GA 70 Rienzi Crusz Fonds

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

GA 70 Rienzi Crusz Fonds Special Collections, University of Waterloo Library Finding Aid : GA 70 Rienzi Crusz fonds. Accruals are included in the finding aid, merged with the original accession. © Special Collections, University of Waterloo Library GA 70 : Crusz, Rienzi. Special Collections, University of Waterloo Library. Page 1 GA 70 : Crusz, Rienzi GA 70 Rienzi Crusz fonds. - 1967-1989. - ca. 2.4 m of textual records. Rienzi Crusz (1925- ) is a poet and retired librarian living in Waterloo, ON. Born in Galle, Sri Lanka, Crusz was educated at the University of Ceylon (B.A. Hons.) and was employed as Chief Research Librarian for the Central Bank of Ceylon. After emigrating to Canada in 1965, he attended the University of Toronto (B.L.S.) and the University of Waterloo (M.A.). He worked at the University of Toronto Library and in 1969 was appointed as a reference and collections development librarian at the University of Waterloo, a position he held until his retirement in 1993. His creative work first began to appear in periodicals and newspapers in 1968, and in 1974, his first collection of poems was published under the title _Flesh and thorn_. Since then, numerous other collections have been published. Crusz is an active voice among Canadian immigrant poets, and his work depicts the contrasts between South Asian and Canadian life. In 1994, he won the literature award in the Kitchener-Waterloo Arts Awards. (Source: website of Rienzi Crusz, http://web.mac.com/mecrusz/Rienzi_Crusz/Home.html) Contents: fonds consists of material relating to the literary career of Rienzi Crusz. Includes material relating to his creative writing process; the critical reception of his work; his activities as a poet, such as readings, literary award judging, and grant applications; and biographical material. Includes ms. and ts. drafts of poems and books of poetry; correspondence; ms. and ts. notes, proposals, biographies, etc.; clippings; ephemera; published poems and reviews; and other material, including photocopied documents. Fonds is arranged in 25 series: 1.01 Manuscripts : Poems : Individual 1.02 Manuscripts : Books 1.03 Manuscripts : Title Pages, Contents, Illustrations 3.01 Correspondence to Rienzi Crusz 3.02 Correspondence Written by Rienzi Crusz 3.03 Correspondence From Others to Others 3.04 Correspondence : Unidentified 3.05 Correspondence : Envelopes 4.01 Biographical : General 4.02 Biographical : Clippings 4.03 Speeches, Presentations, Conferences 4.04 Grants 4.05 Proposals : Publications, Research 4.06 Awards and Activities 4.07 Readings 4.08 Works by Rienzi Crusz : Announcements 4.09.1 Works by Rienzi Crusz : Reviews 4.09.2 Works by Rienzi Crusz : Criticism and Analysis 4.10 Business and Financial 4.11 Miscellaneous 5.01 Poems : Published in Anthologies 5.02 Poems : Published in Periodicals 6.01 Miscellaneous : Biographical Notes on Other Poets 6.02 Miscellaneous : Works by Others 6.03 Miscellaneous : Family Title from content of the fonds. The extent is measured in linear metres of shelf space occupied by the fonds. Finding aid available: file level. The following accruals have been received: GA 70 Accrual 1993 (1969-1993) GA 70 Accrual 1995 (1968-1977, 1984-1995, predominant 1991-1995) GA 70 Accrual 1997 (1967-1974, 1984-1997, predominant 1995-1997) GA 70 Accrual 1999 (1977, 1986-1998, predominant 1996-1998) GA 70 Accrual 2001 ([196-]-2001) GA 70 Accrual 2005 ([196-]-2005, predominant 1995-2003; 32 cm of textual records) GA 70 Accrual 2007 (1968-1969, 1976, 1985-2006) GA 70 Accrual 2009 (1967-2009, predominant 1990-2009; 44 cm of textual records) Note: the series structure for the accruals follows that of the original finding aid so not all series numbers appear in any one accrual. Original description included a Series 2 for scrapbooks. Upon re-description, the poems in the scrapbooks were moved to Series 1.01 and Series 2 is no longer used. GA 70 : Crusz, Rienzi. Special Collections, University of Waterloo Library. Page 2 GA 70 Rienzi Crusz fonds : accrual 2001. - [196-]-2001. Accrual 2001 Contents: this accession consists primarily of ms. and ts. poetry and prose, some of which are already listed in the finding aid and accrual lists. Some complete manuscript drafts are included, as are electronic files. Also includes correspondence, reviews, and published pieces. The series structure follows that of the original finding aid so not all series numbers appear. GA 70 Rienzi Crusz fonds : accrual 2005. - [196-]-2005, predominant 1995-2003. - 32 cm of Accrual 2005 textual records. Contents: accrual consists primarily of ms. and ts. poetry and prose, some of which are already listed in the finding aid and accrual lists. Some complete manuscript drafts are included Also includes correspondence, reviews, and published pieces. The series structure follows that of the original finding aid so not all series numbers appear. Donated by Rienzi Crusz in Jan. 2005. Finding aid available: file level. GA 70 Rienzi Crusz fonds : accrual 2009. - 1967-2009, predominant 1990-2009. - 44 cm of Accrual 2009 textual records. Contents: accrual consists primarily of ms. and ts. poetry and prose, some of which are already listed in the finding aid and accrual lists. Some complete manuscript drafts are included. Also includes correspondence, reviews, and published pieces. The series structure follows that of the original finding aid so not all series numbers appear. The extent is measured in linear metres of shelf space occupied by the accrual. Finding aid available: file level. GA 70 Accrual 2001 : Crusz, Rienzi. Special Collections, University of Waterloo Library. Page 3 Series 1.01 : Manuscripts: Poems and Prose. GA 70 This series includes poems and pieces of prose, some of which are already listed in Accrual 1999 the original finding aid and in the 1997 Accrual. The poetry and prose from _Sardeil_ is listed first, followed by a list of the remaining poems. Typescripts from a typewriter and those produced by computer have all been described as ts. Most poems have information added by the author as to the version. The term "Already listed" indicates that there is already a folder by that title in the fonds (either in the original collection or in the 1997 Accrual), and that this is additional material for that folder. GA 70 File 300 3 other ways of asking 'where's the beef?' - [before 1989]. 14 versions, holograph, typescript, revisions. 2 p. ; 28 cm. GA 70 File 71 3 other ways of asking 'where's the beef?' - 1985. Accrual 1995 Contents: 1 ts. (photocopy). This title also found in original accession, GA 70. GA 70 File 1 7 ways of looking at a poet. - 2008. Accrual 2009 Contents: 2 ms. drafts and 3 ts. drafts, some with corrections. GA 70 File 1 About the poems that got away. - [before 1989]. 2 p. ; 28 cm. GA 70 File 2 Abstraction. - [before 1989]. Typescript. 1 p. ; 28 cm. Contains corrections. GA 70 File 3 The accepted one. - [before 1989]. 15 versions, holograph, typescript, photocopies. 1 p. ; 28 cm. Note from editor, Fiddlehead attached. GA 70 File 1 The accepted one. - [19--]. Accrual 1993 Contents: 2 ts. drafts. GA 70 File 1 The accepted one. - 1967. Accrual 1997 Contents: 1 photocopied ts., holograph annotation. Already listed. GA 70 File 1 The accepted one. - [196-]. Accrual 2005 Contents: 1 ts. draft. This title also listed in GA 70, as well as Accruals 1993 and 1997. GA 70 File 2 The accepted one. - [19--], [200-]. Accrual 2009 Contents: 2 ts. drafts (2 copies of one). This title also listed in GA 70, as well as Accruals 1993, 1997, and 2005. GA 70 File 4 After dinner sequences. - [before 1989]. 2 versions, typescript. 1 p. ; 28 cm. GA 70 File 5 After the archangel. - [before 1989]. 3 versions, holograph. 1 p. ; 28 cm. GA 70 File 2 After the K-W Writer's Award. - 1994. Accrual 2005 Contents: one ts. draft with ms. corrections. This title also found in GA 70 Accrual 1995. GA 70 File 1 After the KW writer's award. - [1993]. Accrual 1995 Contents: 6 ms., 3 ts. drafts. GA 70 File 3 After the KW Writers' Award #2. - [199-], [200-]. Accrual 2009 Contents: 5 ts. drafts, some with corrections. GA 70 File 1 After the robbery : the reverie. - [199-]. Accrual 2007 Contents: 1 ts. draft with author's notes. This title also found in GA 70 Accrual 1999 as "Sardiel: After the robbery : the reverie. GA 70 File 2 After the snowfall. - [19--]. Accrual 1995 Contents: 3 ms., 2 ts. drafts. This title also found in original accession, GA 70. GA 70 Accrual 1999 : Crusz, Rienzi. Special Collections, University of Waterloo Library. Page 4 GA 70 File 2 After the snowfall. - [19--]. Accrual 1997 Contents: 1 ts. Already listed. GA 70 File 6 Aftermath. - [before 1989]. 2 versions, holograph, typescript. 1 p. ; 28 cm. GA 70 File 7 All I ask is my life. - [before 1989]. 6 versions, holograph, typescript. 1 p. ; 28 cm. Some versions contain corrections. GA 70 File 3 All I ask is my life. - [19--].. Accrual 1997 Contents: 1 photcopied ms. Already listed. GA 70 File 1 The almost finished product. - [199-?]. Accrual 2001 Two ms. drafts, one ts. GA 70 File 3 The almost finished product. - [199-?]. Accrual 2005 Contents: one ts. draft with note "2nd draft". This title also found in GA 70 Accrual 2001. GA 70 File 8 Anatomy of darkness. - [before 1989]. 4 versions, typescript. 1 p. ; 28 cm. GA 70 File 2 Anatomy of fear. - [197-?]. Accrual 2001 One ts. photocopy. GA 70 File 9 Anatomy of fear. - [before 1989]. 7 versions, typescript. 1 p. ; 28 cm. GA 70 File 4 Anatomy of fear. - [200-]. Accrual 2009 Contents: 2 ts. drafts. This title also found in GA 70, as well as Accrual 2001.
Recommended publications
  • Downloads/Wiveca S.Pdf>
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Sussex Research Online Excerpt from WRITING SRI LANKA LITERATURE, RESISTANCE AND THE POLITICS OF PLACE MINOLI SALGADO (ROUTLEDGE 2007) PART I pp. 9-38 1 Literature and Territoriality: Boundary Marking as a Critical Paradigm Etymologically unsettled, ‘territory’ derives from both terra (earth) and terrēre (to frighten) whence territorium, ‘a place from which people are frightened off’. Homi K. Bhabha, The Location of Culturei Sri Lankan literature in English constitutes an emergent canon of writing that has yet to find settlement in the field of postcolonial studies. ii It occupies an uncertain territory, which, in recent years, has itself been marked by the competing ethnic nationalisms of civil war and of contestatory constructions of home and belonging. The upsurge of literary production in English in the last thirty years has corresponded with the dynamic growth of postcolonial studies from the metropolitan centre, the international acclaim granted to writers such as Michael Ondaatje and Romesh Gunesekera, and, as significantly, with a period of heightened political unrest in Sri Lanka - a context of production and reception that is shaped by a politics of affiliation and competing claims to cultural authority. It is worth reminding ourselves that unlike most postcolonial nations, Sri Lanka’s national consciousness developed significantly after Independence and did so along communal lines.iii The 1950s witnessed the dramatic decline of Ceylonese or multi-ethnic Sri Lankan nationalism in favour of Sinhala linguistic nationalism along with the sharpening of Sri Lankan Tamil nationalismiv – a combination that culminated in the communal violence of 1983 and the start of the military conflict.
    [Show full text]
  • Universidad De La Laguna
    UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA Alterity and metafiction: poetic design in the work of Michael Ondaatje Autor: Llarena Ascanio, María Jesús Director: Bernhard Dietz Guerrero Departamento de Filología Inglesa y Alemana A Janet Inksetter y a Eugenia Estanga Acknowledgements This study would have been impossible without the help of numerous people and institutions.. I wish to thank the Government of the Canary Islands and its Consejería de Educación, Cultura y Deportes for both a generous four-year Research Scholarship, “Beca de Postgrado Conducente a la Obtención del Grado de Doctor,” (1992-1996),and a second four-month grant to be part of the Canadian Studies Program of the University of Ottawa (1997). Both the Government of the Canary Islands and the Spanish Association for Canadian Studies have contributed financially to various of my conference trips in which I have had the opportunity to test my work in progress. They have alsopartially or totally funded my several stays as a Visiting Scholar at theUniversitiesof Toronto,Ottawa and Manitoba. I am indebted to the Centre for Canadian Studies at the University of La Laguna for providing me with the academic forum as well as the institutional support necessary for the research and writing of this project. My most sincere thanks to Professor Sam Solecki, former Dean of Humanities of the University of Toronto,who kindly guided me for several years since I first went to the University of Toronto in the summer of 1994, as well as to the Staff at Robarts Library and the National Library of Canada, especially to its director Mr.
    [Show full text]
  • THE SINGING METAPHOR Poetry of Rienzi Crusz
    THE SINGING METAPHOR Poetry of Rienzi Crusz Uma Parameswaran R CRUSZ STANDS squarely in the English literary tradi- 1 V.IENZI tion of Shakespeare, Milton and the Bible. His mother tongue is English, and he speaks no other language. He is a Canadian poet, never having written poetry or any other kind of creative writing until he immigrated into Canada in 1965. The story of how he came to poetry is interesting. After working for thirteen years as research librarian in Ceylon (now Sri Lanka), he came to Canada; as a single parent of three children, all under the age of ten, he was glad to take any job he was offered ; he found himself appointed a cataloguer at the University of Toronto Library. The sheer boredom of having to churn out five hundred catalogue cards a day drove him to poetry. He sent four of his poems to Irving Layton with a note asking if Layton thought he had any talent or "should I collect postage stamps?" Layton replied, "Forget about postage stamps. The poems are very good indeed." Today Rienzi Crusz is the author of five volumes of poetry: Flesh and Thorn (1975), Elephant and Ice (1980), Singing Against the Wind (1985), A Time for Loving (1986) and Still Close to the Raven ( 1989). A sixth volume, The Rain Doesn't Know Me Any More, is due for publication in the very near future. Rienzi Crusz was born into a burgher family (like Michael Ondaatje) on October 17, 1925 in Colombo. The burghers claim descent from European colo- nists who fathered children on Sinhalese women.
    [Show full text]
  • Inmagic DB/Textworks Report
    Finding Aid : GA 70 Rienzi Crusz fonds. © Special Collections & Archives, University of Waterloo Library GA 70 : Crusz, Rienzi. Special Collections & Archives, University of Waterloo Library. Page 1 GA 70 : Crusz, Rienzi Rienzi Crusz fonds. - 1967-1989. - 2.4 m of textual records. Rienzi Crusz (1925- ) is a poet and retired librarian living in Waterloo, ON. Born in Galle, Sri Lanka, Crusz was educated at the University of Ceylon (B.A. Hons.) and was employed as Chief Research Librarian for the Central Bank of Ceylon. After emigrating to Canada in 1965, he attended the University of Toronto (B.L.S.) and the University of Waterloo (M.A.). He worked at the University of Toronto Library and in 1969 was appointed as a reference and collections development librarian at the University of Waterloo, a position he held until his retirement in 1993. His creative work first began to appear in periodicals and newspapers in 1968, and in 1974, his first collection of poems was published under the title Flesh and thorn. Since then, numerous other collections have been published. Crusz is an active voice among Canadian immigrant poets, and his work depicts the contrasts between South Asian and Canadian life. In 1994, he won the literature award in the Kitchener-Waterloo Arts Awards. Contents: fonds consists of material relating to the literary career of Rienzi Crusz. Includes material relating to his creative writing process; the critical reception of his work; his activities as a poet, such as readings, literary award judging, and grant applications; and biographical material. Includes ms. and ts. drafts of poems and books of poetry; correspondence; ms.
    [Show full text]
  • Rienzi-Crusz-Article.Pdf
    Canadian Literature Parameswaran, Uma. _The Singing Metaphor: Poetry of Rienzi Crusz_. _canlit.ca_. Canadian Literature, 13 Mar. 2012. Web. 17 Oct. 2013. Originally appeared in _Canadian Literature_ #132, Spring 1992 (pg. 146 - 154). THE SINGING METAPHOR Poetry of Rienzi Crusz Uma Parameswaran R CRUSZ STANDS squarely in the English literary tradi- 1 V.IENZI tion of Shakespeare, Milton and the Bible. His mother tongue is English, and he speaks no other language. He is a Canadian poet, never having written poetry or any other kind of creative writing until he immigrated into Canada in 1965. The story of how he came to poetry is interesting. After working for thirteen years as research librarian in Ceylon (now Sri Lanka), he came to Canada; as a single parent of three children, all under the age of ten, he was glad to take any job he was offered ; he found himself appointed a cataloguer at the University of Toronto Library. The sheer boredom of having to churn out five hundred catalogue cards a day drove him to poetry. He sent four of his poems to Irving Layton with a note asking if Layton thought he had any talent or "should I collect postage stamps?" Layton replied, "Forget about postage stamps. The poems are very good indeed." Today Rienzi Crusz is the author of five volumes of poetry: Flesh and Thorn (1975), Elephant and Ice (1980), Singing Against the Wind (1985), A Time for Loving (1986) and Still Close to the Raven ( 1989). A sixth volume, The Rain Doesn't Know Me Any More, is due for publication in the very near future.
    [Show full text]
  • Step Down Shakespeare, the Stone Angel Is Here
    #StepDownCover 4/22/08 7:24 PM Page 1 Step Prof. Suwanda H J Sugunasiri is the pioneering researcher on South Asian Canadian Literature. Down Commissioned by the Multiculturalism Directorate of the Government of Canada, he traveled across Canada to dig out the vast literary Shakespeare, treasure, unknown not only to the Canadian literary establishment but to South Asians themselves. His Report, The Search for Meaning The Stone Angel Is Here (1983), opened the doors for a many a contemporary writer, critic and academic. Essays on Literature: Canadian and Sri Lankan Poet, fiction writer and soon to be novelist, Sugunasiri was, before leaving Sri Lanka on a Fulbright Scholarship, active in the Sinhalese cultural and literary scene as a writer, dancer, actor, radio artiste, critic and newspaper coumnist. Founder of {Discussed or referred to} Nalanda College of Buddhist Studies (Canada), and Adjunct Professor, Trinity Gunadasa Amarasekara College, University of Toronto, he has been a spokesperson for Buddhism for over Margaret Atwood quarter of a century. Himani Bannerji Krisantha Sri Bhaggiyadatta Neil Bissoondath Rienzi Cruz Cyil Dabydeen Reshard Gool Siri Gunasighe Surjeet Kalsey Margaret Laurence Michael Ondaatji Uma Parameswaran Mordecai Richler Ajmer Rode The seven critical pieces that make up Step Down Ediriweera Saracchandra Shakespeare, the Stone Angel is Here, provides a G B Senanayake historical window to two little known literary and M G Vassanji geographic landscapes - the emerging Asoka Weerasinghe multicultural literature in Canada beginning with Step Down Shakespeare,Step Down H J Sugunasiri, Suwanda Angel Is Here The Stone PhD Martin Wickremasinghe the eighties and the Sinhalese literature of Sri Lanka with a history of over a thousand years.
    [Show full text]
  • Neil Roberts
    a companion to TWENTIETH-CENTURY POETRY EDITED BY NEIL ROBERTS A Companion to Twentieth-Century Poetry Blackwell Companions to Literature and Culture This series offers comprehensive, newly written surveys of key periods and movements and certain major authors, in English literary culture and history. Extensive volumes provide new perspectives and positions on contexts and on canonical and post-canonical texts, orientating the beginning student in new fields of study and providing the experienced undergraduate and new graduate with current and new directions, as pioneered and developed by leading scholars in the field. A Companion to Romanticism Edited by Duncan Wu A Companion to Victorian Literature and Culture Edited by Herbert F. Tucker A Companion to Shakespeare Edited by David Scott Kastan A Companion to the Gothic Edited by David Punter A Feminist Companion to Shakespeare Edited by Dympna Callaghan A Companion to Chaucer Edited by Peter Brown A Companion to English Literature from Milton to Blake Edited by David Womersley A Companion to English Renaissance Edited by Michael Hattaway Literature and Culture A Companion to Twentieth-Century Poetry Edited by Neil Roberts A Companion to Milton Edited by Thomas N. Corns A Companion to Anglo-Saxon Literature Edited by Phillip Pulsiano and Elaine Treharne A Companion to Restoration Drama Edited by Susan J. Owen A Companion to Early Modern Women’s Writing Edited by Anita Pacheco A Companion to English Renaissance Drama Edited by Arthur F. Kinney A Companion to Victorian Poetry Edited by Richard Cronin, Authony H. Harrison and Alison Chapman A Companion to the Victorian Novel Edited by Patrick Brantlinger and William B.
    [Show full text]
  • Translated Worlds: Passages, Journeys, and Returns1
    Postcolonial Text, Vol 10, No 3 & 4 (2015) Translated Worlds: Passages, Journeys, and Returns1 Chandrima Chakraborty, Guest Editor McMaster University, Canada Anupama Mohan Presidency University, Kolkata, India I Passages Our introduction takes its title from Chelva Kanaganayakam’s unpublished essay, “Passages, Journeys, and Returns: A Poetics for South Asian Travel Writing,” that was presented first as a talk at the University of Delhi in 2007. In it, Chelva makes an interesting move that only a scholar with his special expertise could; he argues: In general terms, it has been maintained that the genre of travel writing belongs largely to the West, although the notion of a journey is equally prevalent elsewhere. ... Certainly literary histories in India do not often draw attention to this genre, and while there is considerable evidence to the constant movement with India and to neighbouring lands, the genre itself has not flourished. At the same time, it is possible to see in the creative literature constant references to travel, both literal and mythical. The two epics—the Mahabharata and the Ramayana—are themselves about travel and about exile. To shift for a moment to literary history in Tamil, there is evidence, even in the earliest Cankam poetry (circa 1 – 3 CE), of the need to move to other landscapes, and the anguish associated with such movements ... (3) For those aware of Chelva’s erudition, the three-pronged move he makes in this passage—from western/ized modes of travel writing whose impact can be seen on postcolonial diasporic writing, to older modes of travel tales such as those found in the two great Hindu epics, to the ways in which travel as a concept animates a different body of ancient writing, Tamil Cankam poetry—directs us to the temporal and spatial sweeps that mark the best of Chelva’s writings.
    [Show full text]