Le Rôle Des Femmes Atikamekw Dans La Gouvernance Du Territoire Et Des

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Rôle Des Femmes Atikamekw Dans La Gouvernance Du Territoire Et Des UNIVERSITÉ DU QUÉBEC EN ABITIBI-TÉMISCAMINGUE LE RÔLE ET LA PLACE DES FEMMES ATIKAMEKW DANS LA GOUVERNANCE DU TERRITOIRE ET DES RESSOURCES NATURELLES THÈSE PRÉSENTÉE COMME EXIGENCE PARTIELLE DU DOCTORAT EN SCIENCES DE L'ENVIRONNEMENT PAR SUZY BASILE AVRIL 2017 Mise en garde La bibliothèque du Cégep de l’Abitibi-Témiscamingue et de l’Université du Québec en Abitibi- Témiscamingue a obtenu l’autorisation de l’auteur de ce document afin de diffuser, dans un but non lucratif, une copie de son œuvre dans Depositum, site d’archives numériques, gratuit et accessible à tous. L’auteur conserve néanmoins ses droits de propriété intellectuelle, dont son droit d’auteur, sur cette œuvre. Il est donc interdit de reproduire ou de publier en totalité ou en partie ce document sans l’autorisation de l’auteur. Warning The library of the Cégep de l’Abitibi-Témiscamingue and the Université du Québec en Abitibi- Témiscamingue obtained the permission of the author to use a copy of this document for non- profit purposes in order to put it in the open archives Depositum, which is free and accessible to all. The author retains ownership of the copyright on this document. Neither the whole document, nor substantial extracts from it, may be printed or otherwise reproduced without the author's permission. REMERCIEMENTS Je voudrais d'abord remercier mon directeur, Hugo Asselin (UQAT) et mon codirecteur, Thibault Martin (UQO) pour leur soutien, leur accompagnement et surtout leur patience. Je voudrais souligner l'apport financier de la Chaire de recherche du Canada en foresterie autochtone et de la Chaire de recherche du Canada sur la gouvernance autochtone du territoire sans qui les nombreux séjours sur Nitaskinan auraient été compromis. Je voudrais aussi remercier le Réseau DIALOG pour sa contribution financière et les opportunités de présentation d'étapes de cette recherche lors d'événements académiques et scientifiques au Québec et à l'étranger. Je voudrais aussi souligner 1'appui financier du Conseil des Atikamekw de W emotaci afin de mener cette recherche à terme. Merci aussi au Conseil des Atikamekw de Manawan et au Conseil des Atikamekw d'Opitciwan pour leur appui. Je voudrais remercier les personnes suivantes pour leur apport essentiel à diverses étapes de cette recherche : Francis Caron et Mélanie Desrochers pour leur aide dans la réalisation des figures; Samuel Castonguay, Salomé Awashish-Soucy et Sylvie Létoumeau du Conseil de la Nation Atikamekw pour leur aide dans la recherche de documents et photos d'archives et de données cartographiques. Un grand merci aux personnes qui ont traduit et interprété les propos en langue atikamekw et française durant les entrevues et l' analyse de celles-ci : Lucie Basile, Marthe Coocoo et Nicole Petiquay (Conseil de la Nation Atikamekw). Merci aussi aux femmes Atikamekw qui ont accepté de participer à cette recherche et de partager une partie de leur vie et leurs expériences avec moi. Merci aussi à celles qui ont participé aux exercices de validation des résultats. Merci aux femmes de ma famille qui, à leur façon, m'ont inspirée tout au long de cette recherche : ma mère Lucie Basile, ma grand-mère Catherine Quoquochi Basile et mon arrière-grand-mère Élisabeth Boivin Quoquochi. Merci à grand-maman Hébert pour lV m'avoir appris à écrire. Enfin, un merci tout spécial à ma fille Élie Croteau Basile (et à son père Benoit Croteau) pour m'avoir attendue souvent et soutenue durant les périodes intenses de recherche et de rédaction. Kitci mikwetc (merci beaucoup)! AVANT-PROPOS Mon intérêt pour la protection de l'environnement provient sans doute des nombreuses promenades sur Nitaskinan («notre territoire», en langue Atikamekw) avec mes grands-parents et des histoires qu'ils me racontaient ainsi que des constats que j'ai pu faire après le passage du «développement» de la forêt, des coupes forestières entre autres. Mon implication à 1' Association des femmes autochtones du Québec m'a donné l'occasion d'entendre les préoccupations des femmes, notamment à propos de leur territoire et des savoirs féminins et autochtones. Mon passage à 1'Institut de développement durable des Premières Nations du Québec et du Labrador m'a par la suite permis de mieux comprendre les dimensions du lien au territoire et la diversité des savoirs et des pratiques y étant rattachés. Mon engagement à contribuer à l'amélioration des conditions de vie de mes consœurs et confrères autochtones s'est transposé dans un projet doctoral qui allait me permettre de combiner mes deux champs d' intérêt principaux : les femmes et le territoire. Il était clair pour moi que de pouvoir, à travers un projet de recherche, mettre en valeur la parole et les expériences des femmes Atikamekw allait être une expérience enrichissante et significative. J'ai d'abord consulté les femmes de ma famille Atikamekw afin d 'avoir leur avis et leur aval pour entamer un tel projet de recherche. Avec leur appui, j'ai ensuite rencontré les instances Atikamekw afin d'obtenir leur approbation et leur soutien. Mon directeur, Hugo Asselin et mon codirecteur, Thibault Martin ont tous deux encouragé mes démarches préalables sans lesquelles je ne me serais pas permis d'entreprendre cette recherche. Ces derniers ont également contribué à la rédaction des trois articles qui forment le cœur de cette thèse et dont je suis 1'auteure principale. J'ai également réalisé l' ensemble de la collecte de données et l' analyse de celles-ci. Cette thèse est rédigée sous forme d'articles scientifiques et les répétitions sont par conséquent inévitables. Deux des articles ont été acceptés pour publication Vl dans des revues avec comités de lecture. L'autre sera soumis après le dépôt final de la thèse. La thèse est structurée de la façon suivante : Chapitre 1 - L'introduction générale explique d'abord le lien au territoire et les systèmes de savoirs des peuples autochtones. Après une mise en contexte de la recherche avec les femmes autochtones, le cadre théorique expose les concepts de gouvernance, de cogestion et de consultation tels qu'ils s'appliquent en contexte autochtone. Enfin, les objectifs de la thèse sont présentés. Chapitre 2 - Basile, S., Asse lin, H. et Martin, T. (version anglaise acceptée). Co­ élaboration d'un outil de collecte de données : Une étude de cas avec des femmes Atikamekw 1 Coconstruction of a data collection tool : A case study with Atikamekw women. ACME: An International Journal for Critical Geographies. Chapitre 3- Basile, S., Asse lin, H. et Martin, T. (à soumettre). Perceptions des femmes Atikamekw de leur rôle et de leur place dans la gouvernance du territoire et des ressources naturelles. Chapitre 4- Basile, S., Asse lin, H. et Martin, T. (version courte acceptée). Le territoire comme lieu privilégié de transmission des savoirs et des valeurs des femmes Atikamekw. Recherches féministes. Chapitre 5 - La conclusion générale rappelle les principaux résultats des chapitres précédents en concluant sur la gouvernance de la recherche, la gouvernance du territoire, le territoire comme lieu de transmission de l'identité et des savoirs, et enfin, présente les limites de l'étude et quelques pistes de recherche futures. TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS ....................................................................................................... V LISTE DES FIGURES ................................................................................................ XI LISTE DES TABLEAUX ........................................................................................ XIII RÉSUMÉ .................................................................................................................. XV CHAPITRE I INTRODUCTION GÉNÉRALE .................................................................................. 1 1.1 Les peuples autochtones et le lien au territoire .................................................... 3 1.2 Systèmes de savoirs autochtones ......................................................................... 6 1.3 La recherche avec les femmes autochtones ......................................................... 8 1.4 Cadre théorique .................................................................................................... 9 1.4.1 Gouvernance .............................................................................................. 9 1.4.2 Cogestion ............. ........................ ......................... ........................ ............ 11 1.4.3 Consultation ............................................................................................. 12 1.5 Les Premières Nations au Québec ..................................................................... 13 1.6 Aire d'étude ....................................................................................................... 14 1.7 Objectifs de la thèse ........................................................................................... 17 CHAPITRE II CO-ÉLABORATION D'UN OUTIL DE COLLECTE DE DONNÉES :UNE ÉTUDE DE CAS AVEC DES FEMMES ATIKAMEKW ..... ................................... 19 2.1 Résumé .............................................................................................................. 21 2.2 Introduction ....................................................................................................... 21 2.2.1 Exclusion coloniale des femmes autochtones .......................................... 22 2. 2. 2 Les femmes autochtones et la recherche .................................................. 26 2.3 Méthodologie ....................................................................................................
Recommended publications
  • KI LAW of INDIGENOUS PEOPLES KI Law Of
    KI LAW OF INDIGENOUS PEOPLES KI Law of indigenous peoples Class here works on the law of indigenous peoples in general For law of indigenous peoples in the Arctic and sub-Arctic, see KIA20.2-KIA8900.2 For law of ancient peoples or societies, see KL701-KL2215 For law of indigenous peoples of India (Indic peoples), see KNS350-KNS439 For law of indigenous peoples of Africa, see KQ2010-KQ9000 For law of Aboriginal Australians, see KU350-KU399 For law of indigenous peoples of New Zealand, see KUQ350- KUQ369 For law of indigenous peoples in the Americas, see KIA-KIX Bibliography 1 General bibliography 2.A-Z Guides to law collections. Indigenous law gateways (Portals). Web directories. By name, A-Z 2.I53 Indigenous Law Portal. Law Library of Congress 2.N38 NativeWeb: Indigenous Peoples' Law and Legal Issues 3 Encyclopedias. Law dictionaries For encyclopedias and law dictionaries relating to a particular indigenous group, see the group Official gazettes and other media for official information For departmental/administrative gazettes, see the issuing department or administrative unit of the appropriate jurisdiction 6.A-Z Inter-governmental congresses and conferences. By name, A- Z Including intergovernmental congresses and conferences between indigenous governments or those between indigenous governments and federal, provincial, or state governments 8 International intergovernmental organizations (IGOs) 10-12 Non-governmental organizations (NGOs) Inter-regional indigenous organizations Class here organizations identifying, defining, and representing the legal rights and interests of indigenous peoples 15 General. Collective Individual. By name 18 International Indian Treaty Council 20.A-Z Inter-regional councils. By name, A-Z Indigenous laws and treaties 24 Collections.
    [Show full text]
  • Community Perspectives of Wellness in Manawan, an Atikamekw First Nation Community in Quebec, Canada: a Community-Based Participatory Research
    Community Perspectives of Wellness in Manawan, an Atikamekw First Nation Community in Quebec, Canada: A Community-Based Participatory Research Sonia Périllat-Amédée School of Human Nutrition, McGill University, Montreal April 2020 A thesis submitted to McGill University in partial fulfillment of the requirements of the degree of Master of Sciences Sonia Périllat-Amédée, April 2020 © Abstract Background: In 2018, the First Nation Atikamekw community of Manawan, in Quebec, participated in a Community Mobilization Training for the promotion of healthy lifestyles. Enhancement of community wellness was chosen as one of the measures to determine the impact of the community mobilization process. Wellness assessments tools tend to focus on measuring wellness at individual levels. Indigenous Peoples understand wellness wholistically and centered on social and natural relationships, and on community, thus wellness assessment should also be centered around these dimensions. Objectives: This research aimed to characterize concepts of wellness from youth, intervention workers, and Elders that could serve for community-specific wellness assessment. Methods: This community-based participatory research project employed concept mapping of wellness statements, which were generated through Photovoice with youth (n=6) and talking circles with intervention workers (n=9) and Elders (n=10). A final set of 84 wellness statements was selected and refined. Participants sorted each statement into thematic groups and rated them based on the priority of addressing the statement and the feasibility of implementing it. Concept maps were created using Concept Systems Global Max software based on sorting proximity and ratings calculations. Participants discussed the results at in-person interpretation sessions and named the wellness concept thematic groups.
    [Show full text]
  • 030884528.Pdf
    UNIVERSITÉ DU QUÉBEC MÉMOIRE PRÉSENTÉ À L'UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À TROIS-RIVIÈRES COMME EXIGENCE PARTIELLE DE LA MAÎTRISE EN ÉTUDES QUÉBÉCOISES PAR HUBERT SAMSON LES RAPPORTS DE TERRITORALITÉS ENTRE LES ATIKAMEKW ET LES ALLOCHTONES EN HAUTE-MAURICIE (1900-1930) DÉCEMBRE 2014 Université du Québec à Trois-Rivières Service de la bibliothèque Avertissement L’auteur de ce mémoire ou de cette thèse a autorisé l’Université du Québec à Trois-Rivières à diffuser, à des fins non lucratives, une copie de son mémoire ou de sa thèse. Cette diffusion n’entraîne pas une renonciation de la part de l’auteur à ses droits de propriété intellectuelle, incluant le droit d’auteur, sur ce mémoire ou cette thèse. Notamment, la reproduction ou la publication de la totalité ou d’une partie importante de ce mémoire ou de cette thèse requiert son autorisation. RÉSUMÉ Les Atikamekw occupent la Haute-Mauricie depuis des temps immémoriaux. Ils se répartissent en groupes de chasse semi-nomades afin d'assurer leur subsistance sur le territoire. À partir du milieu du XIXc siècle, ils sont toutefois confrontés à la présence accrue des allochtones sur leurs terrains de chasse et de trappe. Avec le début de la seconde industrialisation - une période marquée par l'exploitation intense des ressources naturelles dans la région - les allochtones étendent leurs activités à travers la vallée du St-Maurice. Ce faisant, ils empiètent progressivement sur le territoire ancestral des Atikamekw. Notre mémoire vise à retracer la dépossession territoriale des Atikamekw par les allochtones entre les années 1900 et 1930 principalement. À cet égard, nous cherchons à définir comment les activités industrielles modifient profondément l'accès au territoire et à ses ressources et comment il devient difficile pour les Atikamekw de maintenir et de perpétuer leurs pratiques ancestrales.
    [Show full text]
  • Initiatives Atikamekw D'affirmation Et De Mise En Valeur Des Savoirs Et Du
    Initiatives atikamekw d’affirmation et de mise en valeur des savoirs et du territoire Mémoire Flora Mutti Maîtrise en anthropologie - avec mémoire Maître ès arts (M.A.) Québec, Canada © Flora Mutti, 2020 Initiatives atikamekw d’affirmation et de mise en valeur des savoirs et du territoire Mémoire Flora Mutti Sous la direction de : Sylvie Poirier, directrice de recherche Laurent Jérôme, codirecteur de recherche Résumé La Nation autochtone atikamekw nehirowisiw compte aujourd’hui environ 8000 membres, qui vivent principalement dans les communautés de Wemotaci, Opticiwan, et Manawan, situées au Centre du Québec (Canada), dans les régions de la Haute-Mauricie et de Lanaudière. Les Atikamekw Nehirowisiwok n’ont jamais cédé leur territoire et leur souveraineté et continuent, dans le contexte néocolonial contemporain et en dépit des contraintes grandissantes, de maintenir leurs relations au Nitaskinan, leur territoire ancestral, et de transmettre leurs savoirs propres. Dans le cadre de cette recherche et lors d’un terrain à la communauté de Manawan à l’été 2019, je me suis intéressée à certaines des initiatives mises en œuvre par les Atikamekw Nehirowisiwok afin de maintenir et d’affirmer ces relations et de favoriser la transmission intergénérationnelle des savoirs locaux. Il est entre autres question des cartographies développées par les Atikamekw Nehirowisiwok ainsi que du tourisme mis en place à Manawan. Ce mémoire tente ainsi de mettre en lumière certains des défis et des enjeux que rencontrent les Atikamekw Nehirowisiwok dans leur affirmation identitaire et la mise en œuvre de leurs projets de vie. ii Abstract The Atikamekw Nehirowisiw Atikamekw Nation today has approximately 8,000 members, who live mainly in the communities of Wemotaci, Opticiwan, and Manawan, located in Central Quebec (Canada), in the Haute-Mauricie and Lanaudière regions.
    [Show full text]
  • Innergex II Inc
    Innergex II inc. Implantation d’une minicentrale hydroélectrique au barrage Matawin MRC de Matawinie Étude d’impact sur l’environnement déposée au ministre de l’Environnement du Québec Réponses aux questions du MENV Décembre 2004 N/Réf. : 680147-600-ENV-0001 0B Innergex II inc. Implantation d’une minicentrale hydroélectrique au barrage Matawin MRC de Matawinie Étude d’impact sur l’environnement déposée au ministre de l’Environnement du Québec Réponses aux questions du MENV Dessau-Soprin inc. 1220, boul. Lebourgneuf, bureau 300 Québec (Québec) Canada G2K 2G4 Téléphone : (418) 626-1688 Télécopieur : (418) 626-5464 Courriel : [email protected] Site Web : http://www.dessausoprin.com/ REGISTRE DES RÉVISIONS ET ÉMISSIONS O N DE RÉVISION DATE DESCRIPTION DE LA MODIFICATION ET/OU DE L’ÉMISSION 0A 11-04 Préliminaire 0B 12-04 Préliminaire Ce document d'ingénierie est l'oeuvre de Dessau-Soprin et est protégé par la loi. Il est destiné exclusivement aux fins qui y sont mentionnées. Toute reproduction ou adaptation, partielle ou totale, est strictement prohibée sans avoir obtenu au préalable l'autorisation écrite de Dessau-Soprin. Décembre 2004 N/Réf. : 680147-600-ENV-0001 0B TABLE DES MATIÈRES Page 1 INTRODUCTION............................................................................ 1 2 QUESTIONS ET COMMENTAIRES................................................. 2 2.1 COMMENTAIRES GÉNÉRAUX.....................................................................................2 2.2 MÉTHODES DE CONSTRUCTION................................................................................4
    [Show full text]
  • Authentic Québec Lanaudière - Mauricie
    AUTHENTIC QUÉBEC LANAUDIÈRE - MAURICIE Heartfelt Québec NATURE, CULTURE & ART DE VIVRE One destination, a world of wonders to explore NEED INSPIRATION? Your ideal itinerary awaits! QUEBECAUTHENTIQUE.COM LANAUDIÈRE-MAURICIE, AUTHENTIC QUÉBEC EDITORIAL SUMMARY 06 CHECK THE MAP! Things you don’t want to miss in Lanaudière and Mauricie 08 LANAUDIÈRE- MAURICIE, AUTHENTIC QUÉBEC At the heart of the province 11 Icebreaker If Lanaudière and Mauricie were… 12 Destination Heartfelt Québec 22 Events A lively calendar 25 NEED INSPIRATION? Your ideal itinerary © Tourisme Mauricie - Étienne Boisvert Tourisme © awaits 26 Summertime and the great outdoors! “Bienvenue” 28 Exploring the culture 30 Sun and fun A warm welcome awaits! adventures 34 Joyful colours Get ready to hear this word frequently “bienvenue”, more often than not accompanied of autumn by a wide, friendly smile. As you step into the regions of Lanaudière and Mauricie (jointly branded 36 Snowy trails under the banner of Authentic Québec) or step on the entrance of a forest inn, the warmth of this of winter word will catch you unawares and resonate throughout your trip. Even till the end, after you’ve thanked your host as “bienvenue” stands for both “welcome” and “you’re welcome”. Lanaudière 40 ADDRESS LIST and Mauricie are nestled between Montréal and Québec City, offering an accessible gateway into the great outdoors. You might also want to explore the culture and traditions of these two regions, meet the friendly folk and enjoy the good food. Let your hair down, put your feet up, it’s time to live in the moment. Meet Authentic Québec. Bienvenue! QUÉBEC LE MAG IN COLLABORATION WITH Coordinator, Market Published by: Les Éditions General Director, AUTHENTIC QUÉBEC: Development Neopol France.
    [Show full text]
  • Continuing Education
    HIGH CALIBER TRAININGS ON ABORIGINAL ISSUES CONTINUING EDUCATION ARE you LOOKING FOR PERSONAL AND PROFESSIONAL DEVELOPMENT ACTIVITIES ON ABORIGINAL ISSUES TO IMPROVE YOUR KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING OF THESE REALITIES? Every organisation or business is unique and has specific needs. We’ll find the right format for you! THE PEOPLES’ SEASONS CULTURAL DIVERSITY IN MINING CONTEXT Two versions available: for workers or for supervisors MOST These trainings, delivered in actual mining workplace environment, are aimed at laying the foundations for effective intercultural relations to promote the harmonious integration POPULAR of workers from different cultural groups. All proposed subjects and activities can be adapted to numerous and varying situations and are not necessarily designed for TRAININGS a specific cultural group. *Also available in French Developed in partnership PIWASEHA (FIRST LIGHT OF DAY) ABORIGINAL CULTURE AND REALITIES ABORIGINAL CULTURE: DISCOVER ITS RICHNESS Training open to all Training open to all those interested in expanding their PIWASEHA serves as a foundation for all personal and personal knowledge. professional development trainings on Aboriginal realities offered by UQAT. This training’s objectives include gaining This training is aimed at acquiring basic knowledge and a better understanding of past and of present realities understanding of Aboriginal traditional culture, more to better serve First Nation populations and being able specifically that of the large Algonquian family of Quebec (the to demonstrate open and accepting behaviours with Algonquin, Abenakis, Atikamekw, Cree, Innu, Maliseet, Mi’kmaq regard to cultural differences. It promotes awareness and Naskapi). An opportunity to discover the traditions, beliefs, about the various obstacles that hinder communication customs and rituals of the great Algonquian family, as well as and relationships with the First Nations.
    [Show full text]
  • Aboriginal Languages in Canada
    Catalogue no. 98-314-X2011003 Census in Brief Aboriginal languages in Canada Language, 2011 Census of Population Aboriginal languages in Canada Census in Brief No. 3 Over 60 Aboriginal languages reported in 2011 The 2011 Census of Population recorded over 60 Aboriginal languages grouped into 12 distinct language families – an indication of the diversity of Aboriginal languages in Canada.1 According to the 2011 Census, almost 213,500 people reported an Aboriginal mother tongue and nearly 213,400 people reported speaking an Aboriginal language most often or regularly at home.2,3 Largest Aboriginal language family is Algonquian The Aboriginal language family with the largest number of people was Algonquian. A total of 144,015 people reported a mother tongue belonging to this language family (Table 1). The Algonquian languages most often reported in 2011 as mother tongues were the Cree languages4 (83,475), Ojibway (19,275), Innu/Montagnais (10,965) and Oji-Cree (10,180). People reporting a mother tongue belonging to the Algonquian language family lived across Canada. For example, people with the Cree languages as their mother tongue lived mainly in Saskatchewan, Manitoba, Alberta or Quebec. Those with Ojibway or Oji-Cree mother tongues were mainly located in Ontario or Manitoba, while those whose mother tongue was Innu/Montagnais or Atikamekw (5,915) lived mostly in Quebec. Also included in the Algonquian language family were people who reported Mi'kmaq (8,030) who lived mainly in Nova Scotia or New Brunswick, and those who reported Blackfoot (3,250) as their mother tongue and who primarily lived in Alberta.
    [Show full text]
  • His 4572 : Les Nations Amérindiennes Au Canada
    Département d’histoire PLAN DE COURS HIS 4592-030 : Histoire des Autochtones du Canada (jusqu’au XIXe siècle) Session : automne 2019 Horaire : jeudi, 14h00 à 17h00 ; local : A-1730 Professeur : Fannie Dionne Bureau : A-6255 Courriel : [email protected] Disponibilités : jeudi, 12h30 à 14h00 (ou sur rendez-vous) A. Objectifs Ce cours retrace l’histoire des nations autochtones au Canada depuis le premier peuplement de l’Amérique, avec une insistance particulière sur la période qui suit les premiers contacts avec les Européens, au XVIe siècle. D’une manière plus précise, ce cours vise cinq objectifs : • l’acquisition d’une bonne connaissance des grandes caractéristiques des sociétés autochtones (aires culturelles, activités de subsistance, organisation sociale, structures politiques, pratiques et croyances religieuses…) • l’acquisition d’une bonne connaissance du cadre événementiel de l’histoire des nations autochtones, du peuplement initial de l’Amérique jusqu’au déclin des alliances avec les Européens au début du XIXe siècle ; • l’acquisition d’une bonne connaissance des grandes mutations survenues dans l’histoire des nations autochtones et des facteurs qui sont à l’œuvre dans ces changements (développement du commerce des fourrures, expansion coloniale, épidémies, entreprise missionnaire…) ; • la familiarisation avec certaines sources qui permettent de reconstituer l’histoire des sociétés autochtones et avec les problèmes d’interprétation que présentent ces documents ; • le développement d’un esprit d’analyse et de synthèse dans l’étude de problèmes historiques se rapportant aux sociétés autochtones. B. Formule pédagogique Exposés magistraux, conférences, analyse de documents historiques, film, visites et activités, ateliers. C. Calendrier et aperçu des thèmes 1. 5 septembre • Présentation du cours • Terminologie 2.
    [Show full text]
  • Export of Canadian Hydropower to the United States - First Nations in Québec and Labrador Unite to Oppose Hydro-Québec Project
    Export of Canadian Hydropower to the United States - First Nations in Québec and Labrador Unite to Oppose Hydro-Québec Project NEWS PROVIDED BY Innu Anishnabek Atikamekw Political Coalition Dec 03, 2020, 11:02 ET WEMOTACI, QC, Dec. 3, 2020 /PRNewswire/ - Five First Nations in Québec, the Innu of Pessamit, the Atikamekw of Wemotaci, and the Anishnabeg of Pikogan, Lac Simon and Kitcisakik, have joined the Innu Nation of Labrador to oppose Hydro-Quebec's massive new power transmission corridor to the United States. In two separate briefs addressed to the Canada Energy Regulator (CER), the six Indigenous Nations expressed their opposition to the construction and operation, by Hydro-Québec, of a transmission line dedicated to the export of electricity to New England. The CER has the power to block the project if it does not comply with constitutional requirements. Resolutely focusing on defending their constitutional rights, the ve First Nations communities located in Québec denounce the administrative strategies put forward by the Québec government, its environment ministry (Ministère de l'Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques – MELCC), and its state-owned corporation Hydro-Québec, to circumvent the framework provided by the Constitution Act of 1982, contravene its own Environment Quality Act, ignore the jurisprudence established by the Supreme Court, and out Canada's international commitments. No exports without compensation / The Innu Nation's brief argues that Hydro-Québec has always refused to discuss compensation with the Labrador Innu for the harm done to their traditional territory over the past half century. Innu Nation's spokesperson, Deputy Grand Chief Mary Ann Nui, said "Innu Nation will not stand by and allow history to repeat itself.
    [Show full text]
  • Understanding Culture As a Project
    Renata M. LEITÃO & Solen ROTH – Understanding culture as a project https://doi.org/10.7577/formakademisk.2683 Renata M. Leitão Instructor (PhD) OCAD University [email protected] Solen Roth Invited Professor (PhD) École de design, Université de Montréal [email protected] Understanding culture as a project Designing for the future of an Indigenous community in Québec ABSTRACT This article argues that, in collaboration with Indigenous [and non-Western local] communities, social designers should approach “culture” not only as a form of heritage that should be preserved and transmitted, but also as a project that weaves together heritage, current material circumstances, and desirable ideas for the future. We therefore examine the notion that every culture is intrinsically oriented towards the future, representing a trajectory that links the past to a projected ideal of well-being. Thus, cultural diversity leads to numerous trajectories and distinct futures, contrary to the colonial ideology according to which only one trajectory is possible: that which adheres to the project of eurocentric modernity. Based on a participatory research action project called Tapiskwan, which focused on the aspirations of the Atikamekw Nehirowisiwok, we propose that the ultimate goal of social designers should be to nurture local communities’ capacity to (re)create their own autonomous trajectories, in pursuit of the good life as their culture defines it. Keywords: participatory action research, Indigenous communities, self-determination, culture and futurity, design and social innovation. INTRODUCTION This article aims to examine the role that different cultures might play as driving forces behind future- oriented projects. Understanding cultural diversity as it applies to design has become increasingly important as a growing number of Western designers have embraced collaboration with poor or marginalized social groups to address complex social problems.
    [Show full text]
  • Les Aires Protégées Et Le Nitaskinan
    LES AIRES PROTÉGÉES ET LE NITASKINAN Une affirmation territoriale atikamekw nehirowisiw Conseil De La Nation Atikamekw POUR La Commission du Bureau d’Audience Publique sur l’Environnement DOCUMENT PRÉSENTÉ PAR Le Conseil de la Nation Atikamekw (CNA) MÉMOIRE DÉPOSÉ DANS LE CADRE Des consultations du Bureau d’Audience Publique sur l’Environnement (BAPE) sur les propositions du Ministère de l’Environnement de Lutte contre les changements climatiques (MELCCC) de douze « Réserves de biodiversité et d’une « Réserve aquatique » dans la région administrative de la Mauricie. EN ASSOCIATION AVEC Le Conseil des Atikamekw de Wemotaci; le Conseil des Atikamekw de Manawan et le Conseil des Atikamekw d’Opitciwan & Des membres représentant.e.s des territoires de nos communautés 15 avril 2019 ii Avant-propos Ce document se présente dans le but de faire valoir les droits, les intérêts et la vision territoriale de la nation atikamekw nehirowisiw dans le cadre des consultations publiques sur les aires protégées en Mauricie orchestrées par le Bureau d’Audience Publique sur l’Environnement (BAPE). Ce document est rédigé par le Conseil de la Nation atikamekw (CNA). Toute de même, il se base sur des processus de concertation et de coordination entre les secteurs au territoire de nos trois communautés atikamekw soit le Bureau de gestion au territoire (BGT) de Wemotaci ; le Centre de Ressource Territoriale (CRT) de Manawan et le secteur du Territoire et Ressources Naturelles (TRN) d’Opitciwan. Il se fonde également sur des processus de consultation continus avec les membres de notre nation; et sur l’intégration des décisions et des préoccupation issues de nos structures d’organisation traditionnelle (les gardien.ne.s du territoire et les familles).
    [Show full text]