William Dunbar C

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

William Dunbar C William Dunbar c. 1460 - 1520 Contents: Biography.................................................................................................................................................................Page 1 Lament for the Makers (Timor Mortis conturbat me).......................................................Pages 2 - 6 Meditatioun on Wyntir..........................................................................................................................Pages 6 - 9 Dunbar and The Birth of Scottish Publishing.........................................................................Pages 9 - 10 Fight or Flyte ?....................................................................................................................................... Pages 11 - 16 Further Reading / Contacts.......................................................................................................... Pages 17 - 20 Biography: William Dunbar (c. 1460 - 1520) : has left vivid images of Scotland during the reign of James IV, but much of his own life remains obscure. It is certain, however, that Dunbar was a Lowlander, from the Lothian region, and spent many years in Edinburgh. He was well- educated and studied at St Andrews, where he obtained a bachelor’s degree in 1477, and masters degree in 1479. it is assumed that he spent the subsequent years travelling abroad, possibly to Denmark, France, and England. Between 1500 and 1513, he received a ‘Pensioun’ or annual salary, from James IV as a member of the royal household and may have fulfi lled clerical functions there. He was ordained in 1504, but occasionally acted as advocate in the law courts. The last mention of him in the court record is in May 1513, the year of the battle of Flodden, in which King James IV died. Dunbar may have survived into the reign of James V, but there is no evidence to back it up. Much of his poetry is addressed to the king and queen of fellow courtiers, from humble fools to powerful offi cials, and there is some festive poetry, written for specifi c occasions, such as royal weddings (The Thissil and the Rose for the marriage of James IV and Margaret Tudor) and tournaments. Much of his poetry, however, is satirical in its analyses of courtly life, and reveals an uneasy atmosphere of envy and distrust. His verse is very brief and compressed, and he himself labelled his writings ‘ballatis’ and defi ned himself as a Makar, a term that lays stress on the poet as a skilled and versatile craftsman. Indeed, he experimented with many genres, elegy, panegyric, love epistle, fable, satire, and dream poetry. He is at his most personal in The Lament for the Makers. The last verse of that poem offers both the reader and himself a glimmer of hope, in what has become a prayer for his immortality. Through this poem, at least, he achieved it. Sen for the ded remeid is none Best is that we for ded dispone Eftir our deid that lif may we 1 Timor mortis conturbat me Copyright © 2003 Scottish Literary Tour Trust. All Rights Reserved. William Dunbar c. 1460 - 1520 The Lament for The Makers: I that in heill wes and gladnes, Heill: health Am trublit now with gret seiknes, And feblit with infermite: Timor mortis conturbat me. Fear of death disturbs me Our plesance heir is all vane glory, Plesance: joy This fals warld is bot transitory, The fl esche is brukle, the Fend is sle: Brukle: fragile; fend: fi end; sle: sly Timor mortis conturbat me. The stait of man dois change and vary, Now sound, now seik, now blith, now sary, Seik: sick Now dansand mery, now like to dee: Dansand: dancing; dee: die Timor mortis conturbat me. No stait in erd heir standis sickir; Erd: Earth; sickir: securely As with the wynd wavis the wickir, Wickir: willow Wavis this warldis vanité: Timor mortis conturbat me. On to the ded gois all estatis, On to the ded: into Death Princis, prelotis, and potestatis, Prelotis: prelates; potestatis: men Baith riche and pur of al degré: of high rank Timor mortis conturbat me. He takis the knychtis in to feild, Field: battle Anarmit under helme and scheild; Anarmit: armed; Victour he is at all mellie: Mellie: fi ghting Timor mortis conturbat me. That strang unmercifull tyrand Tyrand: tyrant Takis, on the moderis breist sowkand, Moderis: mother’s; sowkand: suck- The bab full of benignite: ling; Bab: baby; benignitie: love Timor mortis conturbat me. He takis the campion in the stour, Campion: champion; stour: battle The capitane closit in the tour, Closit: locked The lady in bour full of bewté: Bour: bower(private room) 2 Timor mortis conturbat me. Copyright © 2003 Scottish Literary Tour Trust. All Rights Reserved. William Dunbar c. 1460 - 1520 He sparis no lord for his piscence, Piscence: strength Na clerk for his intelligence; His awfull strak may no man fl e: Strak: blow Timor mortis conturbat me. Art-magicianis, and astrologgis, Rethoris, logicianis, and theologgis, Thame helpis no conclusionis sle: Sle: cunning Timor mortis conturbat me. In medicyne the most practicianis, Most practicianis: best practicion- Lechis, surrigianis, and phisicianis, ers; Lechis: doctors Thame self fra ded may not supplé: Timor mortis conturbat me. I se that makaris amang the laif Laif: rest of us Playis heir ther pageant, syne gois to graif; Syne: then; graif: greif Sparit is nocht ther faculté: Faculté: profession Timor mortis conturbat me. He hes done petuously devour, Petulously: impudently The noble Chaucer, of makaris fl our, The Monk of Bery, and Gower, all thre: Timor mortis conturbat me. The gude Syr Hew of Eglintoun, And eik Heryot, and Wyntoun, Eik: also He hes tane out of this cuntré: Tane: taken Timor mortis conturbat me. That scorpion fell hes done infek Fell: ruthless; infek: infected Maister Johne Clerk, and Jame Affl ek, Fra balat making and tragidie: Balat: ballad Timor mortis conturbat me. Holland and Barbour he hes berevit; Allace! that he nocht with us levit Levit: left Schir Mungo Lokert of the Lea: Timor mortis conturbat me. Clerk of Tranent eik he has tane, That maid the Anteris of Gawane; Schir Gilbert Hay endit hes he: 3 Timor mortis conturbat me. Copyright © 2003 Scottish Literary Tour Trust. All Rights Reserved. William Dunbar c. 1460 - 1520 He hes Blind Hary and Sandy Traill Slaine with his schour of mortall haill, Quhilk: which Quhilk Patrik Johnestoun myght nocht fl ee: Timor mortis conturbat me. Reft: taken away; endite: writing He hes reft Merseir his endite, Lifl y: vividly That did in luf so lifl y write, So schort, so quyk, of sentence hie: Timor mortis conturbat me. He hes tane Roull of Aberdene, And gentill Roull of Corstorphin; Two bettir fallowis did no man see: Timor mortis conturbat me. In Dumfermelyne he hes done roune With Maister Robert Henrisoun; Enbrast: embraced Schir Johne the Ros enbrast hes he: Timor mortis conturbat me. And he hes now tane, last of aw, Gud gentill Stobo and Quintyne Schaw, Wichtis: beings Of quham all wichtis hes peté: Timor mortis conturbat me. Gud Maister Walter Kennedy Dede: death In poynt of dede lyis veraly, Reuth: pity Gret reuth it wer that so suld be: Timor mortis conturbat me Sen he hes all my brether tane, Lat: let He will nocht lat me lif alane, On forse: inevitably; man: must; On forse I man his nyxt pray be: pray: prey Timor mortis conturbat me. Sen: since; remeid: remeid Sen for the deid remeid is none, Dispone: prepare Best is that we for dede dispone, Eftir our deid that lif may we: Timor mortis conturbat me At its heart this poem is a mournful necronomicon, a litany of the names of the great poets, or Makars, who have passed away. They range from the very dead Chaucer (who died 4 in 1400, roughly 100 years before Dunbar wrote the poem) to the barely living Walter Copyright © 2003 Scottish Literary Tour Trust. All Rights Reserved. William Dunbar c. 1460 - 1520 Kennedy, his rival from The Flyting (as Dunbar writes he is “in poynt of dede”). But the poem is something else besides. More than merely a lament for the Makars, it is a lament for a way of life that was changing beyond all recognition. The coming century would see massive upheaval across the whole of Europe – and it is likely that Dunbar sensed this coming change. The poem is also a meditation on death; it is a dirge on the passing of his own life – and more than that, it is a petition by Dunbar to future readers to keep his name immortal. It has succeeded on all counts. Not only that, it has helped to immortalise a whole host of poets whom we would not otherwise have heard of. The poem begins with the “I” voice of the author: “I that in heill wes and gladnes/ Am trublit now with gret seiknes/ And feblit with infermité”. In the fi rst verse, he establishes the motive from which he is writing, which the fi nal line confi rms. He is ill, possibly dying. The poem is given a sonorous weight with the sustained repetition of the Latin phrase “Timor mortis conturbat me” (fear of death disturbs me). It is like a congregational re- sponse in a mass, which gives the feeling that the whole poem is like a prayer, or requiem. But the “I” voice is soon replaced in the second verse: “Our plesance heir is all vane glory.” Our plesance.plesance. He speaks forfor all of us since,since, after all, wwee all mmustust diedie.. From this moment on, we read the repeated phrase not as William Dunbar’s fears – but as our own. The next few verses describe the various pleasures that human beings enjoy, and the various affl ictions and infi rmities. No matter your status, your wealth, your power; whether you are a soldier armed to the teeth, or a baby at your mother’s breast; whether you are strong, or beautiful, intelligent – death will come for you anyway. Not even our society’s healers, our doctors, surgeons, or physicians, can save themselves. Death is the great level- ler.
Recommended publications
  • Gaelic Barbarity and Scottish Identity in the Later Middle Ages
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Enlighten MacGregor, Martin (2009) Gaelic barbarity and Scottish identity in the later Middle Ages. In: Broun, Dauvit and MacGregor, Martin(eds.) Mìorun mòr nan Gall, 'The great ill-will of the Lowlander'? Lowland perceptions of the Highlands, medieval and modern. Centre for Scottish and Celtic Studies, University of Glasgow, Glasgow, pp. 7-48. ISBN 978085261820X Copyright © 2009 University of Glasgow A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge Content must not be changed in any way or reproduced in any format or medium without the formal permission of the copyright holder(s) When referring to this work, full bibliographic details must be given http://eprints.gla.ac.uk/91508/ Deposited on: 24 February 2014 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk 1 Gaelic Barbarity and Scottish Identity in the Later Middle Ages MARTIN MACGREGOR One point of reasonably clear consensus among Scottish historians during the twentieth century was that a ‘Highland/Lowland divide’ came into being in the second half of the fourteenth century. The terminus post quem and lynchpin of their evidence was the following passage from the beginning of Book II chapter 9 in John of Fordun’s Chronica Gentis Scotorum, which they dated variously from the 1360s to the 1390s:1 The character of the Scots however varies according to the difference in language. For they have two languages, namely the Scottish language (lingua Scotica) and the Teutonic language (lingua Theutonica).
    [Show full text]
  • The Culture of Literature and Language in Medieval and Renaissance Scotland
    The Culture of Literature and Language in Medieval and Renaissance Scotland 15th International Conference on Medieval and Renaissance Scottish Literature and Language (ICMRSLL) University of Glasgow, Scotland, 25-28 July 2017 Draft list of speakers and abstracts Plenary Lectures: Prof. Alessandra Petrina (Università degli Studi di Padova), ‘From the Margins’ Prof. John J. McGavin (University of Southampton), ‘“Things Indifferent”? Performativity and Calderwood’s History of the Kirk’ Plenary Debate: ‘Literary Culture in Medieval and Renaissance Scotland: Perspectives and Patterns’ Speakers: Prof. Sally Mapstone (Principal and Vice-Chancellor of the University of St Andrews) and Prof. Roger Mason (University of St Andrews and President of the Scottish History Society) Plenary abstracts: Prof. Alessandra Petrina: ‘From the margins’ Sixteenth-century Scottish literature suffers from the superimposition of a European periodization that sorts ill with its historical circumstances, and from the centripetal force of the neighbouring Tudor culture. Thus, in the perception of literary historians, it is often reduced to a marginal phenomenon, that draws its force solely from its powers of receptivity and imitation. Yet, as Philip Sidney writes in his Apology for Poetry, imitation can be transformed into creative appropriation: ‘the diligent imitators of Tully and Demosthenes (most worthy to be imitated) did not so much keep Nizolian paper-books of their figures and phrases, as by attentive translation (as it were) devour them whole, and made them wholly theirs’. The often lamented marginal position of Scottish early modern literature was also the key to its insatiable exploration of continental models and its development of forms that had long exhausted their vitality in Italy or France.
    [Show full text]
  • Which Vernacular Revival? Burns and the Makars R.D.S
    Studies in Scottish Literature Volume 30 | Issue 1 Article 4 1-1-1998 Which Vernacular Revival? Burns and the Makars R.D.S. Jack Follow this and additional works at: http://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Jack, R.D.S. (1998) "Which Vernacular Revival? Burns and the Makars," Studies in Scottish Literature: Vol. 30: Iss. 1. Available at: http://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol30/iss1/4 This Article is brought to you for free and open access by the USC Columbia at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. R. D. S. Jack Which Vernacular Revival? Burns and the Makars When I was introduced to Bums at university, he was properly described as the senior member of a poetic trinity. With Ramsay and Fergusson, we were told, he initiated something called "The Vernacular Revival." That is, in the eighteenth century these poets revived poetic use of Scots ("THE vernacular") after a seventeenth century of treacherous anglicization caused by James VI and the Union of the Crowns. Sadly, as over a hundred years had elapsed, this worthy rescue effort might resuscitate but could never restore the national lan­ guage to the versatility in fullness of Middle Scots. This pattern and these words-national language, treachery, etc.-still dominate Scottish literary history. They are based on modem assumptions about language use within the United Kingdom. To see Bums's revival of the Scots vernacular in primarily political terms conveniently makes him anticipate the linguistic position of that self-confessed twentieth-century Anglophobe, C.
    [Show full text]
  • A Caledonian Cacophony: Languages and Literatures of Scotland
    A Caledonian Cacophony Languages and Literatures of Scotland Manfred Malzahn Department of English Literature United Arab Emirates University Al Ain, U.A.E. Biannual Conference: Sustainable Multilingualism Vytautas Magnus University, Kaunas, Lithuania 26-27 May 2017 English Scots Gaelic UK Languages Mapping Twitter @UKLANGMAPPING https://twitter.com/uklangmapping/status/76112836220727705 6 Scottish Gaelic (Gàidhlig) http://www.omniglot.com/writing/gaelic.htm Ceud mile fàilte. Ciamar a tha thu? Tha mi gu math, tapadh leat. Am bheil Gàidhlig agad? Tha an la fliuch an diugh. Tha am pathadh orm. Slàinte mhath! Bithidh mi a’ dol dhachaidh. Oidhche mhath. Scots (Lallans) http://www.scotslanguage.com Scots History Scots originated with the tongue of the Angles who arrived in Scotland about AD 600, or 1,400 years ago. During the Middle Ages this language developed and grew apart from its sister tongue in England, until a distinct Scots language had evolved. At one time Scots was the national language of Scotland, spoken by Scottish kings, and was used to write the official records of the country. Scots (Lallans) http://www.lallans.co.uk/ http://www.scots-online.org/ Hou’s aw wi ye? Hou’s yer dous? Hou d’ye fend? (SW) Hou ye lestin? (Borders) Whit fettle? (Borders) Whit like? (NE) Whit wey are ye? (Ulster) Whit aboot ye? (Ulster) Brawly—thank ye. No bad, conseederin. A canna compleen. Hingin by a threed. A hae been waur. “Toward a holistic national language policy for Scotland” Mark McConville, Scottish Language34 (2015) pp. 42-57 “Partly as a result of the introduction of obligatory English-medium schooling in 1872, language practices across Scotland were, until recently, characterised by a kind of diglossia, with English being used in high domains, and either Gaelic or Scots being used in low domains.” (45) The Ring of Words.
    [Show full text]
  • Scottish Language and Literatur, Medieval and Renaissance
    5 CONTENTS PREFACE 9 CONFERENCE PROGRAMME 13 LANGUAGE The Concise Scots Dictionary by Mairi Robinson 19 The Pronunciation Entries for the CSD by Adam J. Aitken 35 Names Reduced to Words?: Purpose and Scope of a Dictionary of Scottish Place Names by Wilhelm F. H. Nicolaisen 47 Interlingual Communication Dutch-Frisian, a Model for Scotland? by Antonia Feitsma 55 Interscandinavian Communication - a Model for Scotland? by Kurt Braunmüller 63 Interlingual Communication: Danger and Chance for the Smaller Tongues by Heinz Kloss 73 The Scots-English Round-Table Discussion "Scots: Its Development and Present Conditions - Potential Modes of its Future" - Introductory Remarks - by Dietrich Strauss 79 The Scots-English Round-Table Discussion "Scots: Its Development and Present Conditions - Potential Modes of its Future" - Synopsis - by J. Derrick McClure 85 The Scots-English Round-Table Discussion "Scots: Its Development and Present Conditions - Potential Modes of its Future" - Three Scots Contributions - by Matthew P. McDiarmid, Thomas Crawford, J. Derrick McClure 93 Open Letter from the Fourth International Conference on Scottish Language and Literature - Medieval and Renaissance 101 What Happened to Old French /ai/ in Britain? by Veronika Kniezsa 103 6 Changes in the Structure of the English Verb System: Evidence from Scots by Hubert Gburek 115 The Scottish Language from the 16th to the 18th Century: Elphinston's Works as a Mirror of Anglicisation by Clausdirk Pollner and Helmut Rohlfing 125 LITERATURE Traces of Nationalism in Eordun's Chronicle by Hans Utz 139 Some Political Aspects of The Complaynt of Scotland by Alasdair M. Stewart 151 A Prose Satire of the Sixteenth Century: George Buchanan's Chamaeleon by John W.
    [Show full text]
  • SCOTTISH TEXT SOCIETY Old Series
    SCOTTISH TEXT SOCIETY Old Series Skeat, W.W. ed., The kingis quiar: together with A ballad of good counsel: by King James I of Scotland, Scottish Text Society, Old Series, 1 (1884) Small, J. ed., The poems of William Dunbar. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 2 (1883) Gregor, W. ed., Ane treatise callit The court of Venus, deuidit into four buikis. Newlie compylit be Iohne Rolland in Dalkeith, 1575, Scottish Text Society, Old Series, 3 (1884) Small, J. ed., The poems of William Dunbar. Vol. II, Scottish Text Society, Old Series, 4 (1893) Cody, E.G. ed., The historie of Scotland wrytten first in Latin by the most reuerend and worthy Jhone Leslie, Bishop of Rosse, and translated in Scottish by Father James Dalrymple, religious in the Scottis Cloister of Regensburg, the zeare of God, 1596. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 5 (1888) Moir, J. ed., The actis and deisis of the illustere and vailzeand campioun Schir William Wallace, knicht of Ellerslie. By Henry the Minstrel, commonly known ad Blind Harry. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 6 (1889) Moir, J. ed., The actis and deisis of the illustere and vailzeand campioun Schir William Wallace, knicht of Ellerslie. By Henry the Minstrel, commonly known ad Blind Harry. Vol. II, Scottish Text Society, Old Series, 7 (1889) McNeill, G.P. ed., Sir Tristrem, Scottish Text Society, Old Series, 8 (1886) Cranstoun, J. ed., The Poems of Alexander Montgomerie. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 9 (1887) Cranstoun, J. ed., The Poems of Alexander Montgomerie. Vol.
    [Show full text]
  • Gavin Douglas's Aeneados: Caxton's English and 'Our Scottis Langage' Jacquelyn Hendricks Santa Clara University
    Studies in Scottish Literature Volume 43 | Issue 2 Article 21 12-15-2017 Gavin Douglas's Aeneados: Caxton's English and 'Our Scottis Langage' Jacquelyn Hendricks Santa Clara University Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the Literature in English, British Isles Commons, Medieval Studies Commons, and the Other Classics Commons Recommended Citation Hendricks, Jacquelyn (2017) "Gavin Douglas's Aeneados: Caxton's English and 'Our Scottis Langage'," Studies in Scottish Literature: Vol. 43: Iss. 2, 220–236. Available at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol43/iss2/21 This Article is brought to you by the Scottish Literature Collections at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. GAVIN DOUGLAS’S AENEADOS: CAXTON’S ENGLISH AND "OUR SCOTTIS LANGAGE" Jacquelyn Hendricks In his 1513 translation of Virgil’s Aeneid, titled Eneados, Gavin Douglas begins with a prologue in which he explicitly attacks William Caxton’s 1490 Eneydos. Douglas exclaims that Caxton’s work has “na thing ado” with Virgil’s poem, but rather Caxton “schamefully that story dyd pervert” (I Prologue 142-145).1 Many scholars have discussed Douglas’s reaction to Caxton via the text’s relationship to the rapidly spreading humanist movement and its significance as the first vernacular version of Virgil’s celebrated epic available to Scottish and English readers that was translated directly from the original Latin.2 This attack on Caxton has been viewed by 1 All Gavin Douglas quotations and parentheical citations (section and line number) are from D.F.C.
    [Show full text]
  • 29 02 16 Leahy on Douglas.03
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of East Anglia digital repository 1 Dreamscape into Landscape in Gavin Douglas CONOR LEAHY More than any other poet of the late Middle Ages Gavin Douglas knew how to describe the wind. It could have a ‘lowde quhissilling’ or a ‘softe piping’; could blow in ‘bubbys thik’ or ‘brethfull blastis’. Its rumbling ‘ventositeis’ could be ‘busteous’ or ‘swyft’ or ‘swouchand’. On the open water, it could ‘dyng’ or ‘swak’ or ‘quhirl’ around a ship; could come ‘thuddand doun’ or ‘brayand’ or ‘wysnand’. At times it could have a ‘confortabill inspiratioun’, and nourish the fields, but more typically it could serve as a harsh leveller, ‘Dasyng the blude in euery creatur’.1 Such winds are whipped up across the landscapes and dreamscapes of Douglas’s surviving poetry, and attest to the extraordinary copiousness of his naturalism. The alliterative tradition was alive and well in sixteenth century Scotland, but as Douglas himself explained, he could also call upon ‘Sum bastard Latyn, French or Inglys’ usages to further enrich ‘the langage of Scottis natioun’.2 Douglas’s translation of Virgil’s Aeneid (1513) has itself occasioned a few blasts of hot air. John Ruskin described it as ‘one of the most glorious books ever written by any nation in any language’ and would often mention Douglas in the same breath as Dante.3 Ezra Pound breezily declared that the Eneados was ‘better than the original, as Douglas had heard the sea’,4 while T.S.
    [Show full text]
  • The Fourth Earl of Cassillis in 1576
    Brennan, Brian (2019) A history of the Kennedy Earls of Cassillis before 1576. PhD thesis. https://theses.gla.ac.uk/70978/ Copyright and moral rights for this work are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This work cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Enlighten: Theses https://theses.gla.ac.uk/ [email protected] A History of the Kennedy Earls of Cassillis before 1576 Brian Brennan BSc MA MLitt Submitted in fulfilment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy (Arts) School of Humanities College of Arts University of Glasgow Abstract This thesis will study the Kennedy family, beginning with its origins as a minor cadet branch of the lineage that ruled Galloway in the twelfth century, and trace its history until the death of the fourth earl of Cassillis in 1576. A study of how the Kennedys extended their influence across south-west Scotland and acquired an earldom has never been undertaken. This thesis aims to fill the significant gap in our understanding of how lordship operated in this region. In particular, analysis of the interactions between the Kennedys and the earls of Carrick, usually the monarch or his heir, demonstrates that the key factor in their success was their policy of close alignment and support of the crown.
    [Show full text]
  • Middle Scots Bibliography: Problems and Perspectives Walter Scheps
    Studies in Scottish Literature Volume 26 | Issue 1 Article 20 1991 Middle Scots Bibliography: Problems and Perspectives Walter Scheps Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Scheps, Walter (1991) "Middle Scots Bibliography: Problems and Perspectives," Studies in Scottish Literature: Vol. 26: Iss. 1. Available at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol26/iss1/20 This Article is brought to you by the Scottish Literature Collections at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Walter Scheps Middle Scots Bibliography: Problems and Perspectives It is axiomatic that criticism changes literature; it should be equally axiomatic that bibliography changes criticism. Questions of scope, evalua­ tion vs. description, and the like must be addressed by every bibliographer regardless of subject. Middle Scots bibliography presents all of the problems common to bibliography generally, but, in addition, it contains several which are uniquely its own, the result of cultural and historica1 factors of long duration. Finally, innovations in technology, word processing in particular, have changed the ways in which bibliographies are compiled and produced, and may ultimately change the ways in which they are conceived as well. It is with these issues that this paper is concerned. The ftrst question confronting any bibliographer is the scope of his study. The second is whether his bibliography is to be descriptive or eval­ uative. These issues seem to be straight-forward enough, but, here as else­ where, appearances are deceptive.
    [Show full text]
  • First Series, 1883-1910 1 the Kingis Quair, Ed. W. W. Skeat 1884 2 The
    First Series, 1883-1910 1 The Kingis Quair, ed. W. W. Skeat 1884 2 The Poems of William Dunbar I, ed. John Small 1893 3 The Court of Venus, by John Rolland. 1575, ed. Walter Gregor 1884 4 The Poems of William Dunbar II, ed. John Small 1893 5 Leslie’s Historie of Scotland I, ed. E.G. Cody 1888 6 Schir William Wallace I, ed. James Moir 1889 7 Schir William Wallace II, ed. James Moir 1889 8 Sir Tristrem, ed. G.P. McNeill 1886 9 The Poems of Alexander Montgomerie I, ed. James Cranstoun 1887 10 The Poems of Alexander Montgomerie II, ed. James Cranstoun 1887 11 The Poems of Alexander Montgomerie III, ed. James Cranstoun 1887 12 The Richt Vay to the Kingdome of Heuine by John Gau, ed. A.F. Mitchell 1888 13 Legends of the Saints I, ed. W.M. Metcalfe 1887 14 Leslie’s History of Scotland II, ed. E.G. Cody 1895 15 Niniane Winzet’s Works I, ed. J. King Hewison 1888 16 The Poems of William Dunbar III, ed. John Small, Introduction by Æ.J.G. Mackay 1893 17 Schir William Wallace III, ed. James Moir 1889 18 Legends of the Saints II, ed. W.M. Metcalfe 1888 19 Leslie’s History of Scotland III, ed. E.G. Cody 1895 20 Satirical Poems of the Time of the Reformation I, ed. James Cranstoun REPRINT 1889 21 The Poems of William Dunbar IV, ed. John Small 1893 22 Niniane Winzet’s Works II, ed. J. King Hewison 1890 23 Legends of the Saints III, ed.
    [Show full text]
  • Guide to the Robert Burns Holdings in the Rosenbach Museum & Library
    Guide to the Robert Burns holdings in the Rosenbach Museum & Library 20 January 2021 HISTORICAL NOTE Robert Burns (1759-1796) is a national symbol for Scots, the greatest in a long line of poets who wrote in the Lowland Scots dialect. The son of a tenant farmer, he had little formal education; but he read widely, and drew largely on the folk tales and tunes of his native land. He began his life as a poet while working a farm with his brother, Gilbert, from 1784 to 1788. During this period he wrote some of his best poetry, but managed to scrape only the barest living. In 1786, trying to raise money for passage to Jamaica where a job awaited him, he published the Kilmarnock edition of his early poems. It made him famous, though not rich, and he continued to combine careers as farmer and poet. In 1789 he supplemented his income by obtaining an appointment in the excise, finally giving up his farm in 1791. SCOPE & CONTENT The Rosenbach holds the manuscripts of more than 50 poems, including such important ones as “For a’ that and a’ that”, “Bannockburn”, “Tam O’Shanter”, and “The Rights of Woman”; as well as approximately 50 letters to such close friends as Frances Dunlop, Agnes M’Lehose (Clarinda), and Maria Riddell; and several letters by Burns’s family and friends, including Gilbert Burns, William Riddell, and Helen Maria Williams. Our holdings also include more than 40 books by Burns, mostly early editions, including a copy of the first edition of his Poems that belonged to his patron Frances Dunlop, with copies of additional poems and letters in her hand bound in.
    [Show full text]