedures at the existing common frontier stations. c. To introduce the frontier control operations of block trains in terminals of neighbouring railways wherever possible. 3. Passenger and freight transport To introduce the use of hauling vehicles in the territories of neighbouring TER countries wherever possible Attachment 1 Attachment 1 constitutes an integral part of Annex F and includes TER Network (list of TER Lines) and TER Backbone Network (List of TER Backbone lines) at national level – situation in 2015. Attachment 1 List of Trans-European Railway (TER) international lines E 010 (Helsinki-Vainikkala}-(border Finland/Russian Federation) Buslovskaya-St.
    [Show full text]
  • Rediscovery of the Epiphytic Moss Ulota Coarctata (Orthotrichaceae) in Poland
    Polish Botanical Journal 61(1): 99–105, 2016 DOI: 10.1515/pbj-2016-0018 REDISCOVERY OF THE EPIPHYTIC MOSS ULOTA COARCTATA (ORTHOTRICHACEAE) IN POLAND Vítězslav Plášek, Michał Smoczyk & Ryszard Ochyra Abstract. Ulota coarctata (P. Beauv.) Hammar was recently collected in Poland after more than half a century. This epiphytic moss was found at four localities in the Pojezierze Lubuskie lakeland in the western part of the country. Its diagnostic features are briefly presented, its habitat requirements are considered, the historical and recent findings of the species in Poland are dis- cussed, and its distribution is mapped. It is suggested that the species status should be changed from ʻendangeredʼ to ʻcritically endangeredʼ on the red list of mosses in Poland. Key words: Bryophyta, distribution, epiphytes, extinct species, Musci, Pojezierze Lubuskie lakeland, red list, threatened species Vítězslav Plášek, Department of Biology and Ecology, University of Ostrava, Chittussiho 10, CZ-710 00 Ostrava, Czech Republic; e-mail: [email protected] Michał Smoczyk, ul. Wojska Polskiego 30/5, 69-110 Rzepin, Poland; e-mail: [email protected] Ryszard Ochyra, Laboratory of Bryology, Institute of Botany, Polish Academy of Sciences, Lubicz 46, 31-512 Kraków, Poland; e-mail: [email protected] Introduction The moss genus Ulota Mohr includes six species in however, this species was repeatedly collected in Poland (Ochyra & Bednarek-Ochyra 1991; Ochyra 2013, 2015 and 2016 in the Pojezierze Lubuskie et al. 2003). One additional species, formerly placed lakeland. In view of its local occurrence and the in this genus as U. phyllantha Brid., was recently small size of its populations, at present it would placed in the new genus Plenogemma Plášek, Sa- be appropriate to consider U.
    [Show full text]
  • Rosa Spp.) in Old Cemeteries in the Wielkopolska Region (W Poland
    Pobrane z czasopisma Annales C - Biologia http://biologia.annales.umcs.pl Data: 06/09/2019 16:24:15 10.17951/c.2016.71.2.7 A N N A L E S U N I V E R S I T A T I S M A R I A E C U R I E - S K Ł O D O W S K A L U B L I N – P O L O N I A VOL. LXXI, 2 SECTIO C 2016 ANETA CZARNA Department of Botany Poznań University of Life Sciences ul. Wojska Polskiego 71c, 60-625 Poznań, Poland; e-mail: [email protected] Roses (Rosa spp.) in old cemeteries in the Wielkopolska region (W Poland) SUMMARY This paper presents all taxa of the genus Rosa recorded in 2005–2015 in old cemeteries in Wielkopolska. In the past, roses were frequently planted in cemeteries as ornamentals, contributing to their beauty and speciic atmosphere, but they also had many symbolic meanings. Today, histori- cal roses are rare. As a result of loristic research in 2,169 old, neglected cemeteries in Wielkopolska, 35 taxa of roses were found. These include 21 alien taxa and 6 taxa new to Poland. Keywords: Rosa, lora,UMCS cemeteries, chorology, symbolic meaning, Wielkopolska, Poland STRESZCZENIE Praca przedstawia wszystkie gatunki Rosa stwierdzone w latach 2005–2015 na starych cmentarzach Wielkopolski. W przeszłości gatunki róż chętnie wysadzano na cmentarzach jako rośliny ozdobne, nadając miejscu uroku oraz specyicznej atmosfery. Miały także wielorakie znaczenie symboliczne. Dziś róże historyczne należą już do rzadkości. Na przebadanych lorystycznie 2169 starych nieczynnych cmentarzach z terenu Wielkopolski stwierdzono 35 taksonów róż, wśród których 21 to taksony obce dla lory Polski.
    [Show full text]
  • Construction of Reality: Symbolic and Social Practice of Michael Kurzwelly's Słubfurt and Nowa Amerika
    Illinois State University ISU ReD: Research and eData Theses and Dissertations 11-15-2018 Construction Of Reality: Symbolic And Social Practice Of Michael Kurzwelly’s Słubfurt And Nowa Amerika Olga Kostyrko Illinois State University, [email protected] Follow this and additional works at: https://ir.library.illinoisstate.edu/etd Part of the Theory and Criticism Commons Recommended Citation Kostyrko, Olga, "Construction Of Reality: Symbolic And Social Practice Of Michael Kurzwelly’s Słubfurt And Nowa Amerika" (2018). Theses and Dissertations. 1026. https://ir.library.illinoisstate.edu/etd/1026 This Thesis is brought to you for free and open access by ISU ReD: Research and eData. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of ISU ReD: Research and eData. For more information, please contact [email protected]. CONSTRUCTION OF REALITY: SYMBOLIC AND SOCIAL PRACTICE OF MICHAEL KURZWELLY’S SŁUBFURT AND NOWA AMERIKA Olga Kostyrko 99 Pages My thesis is concerned with the analysis of two long-term community-based socially engaged art projects of German artist Michal Kurzwelly: “Słubfurt” (1999-2018) and “Nowa Amerika” (2010-2018). The research methodology for the analysis is drawn from the fields of art theory and criticism, and sociology. More specifically, in order to evaluate the social impact of long-term social art practices on the local community I borrow the criteria from the sociological discourse of bottom-up community development, while simultaneously, combining it with the insights from art criticism to discuss aesthetic dimensions of the work. I am arguing that Michael Kurzwelly’s projects are good examples of a successful long-term socially engaged project as they reconciles the antagonism between ethics and aesthetics, keeping both artistic and social critic in tension.
    [Show full text]
  • Modernisation of the E-20 Railway Line on Section Rzepin – State Border
    ISPA INFORMATION SHEET Measure No 2000/PL/16/P/PT/003 Measure title Modernisation of the E-20 Railway Line on section Rzepin – State Border Authority responsible for implementation Name: Ministry of Transport and Maritime Economy, Poland Mr Andrzej Grzelakowski, Under Secretary of State Address: ul. Chałubińskiego 4/6, PL-00 927 Warsaw, Poland E-mail: [email protected] Location Beneficiary country: Poland Region: Lubuskie voivodship, Gorzów Wielkopolski powiat, Description The railway line between Rzepin and German Border (16 km) is part of the E-20 railway line, which itself forms part of the West-East Pan European Corridor nº 2 linking Berlin to Moskwa via Warszawa and Minsk. Objectives The measure will facilitate the exchange of persons and goods between EUROPEAN UNION on one side, and POLAND, BYELORUSSIA, RUSSIA and UKRAINA on the other side. Rehabilitation and upgrading will concern all components of the line except for the permanent way dating from 1995 and for which only critical parts of its subgrade shall be rehabilitated. It comprises the corresponding substructure components, bridges reinforcement when necessary, signalling for ERTMS/ETCS TAP compatibility, catenaries, and sub-station, level crossings, passenger track layout simplification and platforms, in respect with environment. The aim is to comply with the prescription of AGCi and AGTCii standards and to allow speeds of 120 km/h . Other targets include increasing the line capacity and the traffic safety, with the aid of automatic block and through the suppression of unmanned level crossings. Reduction of maintenance and operating costs is also an important target of the investment. The measure will appreciably reduce costs of maintenance of the Rzepin – German border line in spite of the traffic increase.
    [Show full text]
  • 2020/2021 Ważny Od 13.XII.2020 Do 11.XII.2021 Gültig Vom 13.XII.2020 Bis 11.XII.2021 Действует С 13.XII.2020 По 11.XII.2021
    ROZKŁAD JAZDY POCIĄGÓW MIĘDZYNARODOWYCH FAHRPLANE DES INTERNATIONALEN VERKEHRS РАСПИСАНИЕ ДВИЖЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ПОЕЗДОВ 2020/2021 ważny od 13.XII.2020 do 11.XII.2021 gültig vom 13.XII.2020 bis 11.XII.2021 действует с 13.XII.2020 по 11.XII.2021 Wydanie B zawiera roczny rozkład jazdy ważny w okresie 14.III.2021 - 12.VI.2021 Opracowanie: Biuro Rozwoju Oferty i Produktów "PKP Intercity" S.A. SPIS TREŚCI INHALT СОДЕРЖАНИЕ Tablica POCIĄGI Tabelle ZÜGE Таблица ПОЕЗД 0 OBJAŚNIENIA ZNAKÓW 1 KRAKÓW - WARSZAWA - BIAŁYSTOK - GRODNO 2 WARSZAWA - TERESPOL - MIŃSK - MOSKVA 3 WARSZAWA - LUBLIN - JAGODIN - KIEV 4 GDYNIA / WARSZAWA - BOHUMIN - PRAHA / WIEN / BUDAPEST 4a PRAHA / WIEN / BUDAPEST - BOHUMÍN - WARSZAWA / GDYNIA 4b MOSKVA / MINSK / BREST / WARSZAWA / KRAKÓW - PRAHA - BUDAPEST - WARSZAWA / BREST / MINSK / MOSKVA 4c BERLIN / WARSZAWA - WIEN / BUDAPEST / PRAHA - WARSZAWA / BERLIN 4d PRZEMYŚL / WROCŁAW - BERLIN - WROCŁAW / PRZEMYŚL 4e PRZEMYŚL - OSTRAVA / GRAZ - PRZEMYŚL 4f BOHUMIN - LUBLIN GŁÓWNY - BOHUMIN 5 WARSZAWA / GDYNIA - POZNAŃ - RZEPIN - BERLIN 5a WARSZAWA / GDYNIA - POZNAŃ - RZEPIN - BERLIN 5b BERLIN - RZEPIN - POZNAŃ - WARSZAWA / GDYNIA 5c BERLIN - RZEPIN - POZNAŃ - WARSZAWA / GDYNIA 6 WARSZAWA / WROCŁAW - KRAKÓW - PRZEMYŚL- LVOV - KIEV 6a PRZEMYŚL - ODESSA - DNIPRO - HOLOVNYI - PRZEMYŚL 7 MOSKVA - TERESPOL - WARSZAWA - KATOWICE - BOHUMÍN - NICE 8 MOSKVA - TERESPOL - WARSZAWA - POZNAŃ - RZEPIN - BERLIN - PARIS OBJAŚNIENIA ZNAKÓW ZEICHENERKLARUNG ОБЪЯСНЕНИЯ 14001 - nr pociągu krajowy - nationale Zugnummer - внутренний номер поезда 231
    [Show full text]
  • Zielona Góra.Cdr
    Ważne od Valid from 14.03.2021 14th March 2021 do 12.06.2021 12th June 2021 objętych obowiązkową rezerwacją miejsc, odjeżdżających ze stacji Zielona Góra Główna ODJAZD POCIĄG DO STACJI Departure Train Destination 0:01 - 6:00 Zbąszynek = 161) = 15 = 14 = 13 = 12 _ 11 Poznań Główny IC 71102/3 Konin | Zielona Góra Główna – Warszawa Wschodnia ) ZIELOGÓRZANIN Kutno 3:25* Na odcinku Zielona Góra Główna - Zbąszynek kursuje ; Warszawa Centralna 1) kursuje w ! i ^; ) Warszawa Wschodnia * w okresie 25 V - 12 VI 2021 odjazd o godz. 3:14; na wybranych odcinkach. Żagań _ 8 9 Legnica *) Wrocław Główny | Zielona Góra Główna – Warszawa Wschodnia TLK 76106/7 4:05 Ostrów Wielkopolski Pociąg kursuje w ! - ^; KONOPNICKA ) Kalisz * na stacji Wrocław Główny przełączanie wag. do poc. 71106/7 KONOPNICKA; Warszawa Centralna Warszawa Wschodnia 10 11 12 = } 13 ` _ 141) Głogów Wrocław Główny | Zielona Góra Główna – Warszawa Wschodnia TLK 71106/7 Opole Główne 5:31 KONOPNICKA Pociąg kursuje ! - ^; Warszawa Centralna 1) ` do stacji Warszawa Centralna; Warszawa Wschodnia na wybranych odcinkach. 6:01 - 12:00 Poznań Główny _ 11 = 12 13 Konin Kutno | Zielona Góra Główna – Chełm 6:03 IC 72100/1 Warszawa Gdańska LUBUSZANIN Na odcinku Zielona Góra Główna - Zbąszynek kursuje ; Lublin Główny na wybranych odcinkach. Chełm Głogów 14 < = 13 } = 12 ` _ 11 Legnica | Szczecin Główny – Przemyśl Główny Wrocław Główny IC 83104/5 Opole Główne MEHOFFER 7:11 Kraków Główny na wybranych odcinkach. Rzeszów Główny Przemyśl Główny 254 255 256 € 257 € 258 259 _ 267 268 269 Rzepin IC 47010/1 456 | Wien HBF – Berlin Charlottenburg | Budapest Keleti – Berlin Charlottenburg | Przemyśl Gł. – Berlin Charlottenburg Frankfurt Oder 7:35 NIGHTJET Berlin Charlottenburg Pociąg kursuje od 25 V 2021; Zbąszynek _ 11 = 12 = 13 } = 14 € = 15 Poznań Główny IC 75104/5 Bydgoszcz Główna | Zielona Góra Główna – Gdynia Główna 7:48 BACHUS Gdańsk Główny Na odcinku Zielona Góra Główna - Zbąszynek kursuje ; Gdynia Główna na wybranych odcinkach.
    [Show full text]
  • Berlin – Lubuskie – Niederschlesien
    Berlin – Lubuskie – Niederschlesien Eine engere Zusammenarbeit setzt bessere Bahnverbindungen voraus Dr. Jürgen Murach (Senatsverwaltung für Stadtentwicklung Berlin) Folie 1 BerlinBerlin –– Lubuskie Lubuskie - - Niederschlesien Niederschlesien Koalitionsvereinbarung Berlin 2006 - 2011: Auszug Von besonderer Bedeutung ist aus Berliner Sicht die Vertiefung der Zusammenarbeit innerhalb der Oder-Partnerschaft (vormals „Oder-Region“)…. Wichtig ist die Vernetzung Berlins mit den Wirtschaftsräumen der Städte Szczecin, Zielona Góra, Poznan und Wroclaw sowie der sie umgebenden Wojewodschaften …Die Koalition strebt in Zusammenarbeit mit dem VBB und Brandenburg an, die grenzüberschreitenden interregionalen Eisenbahnverbindungen zwischen Berlin und den polnischen Wojewodschaften zu verbessern. Alle Potenziale einer koordinierten Angebots- und Fahrplangestaltung, einschließlich einfacher Tarifregelungen sollen im Rahmen des deutsch-polnischen Projektes „Oder- Partnerschaft“ ausgeschöpft werden. Folie 2 BerlinBerlin –– Lubuskie Lubuskie - - Niederschlesien Niederschlesien Kommunikationsstrategie: Ausstellung zum Jubiläum „160 Jahre Eisenbahn Berlin – Breslau“ Folie 3 EBA D B R + e P gi UTK K o/ P + N + R E Senat Berlin e B SenStadt VII gi Land o MIR Brandenburg g n z u z t t n l t i Runder w n e a c e a Tisch a l e N w n c N + z r z o c e P r o der z B v t P K S W Bahnverkehr D d Oder- P a t S Partnerschaft DB VB 3 Wojewod- + schaften: B Fernverkehr Folie 4 Lubuskie, Dolneslask, PKPIntercity Zachod.pomorskie fürfür --Partnerschaft: BerlinBerlin –– Lubuskie
    [Show full text]
  • Nowy-Rozkład-Prezentacja.Pdf
    Kolorystyka podstawowa B2C B2B Budujemy dobrą kolej, budujemy dobre relacje Kolorystyka podstawowa Nowy rozkład jazdy pociągów B2C B2B 2018/2019 Kolorystyka podstawowa Rozkład jazdy 2018/2019 B2C B2B Terminy Nowy rozkład jazdy pociągów będzie obowiązywał od 9 grudnia 2018 do 14 grudnia 2019 Pierwsza korekta roczna rozkładu jazdy – 10 marca W trakcie zarządca infrastruktury PKP PLK wprowadzi 5 korekt związanych z pracami modernizacyjnymi sieci trakcyjnej: • Marzec 2019 • Czerwiec 2019 • Wrzesień 2019 • Październik 2019 • Grudzień 2019 Kolorystyka podstawowa Rozkład jazdy 2018/2019 B2C B2B Szczegóły W nowym rozkładzie jazdy uruchomimy : w dni robocze – 183 pociągi w weekendy – 170 pociągów * * Liczba przejazdów uzależniona jest od dnia. Inaczej kursuje pociąg w soboty a inaczej w niedziele. Kolorystyka podstawowa Rozkład jazdy 2018/2019 B2C B2B Szczegóły Liczba połączeń lp. Odcinki linii W dni robocze W dni wolne 1. Zbąszynek - Rzepin 5 4 2. Gorzów Wlkp. - Zbąszynek 6 5 (sobota) 4 (niedziela) 3. Zbąszynek - Zielona Góra 10 10 (sobota) 9 (niedziela) 4. Kostrzyn - Gorzów Wlkp. 10 10 5. Gorzów Wlkp. Wschodni - Krzyż 9 9 6. Głogów - Zielona Góra 13 (pon. – czw.), 15 (piątek) 11 (sobota) 12 (niedziela) 7. Zielona Góra - Rzepin 8 8 8. Rzepin - Kostrzyn 5 5 9. Zielona Góra - Żary 6 6 10. Żary - Węgliniec 6 6 11. Żagań - Żary - Forst 2 0 12. Kostrzyn - Berlin Lichtenberg 20 18 13. Węgliniec - Zgorzelec - Görlitz 6 6 14. Rzepin - Frankfurt 4 4 Kolorystyka podstawowa Rozkład jazdy 2018/2019 B2C B2B Zielona Góra Nowe połączenia: • Zielona Góra 10:23 – Frankfurt nad Odrą 11:53 • Frankfurt nad Odrą 12:11 – Zielona Góra 13:33 • Zielona Góra 9:45 – Görlitz 12:18 • Zielona Góra 14:37 – Wrocław Gł.
    [Show full text]
  • Utrudnienia Na Trasie Rzepin – Jerzmanice Lubuskie
    Utrudnienia na trasie Rzepin – Jerzmanice Lubuskie 1. Pociąg 77130 Rzepin – Nowa Sól kursuje drogą okrężną przez Kowalów w następujących godzinach: Rzepin 05:00 – Kowalów 05:11/05:21 – Nowa Sól 06:42, bez komunikacji zastępczej. Termin kursowania 04 – 18.09.2017r. 2. Pociąg 77132 Rzepin – Zielona Góra kursuje drogą okrężną przez Kowalów w następujących godzinach: Rzepin 06:14 – Kowalów 06:25/06:35 – Zielona Góra 07:36, bez komunikacji zastępczej. Termin kursowania 04 – 18.09.2017r. 3. Pociąg 77149 Zielona Góra – Frankfurt Oder Kursuje drogą okrężną przez Kowalów w następujących godzinach: Zielona Góra 06:25 – Kowalów 07:29/07:37 – Rzepin 07:47/07:58 – Frankfurt Oder 08:17. Bez komunikacji zastępczej. Termin kursowania 04 – 18.09.2017r. 4. Pociąg 78501 Zielona Góra – Szczecin Gł. kursuje z pominięciem stacji Rzepin przez Jerzmanice Lubuskie, Kowalów. w następujących godzinach Zielona Góra 08:05 – Jerzmanice Lubuskie 08:55 – Szczecin Gł. 11:23. Na odcinku Rzepin - Jerzmanice Lubuskie – Rzepin zostanie wprowadzona komunikacja zastępcza: Rzepin 08:28 – Jerzmanice Lubuskie 08:38/09:00 – Rzepin 09:10. Termin kursowania 04 – 18.09.2017r. 5. Pociąg 87500 Szczecin Gł. – Zielona Góra w (1 – 6) oraz Kostrzyn – Zielona Góra w (7) kursuje z pominięciem stacji Rzepin przez Kowalów, Jerzmanice Lubuskie w następujących godzinach Szczecin Gł. 06:13 – Kostrzyn 07:59/08:03 - Jerzmanice Lubuskie 08:21 – Zielona Góra 09:40. Na odcinku Rzepin – Jerzmanice Lubuskie – Rzepin zostanie wprowadzona komunikacja zastępcza: Rzepin 08:28 – Jerzmanice Lubuskie 08:38/09:00 – Rzepin 09:10. Termin kursowania 04 – 18.09.2017r. 6. Pociąg 87502 Szczecin Gł. – Zielona Góra kursuje z pominięciem stacji Rzepin przez Kowalów, Jerzmanice Lubuskie.
    [Show full text]
  • Sulechów Na Przestrzeni Wieków 300 Lat Fundacji Rodziny Steinbartów
    Sulechów na przestrzeni wieków 300 lat Fundacji Rodziny Steinbartów. Uczniowie i nauczyciele szkół sulechowskich i ich powiązania europejskie Sulechów na przestrzeni wieków 300 lat Fundacji Rodziny Steinbartów. Uczniowie i nauczyciele szkół sulechowskich i ich powiązania europejskie praca zbiorowa pod redakcją naukową Bogumiły Burdy, Anny Chodorowskiej zielona góra 2019 rada wydawnicza Andrzej Pieczyński (przewodniczący), Katarzyna Baldy-Chudzik, Van Cao Long, Rafał Ciesielski, Eugene Feldshtein, Roman Gielerak, Bohdan Halczak, Małgorzata Konopnicka, Krzysztof Kula, Ewa Majcherek, Marian Nowak, Janina Stankiewicz, Zdzisław Wołk, Agnieszka Ziółkowska, Fran- ciszek Runiec (sekretarz) recenzje Jarosław Marek Porazinski Dorota Żołądź-Strzelczyk redakcja Ewa Popiłka projekt okładki Małgorzata Uglik opracowanie typograficzne Anna Strzyżewska Praca naukowa finansowana w ramach programu Ministra Nauki i Szkol- nictwa Wyższego pod nazwą „Narodowy Program Rozwoju Humanistyki w latach 2016-2019”, nr projektu 0274/NPRH4/H2b/83/2016 – „Halle i Sulechów jako ośrodki pietyzmu i edukacji. Przepływ myśli pedagogicznej i wydawniczej. Rodowody społeczne wychowanków i kadry pedagogicznej oraz ich kariery zawodowe”, pod kierownictwem dr hab. Bogumiły Burdy, prof. UZ, w Instytucie Historii Wydziału Humanistycznego UZ. © Copyright by Uniwersytet Zielonogórski Zielona Góra 2019 isbn 978-83-7842-397-3 oficyna wydawnicza 65-246 Zielona Góra, ul. Podgórna 50, tel./faks (68) 328 78 64 uniwersytetu zielonogórskiego www.ow.uz.zgora.pl, e-mail: [email protected]
    [Show full text]