Grammatical Relations in Chinese: Synchronic and Diachronic Considerations

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Grammatical Relations in Chinese: Synchronic and Diachronic Considerations Grammatical Relations in Chinese: Synchronic and Diachronic Considerations copyright 1990 by Randy J. LaPolla all rights reserved To my mother and my wife, the two pillars of my existence: Quanto vi voglio bene! And to my father, who has been gone so long: Quanto ti rimpiango! iii iv ACKNOWLEDGEMENTS There is much I am thankful for, and there are many to whom I am grateful. The friendships I have made during my time at Berkeley are at least as important to me as any degree I have received. To my mentor and good friend, Prof. James A. Matisoff, who guided me, counseled me, and in all other ways helped me through the last seven years, I owe the greatest thanks. My debt of gratitude to Robert D. Van Valin, Jr. is also immense. His influence on my views of syntax is evident throughout this dissertation, but I would like to thank him also for much intellectual and emotional support as advisor and friend. My thanks to Johanna Nichols for agreeing to be on my committee and for all of the help she selflessly gave me both before and after becoming a member of the committee. The influence of Knud Lambrecht and Sandra A. Thompson will also be evident in this dissertation, particularly Chapter III. I thank them for their careful and detail criticisms of my work, and for their encouragement. Derek Herforth and Tian-shin Jackson Sun must also be singled out for their constant and much valued friendship and assistance. They not only gave me very valuable comments on drafts of this dissertation, but also went the extra mile to see to it that I got all of the references I needed. Many of their insights are worked into this paper, though they may not all be marked as such. To them I owe a special debt of thanks. v I am also greatly indebted to Samuel H-N. Cheung, Scott DeLancey, Karen Ebert, Charles Fillmore, Gary Holland, Paul Kay, Mark V. LaPolla, Naicong Li, Martine Mazaudon, James D. McCawley, Boyd Michailovsky, Alain Peyraube, Shigeko Okamoto, James H-Y. Tai, and Graham Thurgood for their very helpful comments on the various different parts of this dissertation when they existed as individual papers. Each of these scholars, though busy themselves, took the time to respond to my inquiries or make detailed comments on my papers, sometimes even more than once on the same paper, and for this I am deeply grateful. Very special thanks go to my wife, Dory Poa, for her constant love and support during the long process of writing this dissertation. To her also, and to Su-chen Suzie Chang, much thanks go for valuable assistance with the data. Last, but certainly not least, I wish to thank my doctor, Richard Tittle, and my physical therapist, Mel Terry, for helping me to keep body and soul together. Even with all of the wise councel I have received, I am sure I have not managed to keep this dissertation completely error free; any mistakes or errors of judgement that remain are of course my own. Grammatical Relations in Chinese: Synchronic and Diachronic Considerations by Randy J. LaPolla Abstract The bulk of this dissertation is an analysis of grammatical relations (including syntactic, pragmatic, and semantic relations) in Modern Mandarin Chinese. In Chapter I the background, functional framework, and concepts used in the dissertation are introduced. In Chapter II it is shown that Chinese has not grammaticalized the syntactic functions ‘subject’ and ‘object’, and has no syntactic function-changing passive construction. In Chapter III the nature of word order and its relationship to information structure in Chinese is examined. It is argued that word order in Chinese does not mark ‘definite’ and ‘indefinite’ NPs, as is commonly assumed, but marks information structure. A number of marked focus structure constructions are also discussed. In Chapter IV the discussion is of the structure of Chinese discourse, developed from an analysis of the nature of discourse referent tracking. It is shown that recovery of anaphora is not based on syntactic functions, but is based on real world knowledge (semantics and pragmatics) and discourse structure. Chapter V gives the conclusions, followed by a discussion of some of the diachronic considerations that arose in the course of this investigation. It is suggested that within Sino-Tibetan, Chinese should be seen as an innovator in terms of word order, and that grammatical relations in Proto-Sino-Tibetan should be seen to be pragmatically based rather than syntactically based. Approved by James A. Matisoff Professor of Linguistics Advisor 1 Table of Contents Abbreviations Used x Chapter 1. Introduction and Theoretical Preliminaries .................................................1 1.1. General..............................................................................................1 1.2. Grammatical Relations.......................................................................7 1.2.1. Introduction ..............................................................................7 1.2.2. Syntactic Functions...................................................................8 1.2.3. Information Structure..............................................................13 1.2.3.1. Focus Structure..............................................................13 1.2.3.2. Cognitive Properties of Discourse Referents...................19 1.2.4. Semantics................................................................................21 1.3 The data............................................................................................26 Chapter 2. Syntactic Functions and Voice..................................................................29 2.0. General Introduction........................................................................29 2.1. The Question of ‘Subject’................................................................30 2.1.1 Introduction .............................................................................30 2.1.2. Cross-clause Coreference........................................................35 2.1.3. Relativization..........................................................................37 2.1.4. Clefting...................................................................................40 2.1.5. Comparatives..........................................................................43 2.1.6. Raising to Subject ...................................................................45 2.1.7. Indispensability.......................................................................46 2.1.8. Reflexives...............................................................................47 vi vii 2.1.9. Pseudo-Passives......................................................................50 2.2. The Question of ‘Object’ .................................................................54 2.2.1. Introduction ............................................................................54 2.2.2. Behavioral Properties..............................................................55 2.2.3. Coding Properties....................................................................57 2.3. The Question of Voice.....................................................................63 2.3.1. Introduction ............................................................................63 2.3.2. The Nature of Passives............................................................64 2.3.3.‘Passivization’ in Chinese ........................................................66 2.3.4. Grammatical Relations in bei Sentences..................................68 2.3.5. Discussion of §§2.3.1—2.3.4 ..................................................76 2.3.6. Cross-clause Coreference........................................................77 2.3.7. The Nature of the particle bei .................................................79 2.3.8. Other Analyses........................................................................83 2.4. Conclusion.......................................................................................84 Chapter 3. On the Grammaticalization of Information Structure ................................85 3.1. Introduction.....................................................................................85 3.2. The Function of Word Order in Chinese ..........................................86 3.2.1. The Question of Definiteness ..................................................87 3.2.1.1. Introduction....................................................................87 3.2.1.2. Representations of Discourse Referents..........................89 3.2.1.3. Position of a Referent in the Sentence.............................93 3.2.2. The Principle of Temporal Sequence.......................................96 3.2.3. Contrastiveness .....................................................................102 3.2.4. The Whole-Before-Part Principle ..........................................105 3.2.5. ‘Actual’ vs. ‘Virtual’.............................................................107 viii 3.3. Marked Focus Constructions..........................................................109 3.3.1. Presentative Sentences ..........................................................110 3.3.1.1. Existential Presentative Sentences ................................111 3.3.1.1.1. Existential you .....................................................111 3.3.1.1.2. Realis descriptive clause sentences ......................115 3.3.1.2. Presentative Sentences with Verbs of Motion ...............120 3.3.2. Event-Central Thetic Sentences.............................................122
Recommended publications
  • Sino-Tibetan Languages 393
    Sino-Tibetan Languages 393 Gair J W (1998). Studies in South Asian linguistics: Sinhala Government Press. [Reprinted Sri Lanka Sahitya and other South Asian languages. Oxford: Oxford Uni- Mandalaya, Colombo: 1962.] versity Press. Karunatillake W S (1992). An introduction to spoken Sin- Gair J W & Karunatillake W S (1974). Literary Sinhala. hala. Colombo: Gunasena. Ithaca, NY: Cornell University South Asia Program. Karunatillake W S (2001). Historical phonology of Sinha- Gair J W & Karunatillake W S (1976). Literary Sinhala lese: from old Indo-Aryan to the 14th century AD. inflected forms: a synopsis with a transliteration guide to Colombo: S. Godage and Brothers. Sinhala script. Ithaca, NY: Cornell University South Asia Macdougall B G (1979). Sinhala: basic course. Program. Washington D.C.: Foreign Service Institute, Department Gair J W & Paolillo J C (1997). Sinhala (Languages of the of State. world/materials 34). Mu¨ nchen: Lincom. Matzel K & Jayawardena-Moser P (2001). Singhalesisch: Gair J W, Karunatillake W S & Paolillo J C (1987). Read- Eine Einfu¨ hrung. Wiesbaden: Harrassowitz. ings in colloquial Sinhala. Ithaca, NY: Cornell University Reynolds C H B (ed.) (1970). An anthology of Sinhalese South Asia Program. literature up to 1815. London: George Allen and Unwin Geiger W (1938). A grammar of the Sinhalese language. (English translations). Colombo: Royal Asiatic Society. Reynolds C H B (ed.) (1987). An anthology of Sinhalese Godakumbura C E (1955). Sinhalese literature. Colombo: literature of the twentieth century. Woodchurch, Kent: Colombo Apothecaries Ltd. Paul Norbury/Unesco (English translations). Gunasekara A M (1891). A grammar of the Sinhalese Reynolds C H B (1995). Sinhalese: an introductory course language.
    [Show full text]
  • Overview of Sino-Tibetan Morphosynt Ax
    ~<2- SI)'LD:TI ~ ",fe,. 'l (~,1', Lt.._ r"I(~ MORPHOSYNTAX: AN OVERVIEW 23 CHAPTER TWO 1.2 *Voicing alternation In both oe and Tibeto-Burman (TB), we find pairs of cognate lexical items which differ OVERVIEW OF SINO-TIBETAN pbonetically o~~Y. in terms of the. voicing or aspiration of the initial, and differ semantically in lerms of tranSItivlty, where the ltem with the voiced initial is intransitive, and the item with ~ vo.iceless initial ~s transitive. Benedict (1972: 124) discussed this for TB, but argued that MORPHOSYNT AX m Chinese no conslstent pattern of morphological alternation could be recognized. Most scbolars now would see the Chinese forms as parallel to the TB forms, and part of a cognate Randy J. LaPolla pbenomenon. Pulleyblank (1973a, 2000) argues these variant forms should be the result of an intransitivizing prefix *a- (a non-syllabic pharyngeal glide) which voiced the initial of the original transitive roots. Mei (1989) includes this prefix in a paradigm with the *s- directive preflX an~ the *-s direction of action changing suffix (below).3 Both Pulleyblank and Mei base the l~ea for the prefix mainly on the Written Tibetan a-chung ('small a') prefix (here 1 SINO-TmETAN marked Wlth. an apostrophe). Pulleyblank also equates this prefix with the a- nominalizing At the earliest reconstructable stage of the development of the Sino-Tibetan (ST) language prefix found In Burmese. Baxter (1992) adopts this view in reconstructing Chinese forms and family, possibly as much as eight thousand years aga (Thurgood 1994), the proto-Ianguage was ~ *~- for.the ~orm oft~e.prefix,4 ~.g.
    [Show full text]
  • A PHONOLOGY of STAU by A. CHANTEL VANDERVEEN A
    A PHONOLOGY OF STAU by A. CHANTEL VANDERVEEN A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES Master of Arts in Linguistics, Analytic Stream We accept this thesis as conforming to the required standard ............................................................................... Dr. Roderic F. Casali, PhD; Thesis Supervisor ................................................................................ Dr. Keith L. Snider, Ph.D.; Second Reader ................................................................................ Dr. Jamin R. Pelkey, Ph.D.; External Examiner TRINITY WESTERN UNIVERSITY May 2015 © A. Chantel Vanderveen A phonology of Stau A. Chantel Vanderveen Trinity Western University ABSTRACT This thesis is a description of the phonology of Stau, a Rgyalrongic language of the Tibeto-Burman family, based on original field research. Stau is spoken by approximately 23,000 people in the west of Sichuan province, China. It is an almost unstudied language. Apart from a sketch of the phonology and grammar by Huang (1991), which provides a pho- netic (rather than phonemic) analysis of Stau sounds, lists attested onsets and rhymes, and discusses tone, there has been virtually no systematic study of the phonology of language. This thesis provides a more extensive study of Stau phonology, covering segmental phonol- ogy, acoustic analysis of stops and of vowels, syllable structure, phonotactics, phonological processes, and pitch phenomena. Of particular interest in this phonology are Stau’s large phonemic inventory of forty- two consonants and eight vowels, its large syllable canon which allows onset clusters of up to three consonants and single coda consonants, phonotactic constraints among its conso- nant clusters, and vowel changes in reduplication. ACKNOWLEDGEMENTS I am indebted to many people who helped and supported me over the course of researching and writing this thesis.
    [Show full text]
  • Myanmar ­ Languages | Ethnologue
    7/24/2016 Myanmar ­ Languages | Ethnologue Myanmar LANGUAGES Akeu [aeu] Shan State, Kengtung and Mongla townships. 1,000 in Myanmar (2004 E. Johnson). Status: 5 (Developing). Alternate Names: Akheu, Aki, Akui. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Ngwi-Burmese, Ngwi, Southern. Comments: Non-indigenous. More Information Akha [ahk] Shan State, east Kengtung district. 200,000 in Myanmar (Bradley 2007a). Total users in all countries: 563,960. Status: 3 (Wider communication). Alternate Names: Ahka, Aini, Aka, Ak’a, Ekaw, Ikaw, Ikor, Kaw, Kha Ko, Khako, Khao Kha Ko, Ko, Yani. Dialects: Much dialectal variation; some do not understand each other. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Ngwi-Burmese, Ngwi, Southern. More Information Anal [anm] Sagaing: Tamu town, 10 households. 50 in Myanmar (2010). Status: 6b (Threatened). Alternate Names: Namfau. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Sal, Kuki-Chin-Naga, Kuki-Chin, Northern. Comments: Non- indigenous. Christian. More Information Anong [nun] Northern Kachin State, mainly Kawnglangphu township. 400 in Myanmar (2000 D. Bradley), decreasing. Ethnic population: 10,000 (Bradley 2007b). Total users in all countries: 450. Status: 7 (Shifting). Alternate Names: Anoong, Anu, Anung, Fuchve, Fuch’ye, Khingpang, Kwingsang, Kwinp’ang, Naw, Nawpha, Nu. Dialects: Slightly di㨽erent dialects of Anong spoken in China and Myanmar, although no reported diഡculty communicating with each other. Low inherent intelligibility with the Matwang variety of Rawang [raw]. Lexical similarity: 87%–89% with Anong in Myanmar and Anong in China, 73%–76% with T’rung [duu], 77%–83% with Matwang variety of Rawang [raw]. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Central Tibeto-Burman, Nungish. Comments: Di㨽erent from Nung (Tai family) of Viet Nam, Laos, and China, and from Chinese Nung (Cantonese) of Viet Nam.
    [Show full text]
  • Himalayan Linguistics
    volume 9 number 1 June 2010 himalayan linguistics Himalayan Linguistics: a free peer-reviewed web journal and archive devoted to the study of the languages of the Himalayas www.linguistics.ucsb.edu/HimalayanLinguistics Himalayan Linguistics a free peer-reviewed web journal and archive devoted to the study of the languages of the Himalayas EDITORIAL BOARD Editor Carol Genetti, University of California, Santa Barbara Associate Editors Elena Bashir, University of Chicago Shobhana Chelliah, University of North Texas Yogendra Yadava, Nepal Academy and Tribhuvan Univ. David Bradley, La Trobe University Assistant Editor You-Jing Lin, Academia Sinica Technical Expert Carlos M Nash, University of California Santa Barbara Himalayan Linguistics is an online peer-reviewed journal specializing in the languages of the Himalayan region. We also publish grammars, dictionaries, and text collections. Himalayan Linguistics is free; that is, there is no subscription fee. The primary reason for this — and, indeed, for using the web journal as opposed to the printed paper format — is to make the information contained in the journal accessible to scholars in developing countries, in particular the countries of the Himalayan region. Web access is steadily increasing in these areas, and this technology allows fast and affordable access to current research. It is our hope that scholars from the Himalayan region will not only be able to access Himalayan Linguistics, but will also be active contributors to it. The term "Himalayan" is used in its broad sense to include north-western and north-eastern India, where languages of Indo-Aryan, Dravidian, Tibeto-Burman, and Austro-Asiatic linguistic stocks are spoken; the languages of Nepal, Bhutan and the Tibetan Plateau; the languages of northern Burma and Sichuan; and the languages of Nuristan, Baltistan and the Burushaski speaking area in the west.
    [Show full text]
  • Orthography Development for Darma (The Case That Wasn’T)
    Vol. 12 (2018), pp. 15–46 http://nflrc.hawaii.edu/ldc http://hdl.handle.net/10125/24761 Revised Version Received: 18 Jan 2018 Orthography development for Darma (The case that wasn’t) Christina M. Willis Oko As the discipline of language documentation and description evolves, so do the ex- pectations placed on researchers. Current trends emphasize collaborative efforts that prioritize tangible contributions to the community, such as a pedagogical grammar, dictionary, or collection of texts. Some argue that for unwritten lan- guages orthography development is imperative so that materials prepared by the researcher (perhaps in collaboration with the community) are accessible to speak- ers. In light of the current discussions of methodology and ethical issues related to endeavors to document and describe the world’s languages, this paper explores the challenges faced by a single researcher (the author) working on a single lan- guage (Darma) within a multilingual setting (in India). This project emphasizes ethnographic and discourse-centered research methodologies which reveal lan- guage ideologies that are discussed here to demonstrate that while orthography development is a reasonable objective in many cases, one must be sensitive to a variety of interconnecting issues including history, social relationships, language ideology, and local politics associated with writing and education. While orthog- raphy development has not been a viable option in the Darma Documentation and Description Project, it is nevertheless a matter that needs to be addressed for the benefit of the community as well as ongoing discussions of methodology and best practices in linguistic and anthropological research. 1. Introduction1 Globally, the number of languages that are strictly oral – without a codified writing system – is estimated to be greater than the number of languages with an orthography by about two to one (Austin 2008:7; Crystal 2000:140, fn 28).
    [Show full text]
  • Himalayan Linguistics a Geolinguistic Study of Directional Prefixes in The
    Himalayan Linguistics A geolinguistic study of directional prefixes in the Qiangic language area Satoko Shirai Tokyo University of Foreign Studies ABSTRACT This study examines directional prefixes of the languages spoken in the Qiangic language area from a geolinguistic perspective. Among these languages, the northern languages tend to have more directional prefixes. This fact suggests the areal development of directional prefixes. I discuss the following eight directional prefixes: (i) “upward”, (ii) “downward”, (iii) “inward”, (iv) “outward”, (v) “upriver”, (vi) “downriver”, (vii) “eastward” and (viii) “westward”. These directional categories are based on nature such as landforms or space and are relatively common in Qiangic. First, I show the geographical distribution of the forms of prefixes for each directional category. Then, I make hypotheses on the historical development of directional prefixes using a geolinguistic method. I conclude that among these directional categories, (i)– (iv) are basic in the Qiangic language area. In other words, the other categories, (v)–(viii), developed later in each local area. The following are the oldest types of initial of each directional prefix: dental plosive for the “upriver” prefixes; dental nasal for the “downward” prefixes; voiceless velar plosive for the “inward” and “upriver” prefixes; voiced velar plosive for the “outward” and “downriver” prefixes; velar plosive for the “eastward” prefixes; and dental nasal for the “westward” prefixes. KEYWORDS Directional prefix, Qiangic, Geolinguistics, language area, GIS This is a contribution from Himalayan Linguistics, Vol. 19(1): 365–392. ISSN 1544-7502 © 2020. All rights reserved. This Portable Document Format (PDF) file may not be altered in any way. Tables of contents, abstracts, and submission guidelines are available at escholarship.org/uc/himalayanlinguistics Himalayan Linguistics, Vol.
    [Show full text]
  • Papers in Southeast Asian Linguistics No. 14: Tibeto-Bvrman Languages of the Himalayas
    PACIFIC LINGUISTICS Series A-86 PAPERS IN SOUTHEAST ASIAN LINGUISTICS NO. 14: TIBETO-BVRMAN LANGUAGES OF THE HIMALAYAS edited by David Bradley Department of Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Bradley, D. editor. Papers in Southeast Asian Linguistics No. 14:. A-86, vi + 232 (incl. 4 maps) pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1997. DOI:10.15144/PL-A86.cover ©1997 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. Pacific Linguistics specialises in publishing linguistic material relating to languages of East Asia, Southeast Asia and the Pacific. Linguistic and anthropological manuscripts related to other areas, and to general theoretical issues, are also considered on a case by case basis. Manuscripts are published in one of four series: SERIES A: Occasional Papers SERIES C: Books SERIES B: Monographs SERIES D: Special Publications FOUNDING EDITOR: S.A. Wurm EDITORIAL BOARD: M.D. Ross and D.T. Tryon (Managing Editors), T.E. Dutton, N.P. Himmelmann, A.K. Pawley EDITORIAL ADVISERS: B.W. Bender KA. McElhanon University of Hawaii Summer Institute of Linguistics David Bradley H.P. McKaughan La Trobe University University of Hawaii Michael G. Clyne P. Miihlhausler Monash University Universityof Adelaide S.H. Elbert G.N. O'Grady University of Hawaii University of Victoria, B.C. K.J. Franklin KL. Pike Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W.Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W.Grace Gillian Sankoff University of Hawaii University of Pennsylvania M.A.K.
    [Show full text]
  • UC Berkeley Dissertations, Department of Linguistics
    UC Berkeley Dissertations, Department of Linguistics Title A Historical-comparative Study of the Tani (Mirish) Branch in Tibeto-Burman Permalink https://escholarship.org/uc/item/02z2h2fw Author Sun, Tianshin Publication Date 1993 eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California A Historical-Comparative Study of the Tani (Mirish) Branch in Tibeto-Burman t y Tianshin Jackson Sun B.A. (National Taiwan Normal University) 1979 MA. (National Taiwan Normal University) 1982 M A. (University of California at Berkeley) 1990 A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics in the GRADUATE DIVISION of the UNIVERSITY of CALIFORNIA a t BERKELEY Committee in charge: Professor James A Matisoff, Chair Professor Ting Pang-hsin Professor Gary Holland 1993 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. The dissertation of Tianshin Jackson Sun is approved: >/, ///3 Chair I I Date J ZlaM j ff. tkU os*o t _____________ AftAxk 7.*), /99J Date Date University of California at Berkeley 1993 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Table of Contents M aps .......................................................................................................................vii Acknowledgements ...............................................................................................x Chapter I. Introduction ...............................................................................
    [Show full text]
  • A Historical-Comparative Study of the Tani (Mirish) Branch in Tibeto-Burman
    A Historical-Comparative Study of the Tani (Mirish) Branch in Tibeto-Burman t y Tianshin Jackson Sun B.A. (National Taiwan Normal University) 1979 MA. (National Taiwan Normal University) 1982 M A. (University of California at Berkeley) 1990 A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics in the GRADUATE DIVISION of the UNIVERSITY of CALIFORNIA a t BERKELEY Committee in charge: Professor James A Matisoff, Chair Professor Ting Pang-hsin Professor Gary Holland 1993 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. The dissertation of Tianshin Jackson Sun is approved: >/, ///3 Chair I I Date J ZlaM j ff. tkU os*o t _____________ AftAxk 7.*), /99J Date Date University of California at Berkeley 1993 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Table of Contents M aps .......................................................................................................................vii Acknowledgements ...............................................................................................x Chapter I. Introduction ................................................................................ 1 1.0. Preliminaries ............................................................................................1 1.0.1. Objectives and Limitations ......................................................1 1.0.2. Why a New Name? ....................................................................
    [Show full text]
  • Lapolla, R. J. / G. Thurgood, Eds.: the Sino-Tibetan
    LAPOLLA, R. J. / G. THURGOOD, EDS.: THE SINO-TIBETAN LANGUAGES. 2ND EDITION PART 1: Overview Chapters C01 Sino-Tibetan: genetic and areal subgroups - Graham Thurgood C02 Overview of Sino-Tibetan morphosyntax - Randy J. LaPolla C03 Word order in Sino-Tibetan languages from a typological and geographical perspective - Matthew S. Dryer PART 2: Sinitic C04 The Sinitic languages: phonology - Zev Handel C05 The Sinitic languages: grammar - Anne O. Yue C06 The characteristics of Mandarin dialects - Dah-an Ho C07 Cantonese - Robert S. Bauer and Stephen Matthews C08 Shanghainese - Eric Zee and Liejiong Xu C09 Chinese writing - Mark Hansell PART 3: Tibeto-Burman §3.1: Languages of NE India C10 The Tibeto-Burman languages of Northeastern India - Mark W. Post and Robbins Burling C11 Garo - Robbins Burling C12 Hakha Lai - David A. Peterson C13 Mongsen Ao - Alexander R. Coupe C14 Karbi - Linda Konnerth C15 Tani languages - Mark W. Post and Jackson T.-S. Sun C16 Meithei - Shobhana Chelliah C17 Tangsa - Stephen D. Morey §3.2: Bodish languages C18 Classical Tibetan - Scott DeLancey C19 Lhasa Tibetan - Scott DeLancey C20 Kurtöp - Gwendolyn Hyslop C21 Tshangla - Erik Andvik C22 Dolakhae Newar - Carol Genetti C23 Kathmandu Newar (Nepāl Bhāṣā) - David Hargreaves §3.3: Tamangic C24 Tamang - Martine Mazaudon C25 Chantyal - Mickey Noonan and Kristine A. Hildebrandt C26 Manange - Kristine Hildebrandt and Oliver Bond C27 Nar Phu - Mickey Noonan and Kristine A. Hildebrandt §3.4 Rung languages §3.4.1: Rgyalrong languages C28 Tshobdun rGyalrong - Jackson T.-S. Sun C29 Cogtse rGyarong - Yasuhiko Nagano C30 Stau (Ergong, Horpa) - Guillaume Jacques, Lai Yunfan, Anton Antonov and Lobsang Nima C31 Japhug - Guillaume Jacques §3.4.2: Rawang-Dulong-Anong C32 Dulong - Randy J.
    [Show full text]
  • Once Again on Person Marking in Tibeto-Burman: a Reply To
    Background: LaPolla 1992 (first presented in draft form as BLS paper in Arguments for reconstructing a set of person marking suffixes 1989) presented factual, methodological, and analytical Once Again on Person Marking in Tibeto-Burman: on the verb to Proto-Tibeto-Burman: problems with both reconstructing the system to PTB and A Reply to DeLancey 2010 analyzing the extant systems as ergative: Scott DeLancey (1980a, 1980b, 1983, 1988, 1989a, 1989b) Randy J. LaPolla The number of branches manifesting the supposed cognate Nanyang Technological University Essential characteristics of the suffixal system, according to system is nowhere near a majority of the branches of the DeLancey 1989b: 317: family (also pointing out the problematic nature of subgrouping in TB). “the personal suffixes 1st person *-a, 2nd person *-na, and a split ergative agreement pattern in which agreement is always The languages with the supposedly cognate verb agreement with a 1st or 2nd person argument in preference to 3rd person, systems form a ring around the edge of the Tibetan plateau regardless of which is subject or object.” from north-west China down along the southern edge of the plateau, across to Nepal and the Western Himalayan area. 2 3 The oldest written languages, Tibetan (7th century), Burmese Argued that rather than reconstructing a system that tries to (12th century), Newari (14th century) and Yi (Lolo; 16th incorporate all of the modern features, we should reconstruct century) do not show evidence of the pattern. Tangut (12th only those features for which we can show no clear line of century), on the other hand, has an optional, morphologically development, i.e.
    [Show full text]