Englishes in , , , and

Raymond Hickey University of Duisburg and Essen

Summary differentiation of English into separate varieties in the regions of Britain and Ireland has a long history. This is connected with the separate but related identities of England, Wales, Scotland and Ireland. In this chapter the main linguistic traits of the regions are described and discussed within the framework of variation and change, an approach to linguistic differentiation which attempts to identify patterns of speaker social behaviour and trajectories along which varieties develop. The section on England is subdivided into rural and urban forms of English, the former associated with the broad regions of the North, the , East , the South-East & South as well as the West . For urban varieties English in the cities of , , Milton Keynes, , and is discussed in the light of the available data and existing scholarship. English in the Celtic regions of Britain and Ireland is examined in dedicated sections on Scotland, Wales and Ireland. Finally, varieties of English found on the smaller around Britain form the focus, .e. English on the and islands, the and the .

Keywords regional English, England, Wales, Scotland, Ireland, sociolinguistic variation, gender- specific language use, ethnolects, class-differentiated language, language change

The of this chapter refers to four historical parts of those islands known traditionally as the . consist of two major islands off the north-west of . The first is Britain, i.e. consisting of England, Wales and Scotland. As a part of Britain, Scotland retains a high degree of distinctiveness, both culturally and linguistically, and enjoys a degree of political autonomy reflecting its status within the . The second is Ireland, consisting politically of , the northern third of the island, which since 1922 has been a constituent part of the United Kingdom, and, since 1949, of the which encompasses the lower two thirds of the island, including the north-west of Donegal. The label ‘British Isles’ is a geographical term which is felt by many as inappropriate as a general reference, not least because Ireland is not a part of Britain. For the present chapter, the compound label ‘Britain and Ireland’ is used to refer to the two large islands in question. As Britain contains both England, Wales and Scotland, is preferable to avoid general references such as ‘’ as this does not refer to any spoken across the whole island of Britain. The term is nonetheless found in linguistic literature when discussing the standard of English used in public life in England, and to a much more limited extent, in Scotland, at least with regard to pronunciation. The more geographically accurate label ‘Standard Southern British English’ is found.

1 Sociolinguistic variation

Britain and Ireland show considerable sociolinguistically determined variation. The length of time that English has been spoken in both is certainly one of the main Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 2 of 22 reasons: there has been a long period during which such variation could arise in the case of these islands. But other factors can also be recognised: has played, and continues to play, a signficant role. Historically, this has been with other major European , but today much contact exists with immigrants from beyond Europe whose languages add to the linguistic mix in Britain and Ireland. There is furthermore a strong contrast between urban and rural language and the regions of both islands show distinct identities which are expressed linguistically. This variation has been dealt with in a series of four volumes which have been completed for the four parts of these islands, see Lawson (ed., 2014) for Scotland, Hickey (ed., 2016) for Ireland, Durham and (eds, 2017) for Wales and Jansen and Braber (eds, 2018) for England. The varieties of English found in Britain and Ireland today testify to the long period of development and contact which they have undergone in the past thousand years or so. The range of stretches from traditional rural forms, which maintain many conservative features of Early Modern or even , to the dynamic varieties of the large urban centres which are characterised by contact and mixture. In addition, the input from second language speakers and global trends in varieties of English well have an influence on established varieties and to new trajectories of change shaped by sociolinguistically determined language variation. In addition, social mobility (Britain 2012) is already contributing to new contacts and mixtures as phenomena such as counterurbanisation lead to an increasing influence of urbanites on the rural surroundings to which they move.

2 Historical background

English is a west Germanic language with its origin in England; it is most closely related to Frisian and at a slightly greater distance to German and Dutch. Historically, English is divided into four periods: (450-1066), Middle English (1066-1500), Early (1500-1700) and Late Modern English (1700 to the present). Due to colonial expansion and recently, due to its status as a , English is found in many countries across (Hickey ed., 2004). In the present context, the main countries with native speaker populations are (England, Wales, Scotland) and Ireland, both of which contributed to overseas forms of English during the colonial period (1600-1900) due to deportation and emigration, the latter both voluntary and involuntary. There are many pidgins and/or creoles deriving from English as a lexifier language, e.g. in West , the South-West Pacific and the Caribbean. English is also found as a second language, with various degrees of proficiency, in many countries of South and South-East Asia as well as West and East Africa and countries in southern Africa. Due to recent , especially after WWII, forms of English from South Asia and the Caribbean, established themselves in Britain and have interacted with traditional forms of English.

3

In the following sections the regions of England with recognizably distinct forms of English are listed, going from North to South, and salient features are quoted. There Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 3 of 22 follow some further sections on English in the major cities of England. In this context the sociolinguistic significance of linguistic variation is discussed (Chambers and Schilling 2013). The level of language which shows the greatest degree of is phonetics/ and hence pronunciation features figure prominently in the discussion of regional forms of English in the following sections. There are also references to distinctive grammatical features but the lexical items characteristic of different areas of both Britian and Ireland have not been discussed because of space restrictions. In discussions of pronunciation repeated references are found to lexical sets, see Wells (1982) for the original set.

3.1 The North

The North of England is the north of an imaginary diagonal line from in the West to the Wash in the East, though there are many different conceptions and definitions of the North (Hickey 2015). Northern English is somewhat more conservative in its phonology compared to the South and has not gone through many of the changes found in the latter area. The two most obvious of these are (1) the lowering of /U/ to /V/, e.g. [kUt] for [kVt] cut (the so-called FOOT-STRUT split, Wells 1982), (2) the lengthening of low vowels before voiceless fricatives, e.g. [pas] for [pA;s] pass (Beal 2008: 130). Some varieties have not undergone the to the same extent as the south of England, retaining /u:/ for a subset of the MOUTH . The FACE and vowels are [e:] and [o:] respectively in the lower North, but in the far North the [i@] and [u@] are found. The vowels of the FORCE and NORTH lexical sets can have low realisations, e.g. course [kQ:s]. Other features apply to sub-varieties of the North, e.g. the fronting of mid-back vowels in Hull as in home [{:m]. Wales (2006) is a general survey of Northern English. A prominent feature of non- syntax, assumed to be of Northern origin, is what is labelled the Northern Subject Rule (Ihalainen 1994: 221). Basically this is an agreement pattern between verbs and preceding subjects whereby a preceding pronoun blocks the use of an inflectional -s on a verb, irrespective of the person or number of the verb (although some dialects have relative scales for different points in verbal paradigms). The pattern can be seen in sentences meet and talks together in the morning. Inflection is also favoured by preceding nouns as in The workers gets extra timeoff at . This agreement pattern is well-attested in northern Middle English and (Mustanoja 1960: 481f.). In areas of England south of an approximate line from to the Wash (Klemola 2000: 336) the distribution of this type of agreement is uneven. favours zero marking on all persons, while other southern dialects show a free use of inflectional -s with adjacent pronominal subject, something which is rare in the north. Klemola (2000) has considered possible influence by northern forms of Welsh (in , Westmoreland and other parts of the far north of England) on English dialects there. There would appear to be a parallel to the Northern Subject Rule of English in Welsh and Klemola sees it as influencing English historically. stresses that the occurrence of the Northern Subject Rule is greatest in regions of northern Britain which were bilingual with Brythonic Celtic in the Old English period. The Northern Subject Rule is also found in Ireland (McCafferty 2003) and was transported to the New World during the colonial period, see Clarke (1997) for and Montgomery (1997) for . Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 4 of 22

3.2 The Midlands

The central region of England is divided into two halves, the West and . The border on the west with Wales and contain one of the major of the country with such major cities as , West Bromich and – traditionally known as the Country due to former levels of industrial pollution. English there is similar to the lower North and generally does not have the FOOT-STRUT split, lacks a TRAP-BATH distinction and shows a stop after velar nasals, a typical Merseyside feature, in cases where this is not found elsewhere, e.g. sing [sING]. It is non-rhotic and shows H-dropping, Clark & Asprey (2012). The West Midlands had a recognisable form in Middle English which was distinct from that further east. Some features of this dialect can be detected in modern English written forms, for instance the spelling busy where the u indicated //, the West Midland equivalent of East Midland /i/, hence the modern pronunciation of this word as [bIsi]. The East Midlands border on the east with the Fens and East Anglia and to the south with the Home . The Fens comprise an area of low-lying marshland around the large bay of the Wash on the east coast of England. The region is a juncture between the lower north-east and the (East Anglia), the northern part of the Fens shows a high vowel in the STRUT lexical set and a short /a/ in the BATH set. Contact between traditional dialects from both directions have led to mixtures and levelling which have been investigated in detail by Britain (1997). For instance, the centralised diphthongs of the east Fens and the back diphthongs of the west Fens led to a mixed distribution similar to (Chambers 1973) with [@I] before voiceless and [AI] before voiced ones. More recent influence of varieties of south-east England has led to a monophthongisation in many cases, i.e. [AI] > [A;] along with other features such as TH-fronting (the articulatory shift of /2, 3/ to /f, v/).

3.3 East Anglia

This area consists of a large flat expanse of land to the immediate north and north-east of London with Norwich as its regional centre. It has been linguistically distinctive since the Middle English period and inhabitants from there moved to London may have affected the speech of the in the fourteenth century. East Anglian dialect has a number of telling features such as the lack of verbal -s in the present tense, a high incidence of SERVE-lowering, e.g. search with [<:], and a phonemic distinction between /u:/ from Middle English /o:/ as in road [ru:d] and /Ë:/ not from this source as in rude [rË:d] (Trudgill 2008: 186-187). Fisiak & Trudgill (eds, 2001) contains many studies on .

3.4 The South-East and South

The Home Counties is a collective term for the counties adjoining wholly or in part on the or generally in the south-east of England, i.e. , Berkshire, Buckinghamshire, Essex, , , Middlesex, and Sussex. The dialect of Kent in the south-east corner of England has been distinctive since the Old English period and probably has to do with the original Germanic settlers from Jutland in Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 5 of 22 present-day Denmark who settled there. Kentish features can be seen in Modern English, for instance the vowel /i;/ in evil (which would have /ai/ if the form was not Kentish) or the /e/ in bury (the spelling which is of West Midland origin). Also of Kentish origin is the initial voiced fricative in words like vat (cf. German Fass ‘vessel’ with /f/) and vane (cf. German Fahne ‘flag’ with /f/). The counties along the entire southern coast of England, from Kent across to Devon (Trudgill 1990: 29) are known traditionally for initial fricative voicing, a change of a voiceless fricative at the beginning of a word to a voiced one. This happened in the early history of southern English dialects, yielding pronunciations such as say [zeI] shilling [ZIlIN], father [vA;D@] (Wakelin 1986, 1988).

3.5 West Country

This is a general reference to the west/south-west of England, west of to the Welsh border and including the peninsula in the south-west of England (Altendorf & Watt 2008: 213). The eastern border of the area is formed by the counties of – with the city of Bristol – and (sometimes with to the north and Hampshire to the south). The next two counties further west are and Dorset with Devon and forming the extreme south-west. This region has traditional features which delimit it from other regions of England such as retroflex /r/ (in the south-west), initial voiced fricatives (see previous section) and, in grammar, the use of baint for ‘am not’, the contraction idden ‘is not’ and thick(y) /DIk(i)/ for ‘this’. Analogically formed weak verbs are also found, e.g. knowed ‘known’, throwed ‘threw’. The South-West is a geographical term referring to the counties of Devon and Cornwall in England, usually with Somerset and Dorset as well. This area is traditionally rhotic, as opposed to the rest of the south of England. Cornwall is the county at the tip of the south-west peninsula. This is an originally Celtic speaking region (like Wales) but Cornish died out in the eighteenth century and the attempts to revive it have remained confined to a small number of enthusiasts. In general, the English of the region shows features of the South-West, e.g. retroflex /r/.

4 Urban dialects in England

This section contains information on six major cities in England with comments on their characteristic linguistic features. This group naturally represents just a selection of the cities which could be discussed. There are major cities in the north of England, such as , , , , , or somewhat smaller, but nonetheless linguistically interesting, such as Hull or Middlesbrough, which could be discussed. These are other cities are discussed in volume such as Foulkes and Doherty (eds, 1999) or Hickey (ed., 2015). Again for reasons of space, the choice fell on Liverpool and Newcastle-upon-Tyne as representatives of the lower and far north respectively, for which linguistic literature exists. Other cities could have been considered, such as Birmingham, which forms a considerable with Wolverhampton and , see the comments on the West Midlands below. Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 6 of 22

4.1 London

The largest city and capital of the United Kingdom is situated in the South-East of England on the Thames before its estuary into the . It consists of two ceremonial counties (a type with a , a representative of the monarch): 1) the City of London (just over a square ) and 2) since 1965, with 32 boroughs (total area: 1,572 sq km). London has a population of well over 8m. A settlement at the site of London is recorded for (first four centuries CE). It gained substantially in status with the Norman invasion of 1066 after which it became the capital of the country (replacing ). London has since been the seat of the court, government and most major public bodies, including legal institutions, but not of the whose centre is Canterbury in Kent. London has always been the printing centre of England, dominating the book and newspaper market. The speech of London and the Home Counties came to be seen as the lead variety from the sixteenth century onwards. However, there is a local dialect spoken in London, , which did not feed into the standard which was codified in the eighteenth century (see contributions in Hickey, ed., 2010). Instead it was middle- and upper-class usage which became increasingly less regionally bound and favoured in elite schools and in public usage in general. This nineteenth century pronunciation standard has its continuation in (Cruttenden 2014). London is an ethnically mixed city which has had much in-migration from regions of England throughout its history and after II from former colonies (e.g. , , ). This mixed ethnicity of the capital is assumed to be a motor in language change there, see , Fox, Kerswill & Torgersen (2008): The term Multicultural London English (MLE) is found with reference to forms spoken by people with mixed heritage language backgrounds and/or by those in contact with such individuals (Cheshire, Kerswill, Fox and Torgersen. 2011). British Black English is a term for varieties found with the black population and usually refers to English as used by the descendants of West Indians, largely Jamaicans ( 2008: 254-5), who came to England in the and 1960s and who mainly settled in the London area. It is a continuum of varieties with the most basilectal form showing typical features of Caribbean creoles such as -timing, TH-stopping (the use of stops for the fricatives /2, 3/), a reduced vowel system lacking systemic length distinctions, retention of unu as a second person plural pronoun and post-velar pre-ASH palatalisation, e.g. gyal for girl. The term ‘British Creole’ is also common in the literature, see Patrick (2008) and Sebba (2008). It is difficult to speak of ‘London English’ as a single unified variety. Rather the capital is marked by several (first-language) varieties on a cline from Cockney to Received Pronunciation often determined by what part of the city people live in. Many people of diverse ethnic and linguistic backgrounds are speakers of second-language varieties of English in London, for instance those from new East European member countries of the who settled in London. Cockney is the urban dialect of London, covering a range of vernacular varieties. The name derives from ‘cocks’ egg’, i.e. something impossible, a self-debunking term used by Londoners for their own speech. Cockney developed separately from the precursor varieties of RP which had their origin in the late medieval English of the capital. In the these varieties became a closely-knit set of prestigious sociolects used in official quarters and in the educational system. Cockney continued many changes which have their roots in late Middle English, for instance it has Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 7 of 22 carried the Great Vowel Shift further than RP. Cockney is also known for rhyming slang. Among its salient features are the following: 1) H-dropping, e.g. hand [ænd], 2) TH-fronting, e.g. think [fink], 3) MOUTH-monophthongisation, e.g. [te:n], 4) intervocalic T-glottalling, e.g. pity [/pi?i], and final T-glottalling, e.g. cut [kv?] 5) vocalisation of preconsonantal, final /l/, e.g. spilt [spiut], 5) variable HAPPY-tensing, e.g. pretty [/pri?i], 7) yod coalescence in stressed , e.g. tune [t$u:n], 8) shifts in FACE, PRICE, GOAT, e.g. [fæis] (RP: []), [pr>is] (RP: [prais]), [gvot] (RP: [g@Ut]). See Wells (1982, 1994). Between the extremes of RP and Cockney there are intermediary forms which have been labelled , using a term, invented by David Rosewarne in 1984 for a newspaper article. The label has since been taken up by academics and the general public (Coggle 1993: 24-35). It refers to varieties of English intermediate between RP and Cockney. The term is intended to highlight the fact that many non-vernacular inhabitants of London and the Home Counties move on a cline between the two varieties just mentioned, especially as RP is not necessarily viewed positively in all circles in present-day Britain. The estuary referred to is that of the and the popularity of the term has certainly to do with the alliteration of the two words of which it consists. The features generally associated with Estuary English can be shown in two tables, one demonstrating its difference to Cockney and one illustrating its difference to RP.

Estuary English / RP Cockney

no H-dropping H-dropping, e.g. hand [ænd]

no TH-fronting TH-fronting, e.g. think [fINk]

no MOUTH- monophthong MOUTH-monophthong, e.g. town [tE;n]

no intervocalic T-glottalling intervocalic T-glottalling, e.g. pity [“pI?i]

Estuary English / Cockney Received Pronunciation

variable HAPPY-tensing, e.g. pretty no HAPPY-tensing [/“ prIti, /pri?i] vocalisation of preconsonantal, final no vocalisation of preconsonantal, /l/, e.g. help [heUp] final /l/

final T-glottalling, e.g. cut [kV?] no final T-glottalling yod coalescence in stressed no yod coalescence in stressed syllables, e.g. tune [tSu;n] syllables

some diphthong shift in FACE, no such diphthong shift PRICE, GOAT, e.g. [fæIs], [prQIs], [gVOt]

Table 1. Features of Estuary English/RP and Cockney Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 8 of 22

Some lexicalised features may also appear in Estuary English, e.g. the pronunciation of final /-k/ in words ending in -, e.g. something [sVmTINk]. Cluster simplification may also be found as in /nt/ > /n/ intervocalically, e.g. twenty [tweni], plenty [pleni]. See Coggle (1993), Przedlacka (1999), Altendorf (2003). In recent decades there has been an increasing encroachment of Cockney features into RP. While it is true that features like H-dropping and TH-fronting are stigmatised, there are signs that others, such as HAPPY-tensing, final T-glottalling and possibly L-vocalisation as well as yod coalescence, are gaining acceptance among RP speakers. See Wells (1994).

4.2 Norwich

Norwich is a city in Norfolk, East Anglia, and is pronounced locally as ["nQrIÙ], with a metropolitan population of about 400,000. The city dates back to the and was, with Bristol, the next largest city in England after London. It has a long tradition of trade, especially in wool, with Europe, e.g. through contact with the Low Countries and Northern Germany as well as with Scandinavia. This led to migration into the city and the contact with outside groups is thought to have had an influence on language, e.g. in the lack of verbal -s in the present tense. There was also considerable in-migration from surrounding rural areas (Norfolk and Suffolk), especially during the nineteenth century when the city’s population rose from approx. 35,000 to more than 120,000. Phonological features of Norwich English include H-dropping, alveolar NG-realisation, T-glottalisation, all general vernacular features, found in many urban varieties of England today. A specific feature is the continuation of Middle English /O;/ and /ou/ as separate vowels. The former vowel is /u:/ as in moan, nose, rose, sole while the latter vowel has yielded /VU/ as in mown, knows, rows, soul (Trudgill 1986: 34-35). See Trudgill (1974) for a sociolinguistically oriented overview.

4.3 Milton Keynes

Some 120 km north of London, Milton Keynes is a city which was originally founded in the 1960s as a site for housing government officials and to relieve congestion in the London area. Those who settled there were from various parts of Britain. However, their children adopted the accent of the surrounding area, i.e. regional English in Buckinghamshire, rather than continuing the pronunciation of their parents’ area of origin, showing conclusively that peers provide the pronunciation (and grammar) model for children and not their parents. English in the city has been investigated as the variety of a ‘new town’, see Kerswill and (2000).

4.4 Bristol

A major port in south-west England on the estuary. Because of its position with easy access to the Atlantic, Bristol was an important city during the colonial period, servicing ships sailing to and returning from the colonies and also for trade and contact Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 9 of 22 with Ireland, to its immediate west. Linguistically, Bristol is known for intrusive /l/, the use of an unetymological /l/ at the end of a syllable, frequently of a word, as seen in the name of the city itself which derives from an earlier Bristow (Altendorf & Watt 2008: 215).

4.5 Liverpool

Liverpool is a port city in the lower north-west of England where the river Mersey enters the . The , which in its hinterland reaches back towards Manchester, has a population of approx. 1.5 m. The local dialect of the city is called and is known for the lenition of voiceless stops as well as for TH-stopping, especially in local forms spoken by working-class people with a Catholic background (Knowles 1978: 89). Prominent features of Scouse are the following: 1) The lenition of voiceless stops, /k/ back [bax], /t/ cut [kU8], /p/ cup [kUP] in post-, weakening environments (Wells 1982: 371-372). 2) TH-stopping, especially in syllable-initial position, i.e. /T, D/ > /t, d/, e.g. thigh [taI], this [dIs]; booth [bu:t∞]. 3) The merger of pair and purr as /e;/ or /3;/. 4) The realisation of final as [Ng] as in song [sQNg]. 5) A long /i;/ before nasals, e.g. pin /pi;n/. 6) An alveolar tap [4] for intervocalic /t/ as in matter /ma4@/. 7) TH-fronting, an in-coming feature, is also found, e.g. think [fINk]. See Honeybone (2007), Watson (2007).

4.6 Newcastle-upon-Tyne

The major city in the north-east of England, located on the River Tyne with about 900,000 inhabitants (). The city expanded considerably in the nineteenth century with and shipbuilding as important industries drawing in migrant labour from various parts of England and from Ireland. House (1954: 47) in Beal (1993: 189) states: ‘In 1851, Newcastle, the most cosmopolitan of the north-eastern , had one person in every ten born in Ireland’. The urban variety of English in Newcastle is called . Salient grammatical features of Geordie are the following. Punctual never: He never rang us up yesterday (Beal 1993: 198). Lack of negative attraction: Everyone didn’t want to hear them. Another house wasn’t to be seen for around (Beal 1993: 198-199). Use of will in first person questions and in the future: Will I put the kettle on? (Beal 1993: 194-195). Diven’t is a form for don’t. Double modals are reportedly found in Tyneside but are very rare. According to Upton et al. (1987: 217) occurs in Tyneside for -PL. Geordie is noticeable in the context of urban dialects in England in retaining historical /h/ and generally by having alveolar [l] in syllable codas. It is non-rhotic as the former uvular /K/ has been removed (treated as a speech defect) but a trace of it is found in syllable-final offglides: cure /kjua/. Glottalisation of voiceless stops is found – /p, t, k/ > /?/ – mainly, but not exclusively, in word-final position. There is a off-glide from /o;/ giving [o@] in goat and unstressed /I/ is generally /i;/ word-finally (see HAPPY-tensing). The city is referred to locally as the town [tu:n] which shows the unshifted /u:/ of the MOUTH lexical set. See Beal, Burbano Elizondo and Llamas (2012). Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 10 of 22

5 The Celtic Regions

5.1 Scotland

Scotland is a constituent part of the United Kingdom, in the north of Britain, with an independent legal and educational system and, after the Scotland Act of 1998, its own as part of the devolved system of government. Scotland has an area of 78,000 sq km and a population of approximately 5.3 m. The capital is in the east while in the west is the largest city. Most of the population lives in the , the broad region between the two major cities. South of this is the Borders area immediately north of the border with England. North of the Central Belt are the mountainous Highlands which are often linked with the Western Isles in contrast to the Lowlands further south. Orkney and Shetland are two groups of islands in the far north and dialectally separate from mainland Scotland (see section 6.1 below). English is the de facto with and Scots (see following section) two further languages with a long history in Scotland. Just as in other parts of Britain and Ireland, there are many other languages in present-day Scotland due to recent immigration. The word Scotland is connected with Scotii which was originally a term for the Irish, who settled the western coast of Scotland and Christianised it before England was converted from the south in the seventh century CE. Scotland has an English tradition which goes back to eighth-century Anglian which spread up from the south during the Old English period. This yielded Scots in the area of present-day south-central Scotland (see following section). The historical advance of English in Scotland was at the cost of Gaelic which was pushed back out of the Lowlands into the Highlands north of the and into the South-West where it survived into the eighteenth century. Contact forms of English arose which exhibited transfer features from Scottish Gaelic and can still be found in the . The language Norn, derived from , was spoken on the Orkney and Shetland islands and to a lesser extent on the adjacent mainland; it finally disappeared in the eighteenth century. Distinctive urban varieties are found in major cities, above all in Glasgow (Glasgow ‘patter’) and in Edinburgh. The following pronunciation features are characteristic, partly if not completely, of specifically Scottish varieties of English 1) The GOOSE vowel may be monophthongal, not distinctively long and generally fronted to a mid high position, e.g. soon // [sËn]. 2) The STRUT vowel is normally lowered and unrounded, e.g. cut [cVt] but the members of this set need not always be the same as those in southern English English. 3) There is a tendency for short front vowels to be lowered, e.g. bit [bet], sick [sek]; this includes the final vowel in HAPPY: [hape]. 4) A distinction between /&/ and /A:/ is not usual with a central /a/ the more common realisation of both the TRAP and the BATH vowels. 5) Glottalisation of /t/ is frequent, especially in final position, e.g. that [Da?]. 6) /T/ has a common realisation prevocalically as [h] as in think [hINk]; intervocalically /D/ appears as a tap [4], e.g. in brother, , in Glasgow vernacular varieties. 7) /r/ is often slightly retroflex and close to a fricative; it and may be devoiced in final position and occasionally rolled, especially in emphatic contexts. 8) /l/ is usually velarised in syllable codas. 9) A lack of contrasts is common so that words like full and fool may be . This is due to the Scottish Vowel Length Rule, a feature of Scots whereby the length of a vowel is derived from the nature of the following . The rule specifies that in stressed syllables all vowels before /r, v, D, z, g/, Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 11 of 22 before another vowel and before a morpheme boundary are long. In other environments the vowels are generally short. Diphthongs also vary in their quality according to the rule, e.g. sight has a raised onset while size has a lowered and lengthened one. 10) the wh sound [] still distinguishes words like which and witch. 11) /e/ corresponds to English /o:/ in words like home, ghost in traditional Scots pronunciations (Old English /A:/ was fronted and raised in Scotland). 12) there is a distinction between front and back short vowels before /r/ as in germ /dgErm/ and burn /bVrn/ and also a further distinction among pre-rhotic short front vowels so that fern and fir have different vowels. 9) the inherited sound /x/ is found in traditional varieties (closer to Scots) and in many placenames and family names where speakers of Scottish Standard English may also have the fricative, though this is recessive, e.g. Murdoch [mVrdOx] / [mVrdOk]. The absence of Old English palatalisation of /k, g/ has meant that there is a /k, g/ - /Í, dg/ contrast in word pairs like and church, rigg and ridge. The term ‘Scottish Standard English’ covers supraregional varieties which are closest to southern English English. However, these retain some characteristics of more vernacular forms such as non-prevocalic /r/ and monophthongs in the FACE and GOAT lexical sets, see Abercrombie (1979) and Corbett & Stuart- (2012). There is recent evidence that non-rhoticity is spreading in non-vernacular varieties of in the urban areas of the Central Belt. The labels ‘Morningside’ and ‘Kelvinside’ refer to pronunciations, supposedly characteristic of two (previously) upper middle class areas in Edinburgh and Glasgow respectively, where an affected imitation of RP was to be found, probably in reaction to strongly local accents in these two cities.

5.1.1 Scots

According to some scholars, Scots is an independent language. It developed out of northern Old English dialects (Anglian) which were carried to Lowland Scotland in the later Old English period. Scots flourished throughout the Middle Ages and most of the early modern period. It has survived since in Scotland alongside Scottish Standard English as one end of a cline of varieties which range from most basilectal varieties to forms which approximate to supraregional English in Scotland (Stuart-Smith 2008: 48-53). ‘Guid’, i.e. ‘good’, Scots, is regarded as pure, based on traditional and rural forms, and strived after by many who identify with it and seek to further its use in contemporary Scotland. Scots was transported to at the beginning of the seventeenth century with the intensive of that . It was also carried to America by eighteenth-century Scottish and Ulster emigrants. Urban forms of Scots are also found, e.g. in Glasgow (Macafee 1983, 1994); see also Corbett, McClure & Stuart-Smith (eds, 2003). The label ‘’ goes back to a sixteenth-century variant of lawlands ‘lowlands’ and came to be used to refer to Scots used east and south of the Highland Line and north of the England/Scotland border ever since the Scottish (1759-1798) used the term – his ‘plain braid Lallans’. In the early twentieth century a not uncontroversial attempt was made to use an artificially mixed form of Lallans as a vehicle for literature, above all by the poet Hugh McDiarmaid (1892-1978). The Society also publishes a journal called Lallans (1973- ). Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 12 of 22

5.2 Wales

Wales is a constituent part of the United Kingdom in the central west of Britain where it covers some 21,000 sq km with a population of about 3 m. The capital is in the south-east (metropolitan population: approx. 860,000). Other major cities are (mid-south), (central-west) and Bangor (north-west). English has been spoken in Wales since the Old English period when it spread to the southern coast and later further north. Welsh – a Celtic language – is found in two major varieties, a northern and a southern one (the word Welsh derives from the Old English word wealh ‘Celt; foreigner’). The mountainous centre remained monolingually Welsh the longest. Despite the long in Wales it never replaced Welsh and bilingualism was widespread from the beginning. There were no on the pattern found in Ireland nor was there a major religious conflict, though the Methodists and Quakers, non-conformist Protestants found in Wales, are not part of the Anglican Church of England. The Acts of Union of 1535 and 1543, more accurately the Laws in Wales Acts and passed during the reign of the Tudor king Henry VIII, increased the political ties with England. The south of Wales is rich in coal deposits and industrialisation in the nineteenth century led to a decline of Welsh there though Swansea did retain a considerable Welsh-speaking population. The plays an active role in the social and religious life of Wales helping to maintain it. Nonetheless there was a steady decline in the twentieth century, especially in the number of monolinguals, despite the efforts of the and the provision of radio and services to support the language.

5.2.1

English spoken in Wales is closer to southern English English than are either forms of Scottish or Irish English. The language has been spoken in southern Wales from at least the . In addition, Anglo-Norman (the medieval form of French in England) was strong in this area. In pronunciation Welsh English is noticeable for the following features: 1) Long vowels tend to occur only in stressed syllables. 2) There is little distinction in length among low vowels in words like grand and grass which show a central [a]. 3) A central schwa is found for the /V/-vowel in words like cut, but /k@t/, /b@t/. 4) Long final vowels occur such as /i;/ in sorry /sQri;/. 5) Yod before /u;/ is often deleted as in regulate /rEgUleIt/. 6) Southern Welsh English is h-less whereas Northern Welsh English tends to be h-ful. 7) Northern varieties may also show dental realisations of /t, d, n/ due to Welsh influence. 8) In the south a clear /l/ is commonly used for all positions (initially and finally) whereas in the north a velarised /5/ is found. 9) In the south-west initial fricative voicing, e.g. first, four with /v-/ is found. 10) after short stressed vowels, consonants can be lengthened, e.g. thimble [TImbl!]. 11) Welsh English is non-rhotic so that NEAR and CURE show centring diphthongs. 12) Considerable pitch movement is common across different varieties of Welsh English (Penhallurick 2008a). In grammar the following features are characteristic: 1) Left dislocation is used for highlighting sentence elements, e.g. Books on linguistics he is keen on . 2) Multiple negation occurs as in We don’t speak no English in the home. 3) As can function as a relative pronoun, The woman as went abroad. 4) Them acts as a demonstrative adjective Them men who sing so well. 5) Isn’t it? is a general tag, e.g. I’ve heard the word, isn’t it? 6) A non-standard use of there + adjective is found, e.g. Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 13 of 22

There’s nice to see you. 7) Inversion in embedded sentences is common, e.g. I don’t know what is that (Penhallurick 2008b). There are also a few specific Welsh lexical items such as bach and gel as terms of endearment.

5.3 Ireland

The island of Ireland, west of England, consists politically of (i) the Republic of Ireland and (ii) Northern Ireland, a constituent part of the United Kingdom. The island has an area of 84,000 sq km and a total population of just under 6.5 m. Geographically, the country consists of a flat central area, the Midlands, and a mountainous western seaboard and a flatter east coast with , the largest city, in the centre of the east and , the main city of Northern Ireland, in the north-east. The main ethnic groups are Irish and Ulster Scots. There are speakers of in Northern Ireland but they do not constitute a recognisable today. Travellers are a sub-group in Irish society, which form communities which move around Ireland, but it is questionable whether they constitute a separate ethnicity and are not connected with the Romani groups in Britain and mainland Europe. Before the arrival of Norman and English settlers in the late twelfth century Ireland was entirely Irish-speaking. In subsequent centuries both French and English established themselves, the latter concentrated in towns on the east coast. The linguistic legacy of this is an archaic dialect area from Dublin down to . English subsequently declined and it was not until the seventeenth century that it became the dominant language across the entire island, due to increased settlement of English in the centre and south and to the movement of tens of thousands of Lowland Scots to Ulster. These facts justify a division of the history of English in Ireland into two periods: (i) 1200-1600 and (ii) 1600 onwards. The documents for the first period are scant, the main one being the , a collection of 16 poems in medieval Irish English. After 1600 the to English gained momentum and was to continue unabated to the present with the (1845-8) resulting in a great reduction in the number of Irish native speakers through death or emigration to Britain and . The lack of regular schooling for the native Catholic Irish before the meant that the language shift occurred in a non-prescriptive environment for adults, leading to much syntactic and phonological transfer.

5.3.1 Irish English

This is a cover term for varieties of English spoken in Ireland. There are a sufficient number of shared features on all levels of language across the forms of English throughout the entire island to justify a single term on a top level (see Hickey 2012 for a discussion of such areal features in Ireland). On the next level below this, a distinction can be made between English in Ulster (both Ulster English and Ulster Scots) and varieties in the south. The latter can in turn be subdivided into (i) an east-coast dialect area, from Dublin to the south-east corner, reflecting the period of earliest English settlement, and (ii) the south-west, west and north-west which are areas in which the survived longest and where varieties are spoken which show many features deriving from the historical shift from Irish to English. In the following a presentation of consensus features for most varieties in Ireland is Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 14 of 22 given with regional distinctions mentioned where necessary. 1) TH-stopping is widespread, usually as dental stops, though alveolar stops are common in the rural south, e.g. thin [t∞In/tIn], this [d∞Is/dIs], and are generally stigmatised. The dental stops may well be a transfer from Irish where the realisations of /t, d/ are dental; fricative realisations are more common in the north though they are sometimes found in final position in reading styles in the south. 2) T-lenition normally results in an apico-alveolar fricative [8] in intervocalic and post-vocalic, prepausal position, e.g. city [sI8i], cut [kV8]. The apical [8] is distinct from the laminal [s] so that kit and are not homophones. Lenition extends to [?, h, r] or zero in local . 3) Rural still distinguish between [w] (voiceless) and [w] (voiced) so that which and witch would not be homophones. 4) Conservative varieties have an alveolar [l], including older supraregional speech, but more recent varieties show velarisation or pharyngealisation of syllable-final /l/. 5) /r/ is now retroflex [5] in young supraregional speech but used to be a bunched, velarised variant [x]. 6) Vowels generally show less diphthongisation than in southern English English, but in young female speech the GOAT-vowel can be [@U]. 7) The TRAP and BATH sets are distinguished more by length than quality and a retracted [A;] in the latter set is not used: [tR&p/tRap], [b&;t∞/ba;t∞]. 8) The STRUT vowel is retracted and maybe slightly rounded, i.e. [stRß8/stRÊ8]. For more details, see Hickey (2004).

5.3.1.1 Dublin English

The was taken to Dublin in the late twelfth century by English speakers who came during the Anglo-Norman invasion of Ireland. Although Irish was spoken throughout Ireland then, and in the ensuing centuries, English maintained a firm foothold in the city. From at least the eighteenth century onwards there were vernacular and non-vernacular varieties in the city, the latter providing the basis for supraregional Irish English, given that Dublin was and is by far the largest city in Ireland and the cultural and political centre of the country. The pronunciation of vernacular Dublin English shows many archaic features, e.g. the retention of /U/ in the STRUT lexical set, cf. Dublin [dUbl@n], and a velarised [5] in syllable-final position, cf. field [fi:5d], and continues the diphthongisation before this sound in words like bold [bau5], old [au5]. It also retains the original distinction of short vowels before historical /r/, i.e. the NURSE and TERM lexical sets are different, i.e. [nU:s] and [tE:m] respectively. There is a complex system of /t/ lenition which involves the use of /?/, /h/, /4/ or Ø, e.g. put [pU?], [pUh], [pU]; letter [lEh6], [lE46]. Other prominent features are: 1) non-rhoticity or low rhoticity, e.g. car [k&:], card [k&:d] but [-r-] occurs in sandhi, e.g. get up! [gErUp] (this is the T-to-R rule, also found in the North of England, see Buchstaller, Corrigan, Holmberg and Honeybone 2013), 2) centralisation of the /ai/ diphthong, e.g. fly [fl@I], 3) fronting of the onset for the /au/ diphthong, e.g. house [hEUs], 4) the breaking of long high vowels, clean [klij@n], school [skuw@l]. The grammar of Dublin English is not essentially different from rural vernaculars in Ireland. There is much distinctive vocabulary, including a wide range of bawdy items, which are part of local culture. See Hickey (2005) for a full discussion. A series of vowel shifts in non-vernacular speech began in the late 1980s and progressed through the 1990s in Dublin, the capital of Ireland. The essence of the shift is a raising of low back vowels and diphthong onsets, something which contrasts clearly with the traditionally low realisation of such vowels, e.g. north [nO:5t], [no:5t], choice Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 15 of 22

[ÍOIs], [ÍoIs]. A HORSE-HOARSE merger has also occurred, i.e. [ho:5s] is the present pronunciation for both these words which contrasts with the traditional distinction of [hQ:rs] and [ho:rs]. The vowel raising probably triggered the (further) diphthongisation of the GOAT vowel, especially in the speech of females: home [ho:m] > [hoUm] > [h@Um]. These developments can be interpreted as dissociation from vernacular varieties which have very low realisations of back vowels. In addition the new non-vernacular pronunciation of the 1990s has a retroflex [5] which is in marked contrast to the low rhoticity or non-rhoticity of local Dublin English.

5.3.2 Northern Irish English

Northern Irish English is spoken in the north of Ireland, both within Northern Ireland and Ulster as a whole. English in this region has four main sources: (1) settlement before 1600 which survives in the speech of people in the west of the province and which has been influenced by Irish, (2) Ulster Scots which is a distinct variety stemming from Scots brought from Lowland and Western Scotland from the seventeenth century onwards, (3) general northern English which came with the English settlement, especially in the centre of the province, again from the seventeenth century onwards and (4) varieties of English in Donegal in the west of Ulster which show many contact features due to the historical shift from Irish to English. Northern Irish English can be distinguished from southern Irish English by its intonation, a fall-rise in pitch with stressed syllables and a high-rising terminal in declarative sentences, especially in Belfast. Segmental features include (i) /u/ fronting to a mid high vowel [Ë], e.g. soon [sËn], and as the endpoint of the MOUTH diphthong, i.e. [m&ËT], (ii) an ingliding diphthong in the FACE lexical set, e.g. save [se@v], (iii) a lack of vowel length in Ulster Scots which has spread to other varieties, e.g. fool and full, both [fËl], a feature related to the Scottish Vowel Length Rule in Scots (see above); (iv) the lowering of short front vowels, e.g. hid [hEd], head [h&d], (v) the tendency to lengthen short low vowels, with retraction before nasals and raising before velars: family [fA:mli], bag [b&;g], (vi) a high starting point for the PRICE vowel, e.g fly [flEI], (vii) the occurrence of [T] and [D] in the THIN and THIS lexical sets. Note that the northern retroflex [5] is no longer a delimiting feature vis a vis the south of Ireland as this realisation of /r/ has arisen (independently) in the south in the past few decades. A specifically syntactic feature of the north is the use of inflected be for the habitual: The lads bees out a lot. See McCafferty (2007) and Corrigan (2010) for further details.

5.3.2.1 Belfast English

Belfast is the capital of Northern Ireland and lies at the estuary of the river Lagan in the north east. It was founded in the seventeenth century and expanded greatly with the development of such industries as ship-building in the nineteenth century. Linguistically, it is an amalgam of Ulster Scots and Mid-Ulster English inputs along with independent developments of its own, especially in the nineteenth century (J. Milroy 1981). It is largely Protestant though certain parts, like west Belfast, have Catholic majorities. It is known to the linguistic as the location for the social network investigations carried out by James and Lesley Milroy in the 1970s. See L. Milroy (1987) and Henry (1995). Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 16 of 22

5.3.2.2 English

Derry English is spoken in the city of Derry/Londonderry, Northern Ireland. It partakes in general features of Ulster English, such as [Ë] in the GOOSE lexical set and the intonational patterns typical of the region. It has also undergone specific developments of it own. According to McCafferty (2001) there is an ethnic division in Derry with Protestants more readily accepting incoming variants from east Ulster (the area of Belfast), such as the breaking of the FACE vowel, i.e. face [fI@s], and the centralisation of the SQUARE vowel, i.e. square [skwɚ:]. A prominent feature in the speech of Catholics is the use of a lateral for word-internal [D], e.g. other ["Vlɚ].

6 Other locations in the vicinity of Britain

The two large islands of Britain and Ireland are surrounded by many smaller ones some of which are large enough for the forms of English spoken there to have variety status in their own right.

6.1 Orkney and Shetland Islands

The names Orkney and Shetland refer to a group of islands off the north-east coast of Scotland with an area of 1,468 sq km and known together as the . The main towns are Kirkwall and Lerwick on Orkney and Shetland respectively. On these islands the language Norn, a variety of Norse, was formerly spoken (and to some degree in on the nearby mainland) as a consequence of the original Scandinavian invasions in the late Old English period. It died out in the eighteenth century and only English is spoken natively in the two groups of islands today. Varieties of English exist as a continuum between Scottish Standard English and the traditional dialect of the islands. The Scottish Vowel Length Rule applies more to English in Shetland than in Orkney. Front vowels, especially in the KIT set, have lowered realisations. Shetland English shows a complementary distribution of consonants and vowels maintaining equal syllable rhyme length as in back [bak:] and baulk [ba:k] (a relic of Norn and still a feature of Norwegian and Swedish). Retroflexion of /s/ after /r/ is found in words like force, purse, nurse all with [-5s]. The NORTH and FORCE lexical sets are distinguished. MOUTH words have a range from /u/ to /@u/. The STRUT vowel is generally rounded, e.g. done [dÊn]. The stops /t, d/ tend to be realised as dentals. WH is generally [w] and in west Shetland it can be [kw], leading to like [win] for queen. Among the salient grammatical features are 1) the use of non-standard verbal -s in the plural, 2) be rather than have as an auxiliary, 3) the presence of a second person singular pronoun: du/dee (Shetland) and thu/thoo (Orkney), 4) lack of modal/auxiliary + negator contraction, e.g. A’m no ready yet, 5) Archaic plural forms, e.g. een ‘eyes’ shön ‘shoes’, kye ‘cows’. See Melchers (2008a, 2008b) or Robertson and Graham (1991) as representative treatments. Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 17 of 22

6.2 Isle of Man

The Isle of Man is a large island in the Irish Sea between the east coast of Ulster in Ireland and in north-west England with an area of 572 km and a population of about 85,000. The Isle of Man, or simply Mann (from Manx Gaelic Mannin), is a self-governing crown dependency of the United Kingdom but not part of it. However, foreign and defence policy are determined by the United Kingdom. The island was under the influence of Irish from the fifth century and their language was adopted and became the distinct Manx language in the following centuries. There was also a major Norse influence during the Scandinavian period. The English language gradually increased its position on the island replacing Manx entirely in the early twentieth century. Traditional has loans from Manx while in its pronunciation it shows the influence of Merseyside and Lancashire on the coast of England which it faces to the east. There is a Centre for Manx Studies at the University of Liverpool. See Hamer (2007), (1924) and Kewley-Draskau (2012).

6.3 Channel Islands

The Channel Islands are British off the coast of Normandy in the . The two main islands are and . The third largest island, , is considerably smaller than either of these. The Channel Islands have been English possessions since the Norman invasion of England by in 1066 (they had previously been annexed by Normandy in 933). English and varieties of Norman French are spoken on the islands with the latter influencing the former in pronunciation, grammar and vocabulary. Features of Channel Islands English include retracted variants of the PRICE vowel, [O] in the STRUT set, H-dropping and the frequent use of the pragmatic particle [ei]. T-glottalisation and TH-fronting are incoming features from the English mainland found among young speakers in the towns. See Ramisch (1989, 2007, 2008) and Rosen (2014).

7 Critical Analysis of Scholarship

Varieties of English in the British Isles have been subject to investigation for over 150 years. During the latter half of the nineteenth century the approach was historical in the vein of Indo-European philology of that time. Dialect grammars and dictionaries were compiled, notably those by Joseph Wright (1898-1905; 1905), which provided a foundation on which much later literature was built, for instance, the Survey of English Dialects during the mid-twentieth century under at Leeds University (Orton 1962-1971). During the second half of the twentieth century dialect studies adopted a sociolinguistic stance, seen clearly in the work of Peter Trudgill (1983, 1986, 1990). The work of William Labov on sociolinguistically determined language variation and that of James and Lesley Milroy on social networks led to a paradigm change in variety studies across Britain and Ireland to be seen in semimal volumes such as that by Foulkes & Docherty (eds, 1999). Sociolinguistically informed studies are presented regularly at conferences such as UKLVC (United Kingdom Language Variation and Change) which testify to the clear direction in which current research is moving. Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 18 of 22

Further Reading

Aitken, A. J. & Tom McArthur (eds) 1979. . Edinburgh: Chambers. Bauer, Laurie 1994. Watching English Change. An Introduction to the Study of Linguistic Change in Standard Englishes in the Twentieth Century. London: Longman. Britain, David (ed.) 2007. Language in the British Isles. : Cambridge University Press. Buchstaller, Isabelle, Karen P. Corrigan, Anders Holmberg and Patrick Honeybone 2013. ‘T-to-R and the Northern Subject Rule: questionnaire-based spatial, social and structural linguistics’, English Language and Linguistics 17.1: 85-128. Clark, Urszula & Esther Asprey 2012. West Midlands English. Birmingham and the . Edinburgh: Edinburgh University Press. Corbett, John, J. Derrick McClure & Jane Stuart-Smith (eds) 2003. The Edinburgh Companion to Scots. Edinburgh: Edinburgh University Press. Cruttenden, Alan 2014. Gimson’s Pronunciation of English. Eighth edition. London: Hodder Education. Foulkes, Paul & Gerry Docherty (eds) 1999. Urban Voices. London: Edward Arnold. Hickey, Raymond 2007. Irish English. History and Present-day Forms. Cambridge: Cambridge University Press. Kortmann, Bernd & Clive Upton (eds) 2008. Varieties of English. Vol. 1: The British Isles. Berlin: Mouton de Gruyter. Leech, Geoffrey, Hundt, Christian Mair & Nicholas Smith 2009. Change in Contemporary English: A Grammatical Study. Cambridge: Cambridge University Press. Trudgill, Peter 1990. The Dialects of England. : Blackwell. Wales, Katie 2006. Northern English: A Social and Cultural History. Cambridge: Cambridge University Press. Wells, John C. 1982. Accents of English. 3 vols. Cambridge: Cambridge University Press.

References

Abercrombie, David 1979. ‘The accents of Standard English in Scotland’, in: Aitken & McArthur (eds), pp. 68-84. Altendorf, Ulrike 2003. Estuary English. Levelling at the Interface of RP and South-Eastern British English. Tübingen: Narr. Altendorf, Ulrike & Dominic Watt 2008. ‘The dialects in the South of England: phonology’, in: Kortmann & Upton (eds), pp. 194-222. Aitken, A. J. & Tom McArthur (eds) 1979. Languages of Scotland. Edinburgh: Chambers. Beal, Joan C. 1993. ‘The grammar of Tyneside and Northumbrian English’, in: Milroy & Milroy (eds), pp. 187-213. Beal, Joan C. 2008. ‘English dialects in the North of England: phonology’, in: Kortmann & Upton (eds), pp. 122-144. Beal, Joan C., Lourdes Burbano Elizondo & Carmen Llamas 2012. Urban North-Eastern English: Tyneside to Teesside. Edinburgh: Edinburgh University Press. Britain, David 1997. ‘Dialect contact and phonological reallocation: “Canadian Raising” Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 19 of 22

in the English Fens’, Language in Society 26.1: 15-46. Britain, David 2012. ‘The role of mundane mobility and contact in dialect death and dialect birth’, in: Daniel Schreier and Marianne Hundt (eds) 2013. English as a Contact Language. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 165-181. Britain, David (ed.) 2007. Language in the British Isles. Cambridge: Cambridge University Press. Chambers, J. K. 1973. ‘Canadian raising’, Canadian Journal of Linguistics 18.2: 113-135. Chambers, J. K. & Natalie Schilling (eds) 2013. Handbook of Language Variation and Change. Second edition. Malden, MA: Wiley-Blackwell. Cheshire, Jenny, Sue Fox, Paul Kerswill & Eivind Torgersen 2008. ‘Ethnicity as the motor of dialect change: Innovation and levelling in London’, Sociolinguistica 22: 1-23. Cheshire, Jenny, Paul Kerswill, Susan Fox and Eivind Torgersen 2011. ‘Contact, the feature pool and the speech community: The emergence of Multicultural London English’, Journal of Sociolinguistics 15: 151–196. Clark, Urszula & Esther Asprey 2012. West Midlands English. Birmingham and the Black Country. Edinburgh: Edinburgh University Press. Clarke, Sandra 1997. ‘The role of Irish English in the formation of New . The case from Newfoundland’, in, Jeffrey L. Kallen (ed.) Focus on Ireland. Amsterdam: John Benjamins, pp. 207-225. Coggle, Paul 1993. Do You Speak Estuary? The New Standard English – How to Spot it and Speak it. London: Bloomsbury. Corbett, John & Jane Stuart-Smith 2012. ‘Standard English in Scotland’, in: Hickey (ed.) 2012a, pp. 73-96. Corbett, John, J. Derrick McClure & Jane Stuart-Smith (eds) 2003. The Edinburgh Companion to Scots. Edinburgh: Edinburgh University Press. Corrigan, Karen P. 2010. Irish English, Vol. 1: Northern Ireland. Edinbrugh: University Press. Cruttenden, Alan 2014. Gimson’s Pronunciation of English. Eighth edition. London: Hodder Education. Durham, Mercedes & Jonathan Morris (eds) 2017. Sociolinguistics in Wales. Basingstoke: . Fisiak, Jacek (ed.) 1988. Historical Dialectology. Regional and Social. Berlin: Mouton de Gruyter. Fisiak, Jacek & Peter Trudgill (eds) 2001. East Anglian English. Cambridge: D. S. Brewer. Hamer, Andrew 2007. ‘English on the Isle of Man’, in: Britain (ed.), pp. 171-175. Henry, Alison 1995. Belfast English and Standard English. Dialect Variation and Parameter Setting. Oxford: . Hickey, Raymond 2004. ‘Development and diffusion of Irish English’, in: [10.2] Hickey (ed.), pp. 82-117. Hickey, Raymond 2005. Dublin English. Evolution and Change. Amsterdam: John Benjamins. Hickey, Raymond 2007. Irish English. History and Present-day Forms. Cambridge: Cambridge University Press. Hickey, Raymond 2012. ‘English in Ireland’, in: Hickey (ed.) 2012b, pp. 79-105. Hickey, Raymond (ed.) 2004. Legacies of Colonial English. Studies in Transported Dialects. Cambridge: Cambridge University Press. Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 20 of 22

Hickey, Raymond (ed.) 2010. Eighteenth-Century English. Ideology and Change. Cambridge: Cambridge University Press. Hickey, Raymond (ed.) 2012a. Standards of English. Codified Varieties around the World. Cambridge: Cambridge University Press. Hickey, Raymond (ed.) 2012b. Areal Features of the Anglophone World. Berlin: de Gruyter Mouton. Hickey, Raymond (ed.) 2015. Researching Northern English. Amsterdam: John Benjamins. Hickey, Raymond (ed.) 2016. Sociolinguistics in Ireland. Basingstoke: Palgrave Macmillan. Honeybone, Patrick 2007. ‘New-dialect formation in nineteenth century Liverpool: a brief history of Scouse’, in: Anthony & Clive (eds) The Mersey Sound: Liverpool’s Language, People and Places. Liverpool: Open House Press, pp. 106-140. House, John W. 1954. North Eastern England. Population Movements and the Landscape since the Early Nineteenth Century. Newcastle: Department of , King’s . Ihalainen, Ossi. 1994. ‘The dialects of England since 1776’, in: Burchfield, Robert W. (ed.) English in Britain and Overseas: Origins and Development. Cambridge History of the English Language, Vol. 5. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 197-274. Jansen, Sandra & Natalie Braber (eds) 2018. Sociolinguistics in England. Basingstoke: Palgrave Macmillan. Kerswill, Paul 2007. ‘’Standard and non-standard English’, in Britain (ed.), pp. 34-51. Kerswill, Paul & Ann Williams 2000. ‘Creating a new town koine: children and language change in Milton Keynes’, in: Language in Society 29: 65-115. Kewley-Draskau, Jennifer 2012. ‘Manx English’, in: Kortmann & Lunkenheimer (eds), pp. 48-57. Klemola, Juhani 2000. ‘The origins of the Northern Subject Rule: a case of early contact?’, in: Hildegard L. C. Tristram (ed.) The Celtic Englishes. Heidelberg: Carl Winter, pp. 329-346. Kortmann, Bernd & Clive Upton (eds) 2008. Varieties of English. Vol. 1: The British Isles. Berlin: Mouton de Gruyter. Knowles, Gerald O. 1978. ‘The nature of phonological variables in Scouse’, in: Trudgill (ed.), pp. 80-90. Lawson, Robert (ed.) 2014. Sociolinguistics in Scotland. Basingstoke: Palgrave Macmillan. Macafee, Caroline 1983. Glasgow. Amsterdam: John Benjamins. Macafee, Caroline 1994. Traditional Dialect in the Modern World. A Glasgow Case Study. Bern: Peter Lang. McCafferty, Kevin 2001. Ethnicity and Language Change. English in (London)Derry, Northern Ireland. McCafferty, Kevin 2003. The Northern Subject Rule in Ulster: how Scots, how English?, in Language Variation and Change 15: 105–39. McCafferty, Kevin 2007. ‘Northern Irish English’, in: Britain (ed.), pp. 122-134. Melchers, Gunnel 2008a. ‘English spoken in Orkney and Shetland: phonology’, in: Kortmann & Upton (eds), pp. 35-47. Melchers, Gunnel 2008b. ‘English spoken in Orkney and Shetland: , syntax and lexicon’ in: Kortmann & Upton (eds), pp. 285-298. Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 21 of 22

Melchers, Gunnel & Nils-Lennart Johannesson (eds) 1994. Nonstandard Varieties of Language. Stockholm: Almqvist & Wiksell. Milroy, James 1981. Regional Accents of English: Belfast. Belfast: Blackstaff. Milroy, James & Lesley Milroy (eds) 1993. Real English. The Grammar of the English Dialects in the British Isles. London: Longman. Milroy, Lesley 1987. Observing and Analysing Natural Language. Oxford: Blackwell. Montgomery, 1997. ‘The rediscovery of the Ulster Scots language’, in: Edgar Schneider (ed.) Englishes Around the World. 2 Vols. Amsterdam: John Benjamins, pp. 211-226. Moore, Arthur William 1924. A Vocabulary of the Anglo-Manx Dialect. Oxford: Oxford University Press. Mustanoja, Tauno F. 1960. A Middle English Syntax. Helsinki: Societé Néophilologique. Orton, Harold et al. 1962-1971. Survey of English Dialects: The Basic Materials, 4 vols in 3 parts, Leeds: E. J. Arnold & Son. Patrick, Peter L. 2008. ‘British Creole: phonology’, in: Kortmann & Upton (eds), pp. 253-268. Penhallurick, Robert 2008a. ‘Welsh English: phonology’, in: Kortmann & Upton (eds), pp. 105-121. Penhallurick, Robert 2008b. ‘Welsh English: morphology and syntax’, in: Kortmann & Upton (eds), pp. 360-372. Przedlacka, Joanna 1999. Estuary English? A Sociophonetic Study of Teenage Speech in the Home Counties. Frankfurt: Lang. Ramisch, Heinrich 1989. The Variation of English in Guernsey/Channel Islands. Bern: Peter Lang. Ramisch, Heinrich 2008. ‘Channel Island English: phonology’, in: Kortmann & Upton (eds), pp. 223-236. Ramisch, Heinrich 2007. ‘English in the Channel Islands’, in: Britain (ed.), pp. 176-182. Robertson, T. A. & John Graham 1991. Grammar and Usage of the . Lerwick: Shetland Times. Rosen, Anna 2014. Grammatical Variation and Change in Jersey English. Amsterdam: John Benjamins. Sebba, Mark 1993. London Jamaican. Language Systems in Interaction. London: Longman. Sebba, Mark 2008. ‘British Creole: morphology and syntax’, in: Kortmann & Upton, pp. 463-477. Stuart-Smith, Jane 2008. ‘Scottish English: phonology’, in: Kortmann & Upton (eds), pp. 48-70. Trudgill, Peter 1974. The Social Differentiation of English in Norwich City. Cambridge: Cambridge University Press. Trudgill, Peter 1983. On Dialect. Social and Geographical Perspectives. Oxford: Blackwell. Trudgill, Peter 1986. Dialects in Contact. Oxford: Blackwell. Trudgill, Peter 1990. The Dialects of England. Oxford: Blackwell. Trudgill, Peter 2008. ‘The dialect of East Anglia’, in: Kortmann & Upton (eds), pp. 178-193. Trudgill, Peter (ed.) 1978. Sociolinguistic Patterns in British English. London: Edward Arnold. Upton, Clive, Stewart Sanderson & John D. A. Widdowson 1987. Word Maps. A Dialect Raymond Hickey Englishes in England, Scotland, Wales and Ireland Page 22 of 22

Atlas of England. London: Croom Helm. Wakelin, Martyn 1986. The Southwest of England. Varieties of English Around the World, Text Series, Vol. 5. Amsterdam: John Benjamins. Wakelin, Martyn 1988. ‘The phonology of South-Western English 1500-1700’, in: Fisiak (ed.), pp. 609-644. Wales, Katie 2006. Northern English: A Social and Cultural History. Cambridge: Cambridge University Press. Watson, Kevin 2007. ‘Liverpool English’, Journal of the International Phonetics Association 37.3: 351-360. Wells, John C. 1982. Accents of English. 3 vols. Cambridge: Cambridge University Press. Wells, John C. 1994. ‘The Cockneyfication of R.P.?’, in: Melchers & Johannesson (eds), pp. 198-205. Wright, Joseph 1898-1905. English Dialect Dictionary. 5 vols. London: Henry Frowde. Wright, Joseph 1905. English Dialect Grammar. Oxford: Clarendon Press.