Geiriadur Cymraeg a Saesneg Byr

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Geiriadur Cymraeg a Saesneg Byr Geiriadur Cymraeg a Saesneg Byr By Edwards, Owen M. Welsh A Doctrine Publishing Corporation Digital Book This book is indexed by ISYS Web Indexing system to allow the reader find any word or number within the document. Transcribed from the 1905 Ab Owen edition by David Price, email [email protected] GEIRIADUR CYMRAEG A SAESNEG BYR. YN BENNAF AR SAIL DICTIONARIUM BRITANNICO-LATINUM DR. JOHN DAVIES o Fallwyd. AC AR “Y GYMRAEG YN EI DISGLEIRDEB” THOMAS JONES o’r Amwythig. Llanuwchllyn, AB OWEN Conwy, R. E. JONES A’I FRODYR. 1905. Rhagymadrodd. Amcan y Geiriadur hyr bwn yw rhoddi ychydig gymorth i efrydwyr Cymraeg y canol oesoedd. Denwyd fi at y gwaith, oherwydd nad oes Eiriadur hawdd ei gael i lenyddiaeth Cymreig y cyfnod rhwng Gruffydd ab Cynan a Beibl 1588. Fy amcan cyntaf oedd cywiro a thalfyrru cyfieithiad Thomas Jones o Dictionarium Britannico-Latinum Dr. Davies. Y Geiriadur Cymreig a Lladin a Lladin a Chymraeg hwn yw’r goreu eto; ond y mae yn anghyflawn, ac nid yw yn hawdd i’w gael. Ysgrifennodd y Dr. Davies ei ragymadrodd i’w Eiriadur y dydd olaf o Fai, 1632. Cyhoeddodd Thomas Jones ei gyfieithiad ohono yn 1688. Drwy annog yr Athraw J. Morris Jones, penderfynais wneyd ychwaneg na chywiro a chrynhoi; gwnes y Geiriadur mor gyflawn ag y gallwn drwy fy narllen fy hun, a chymorth Geiriaduron diweddarach. Defnyddiais, yn enwedig, Archæologia Edward Lluyd, 1707; Geiriadur Dr. W. Owen Pughe, 1803, rhyfeddod o wybodaeth a llafur, er ei ddamcaniaethau ofer a’i ddychmygion gwyllt; a Geiriadur anghyflawn fy hen athraw D. Silvan Evans, gyda’r hwn y bu farw yn 1903 gymaint o gof o bethau Cymreig. Mor bell ac y gallwn farnu,—oddiwrth lenyddiaeth, enwau lleoedd, a’r defnydd wneir ar lafar o eiriau’n awr,—yr oedd pob gair sydd yn y Geiriadur hwn ar arfer yn 1588. Felly nid yw’r llyfr bychan hwn yn rhoddi cymorth i ddangos fel y tyfodd yr iaith er cyfnod cyfieithu’r Beibl. Edrychodd yr Athraw J. Morris Jones drwy y rhan fwyaf o’r proflenni. Achubodd fi o amryw byllau, ychwanegodd rai geiriau, a bu ei gyngor yn dra gwerthfawr. Ond na ddalier ef yn gydgyfrifol am un gwall; gallai fod yn y llyfr wallau na welodd ef, a hwyrach na ddilynwyd ei gyngor bob amser. Doctrine Publishing Corporation Digital Book Page 1 Gwnes fy ngoreu, ond gwn fod y llyfr yn amherffaith. A gaf fi ofyn i efrydwyr hanes a llenyddiaeth Cymru yn y canol oesoedd roddi prawf arno, a gwneyd rhestrau o eiriau a dyfyniadau, fel y gallaf ei wella? OWEN M. EDWARDS. Coleg Lincoln, Rhydychen. Ionawr 30, 1905. Y Wyddor Gymraeg. A B C Ch D Dd E F Ff G Ng H I L Ll M N O P Ph R S T Th U W Y Enwau. Adda, Adam. Awstin, Augustine. Buddug, Boudicca. Caradog, Caratacus. Dafydd, David. Dewi, David. Du, black. Efa, Eve. Emrys, Ambrose. Ercwlf, Hercules. Fychan (“small”), Vaughan. Fferyll, Vergil, magician, chemist. Ffraid, Bridget, Bride. Ffwg, Foulk. Gwilym, William. Iago, James. Ieuan, Ifan, John. Io, Job. Ioan, John. Iwl, Julius. Llwyd, brown. Mair, Mary. Mihangel, Michael. Moesen, Moses. Doctrine Publishing Corporation Digital Book Page 2 No, Noe, Noah. Pedr, Peter. Rhosser, Roger. Selyf, Solomon. Siarlymaen, Charlemagne. Siaspar, Jasper. Sion, John. Sior, George. Suddas, Judas. Tewdws, Pleiades. Wynn, white. Ystas, Statius, Tacitus. Enwau Lleoedd. Aberhonddu, Aberhodni, Brecon. Abermaw, Barmouth. Aber Mynwy, Monmouth. Abertawe, Swansea. Aberteifi, Cardigan. Aifft, Egypt. Almaen, Germany. Amwythig, Shrewsbury. Baddon, Bath. Bannau Brycheiniog, Brecknock Beacons. Bêm, Bohemia. Bristo, Bridstone. Brosil, Brussels. Broŵyr, Gower. Brycheiniog, Breconshire. Bryn Buga, Usk. Bryneich, Bernicia. Bryste, Bristol. Doctrine Publishing Corporation Digital Book Page 3 Bwrdios, Bordeaux. Caer, Chester. Caer Aranrod, Northern Crown. Caercystenyn, Constantinople. Caer Dulyn, Dublin. Caerdydd, Caerdyf, Cardiff. Caerefrog, York. Caerfyrddin, Carmarthen. Caergaint, Canterbury. Caergrawnt, Cambridge. Caer Gwydion, The Milky Way. Caergybi, Holyhead. Caer Lil, Carlisle. Caerloew, Glosedr, Gloucester. Caerludd, London. Caer Lyr, Leicester. Caerlleon ar Wysg, Caerleon. Caersalem, Jerusalem. Caerwrangon, Worcester. Caerŵyr, Swansea. Caint, Kent. Casllwchwr, Loughor. Casnewydd, Newport (Mon). Castell Gwys, Wiston Castle. Castell Moel, Green Castle. Castell Nedd, Neath. Ceintun, Kineton, Kington. Ceredigion, Cardiganshire. Cernyw, Cornwall. Cilgwri, Wirral. Clas ar Wy, Glasbury. Doctrine Publishing Corporation Digital Book Page 4 Coedllai, Leeswood. Colunwy, Clun. Conach, Connaught. Croesoswallt, Oswestry. Crughywel, Crickhowel. Cwlen, Cologne. Deifr, Deira. Dinas y Garrai, Castor. Dinbych, Denbigh. Dinbych y Pysgod, Tenby. Dulyn, Dublin. Dyfrdwy, Dee. Dyffryn Aur, Golden Vale. Dyffryn Clwyd, Vale of Clwyd. Dyffryn Tefeiddiog, Vale of Teme. Efelfre, Velfrey. Eglwys Wen, Whitchurch. Eidal, Italy. Enlli, Bardsey. Ergin, Archenfield. Eryri, the Snowdon Range. Estyn, Holt. Ewsam, Evesham. Ffrainc, France. Gien, Guienne. Glyn Teyrnon, Llantarnam. Grwyn, Gaveren. Gwasgwyn, Gascony. Gwebl, Weobly. Gwyndud, Gwynedd, North Wales, north west Wales. Gwynfryn, Whitney. Doctrine Publishing Corporation Digital Book Page 5 Gwyr, Gower. Hafren, Severn. Hendy Gwyn, Whitland. Henffordd, Hereford. Hwlffordd, Haverfordwest. Hymyr, Humber, (parish). Iorddonen, Jordan. Iwerddon, Ireland. Lerpwl, Liverpool. Lesedr, Leicester. Llanbedr, Pont Stephan, Lampeter. Llandudoch, St. Dogmels. Llanelwy, St. Asaph. Llaneurgain, Northop. Llanfair ym Muallt, Builth. Llanllieni, Leominster. Llanymddyfri, Llandovery. Llinwent, Leintwardine. Lloegr, England. Llundain, London. Llychlyn, the Baltic. Llydaw, Brittany. Llynlleifiad, Liverpool. Llyn Tegid, Bala Lake. Maelor Gymraeg, Bromfield. Maesalegr, Bassaleg. Maes Glas, Greenfield. Maesyfed, Radnorshire. Manaw, Man. Moel Rhon, Skerries. Môn, Anglesea. Doctrine Publishing Corporation Digital Book Page 6 Morgannwg, Glamorgan. Mor Nudd, English Channel. Mynwy, Monmouth. Mynydd Du, Carmarthen Vans. Mynyw, St. David’s. Nanhyfer, Nevern. Nant y Nordd, Humber. Niwbwrch, Newborough. Penarlâg, Hawarden. Penbrys, Pembridge. Penfro, Pembroke. Penybont, Bridgend. Pont ar Fynach, Devil’s Bridge. Pont Faen, Cowbridge. Porthaethwy, Menai Bridge. Powis, St. Paul’s. Prydain Britain. Prydyn, Scotland, Britain. Rhosiel, La Rochelle. Rhosyr, Newborough. Rhuthyn, Ruthin. Rhydychen, Oxford. Siep, Cheapside. Sisedr, Chichester. Tafwys, Thames. Talacharn, Laugharne. Tegeingl, Englefield. Trallwm, Trallwng, Welshpool. Trefaldwyn, Montgomery. Trefdraeth, Newport (Pemb.) Trefhedyn, Adpar. Doctrine Publishing Corporation Digital Book Page 7 Tref Ludd, Ludlow. Treffynon, Holywell. Tre’r Delyn, Harpton Court. Twr Alaher, Alhambra. Twr Gwyn, Tower of London. Tyddewi, St. David’s. Wy, Wye. Wysg, Usk. Y Drefnewydd, Newtown. Y Ddena, Forest of Dean. Y Fan, The Sugar Loaf. Y Felallt, Beeston. Y Fenni, Abergavenny. Y Feri, Ferryside. Y Gelli, Hay. Y Waen, Chirk. Y Werydd, the Atlantic. Y Wyddfa, Snowdon. Y Wyddgrug, Mold. Ynys Lawd, South Stack. Ynys yr Ia, Iceland. Ystog, Churchstoke, Erbistock. Ystrad Fflur, Strata Florida. Ystrad Marchell, Strata Marcella. Geiriadur. A. A, and, with, whether. Ab, a son; âb, an ape. Abad, an abbot; abades, an abbess; abadaeth, an abbotship; abaty, an abbey. Aball, defect, infirmity; aballu, to perish, fail. Aban, war, battle. Doctrine Publishing Corporation Digital Book Page 8 Abar, a carcase; filthiness. Abediw, heriot. Aber, a brook of running-water. Aberth, an offering, sacrifice; aberthu, to offer, to sacrifice; aberthawr, a sacrificer, a priest. Abl, sufficient, able; abledd, ability. Abo, abwy, a dead carcase, carrion. Abred, Hades, Chaos. Abrwysgl, very large, big, thick. Absen, absence, slandering, or back-biting; absennwr, a back-biter, slanderer. Abwyd, food, bait. Ac, and. Acen, accent. Actwn, a coat of mail, breast-work, battlement. Acw, there. Ach, achau, a genealogy, pedigree; achwr, a writer of pedigrees. Achadw, to keep. Achar, he will love. Achen, kind, generation, need; achenog, poor, needy. Achenu, to sing; achenedd, a sonnet, song. Aches, a river. Achlân, all. Achles, a place of refuge, sanctuary; achlesu, to comfort, shelter. Achludd, to hide secretly, conceal. Achor, encircled; thin, little. Achos, achaws, cause, reason. Achre, achwre, apparel, dress. Achrê, yea, rather. Achreth, a trembling; achrethu, to tremble. Achretawr, a creditor, or one that gives credit. Achrwm, crooked, ill shaped. Achrwym, a tie, bondage. Doctrine Publishing Corporation Digital Book Page 9 Achub, defend, protect. Achul, lean, thin. Achwedd, kindred; evening. Achwyn, to complain, accuse. Achwys, a cause, reason. Adaf, hand. Adafael, a pawning, pledge, attachment. Adail, a building; adeilad, to build; adeiladwr, a builder. Adain, a wing, spoke of a wheel; adeiniog, winged; adanedd, adenydd, adeinydd, wings, the spokes of a wheel. Adameg = dameg, parable; a riddle. Adar, birds; adar llwch gwin, vultures, griffins; adar y bwnn, bitterns; adar y drudwy, starlings; adar y tô, sparrows; adardy, a bird cage; adarwr, a fowler; aderyn, a bird. Adaw, to leave. Adblygu, to unfold. Adefyn, thread, yarn. Adeg, time, opportunity; adeg troad y lleuad, neu rhwng y llawn lleuad a’r newid, the decrease of the moon. Adfail, a ruin, the fall of a building; adfeilio, to languish, fail, decay. Adfain, adfan, a stranger. Adfant, vain, despicable. Adfeddylied, to recollect. Adferu, to restore, return. Adflas, an ill taste, unsavoury. Adfwl, atarw, a bull half gelt. Adfyd, adversity; adfydig, wretched, miserable, poor. Adfydd, perhaps. Adiad, a duck, or drake. Adian, progeny, posterity. Adill, vile, abject. Adladd, adlodd,
Recommended publications
  • The Caernarfonshire Eagles: Development of a Traditional Emblem and County Flag
    The Association of British Counties The Caernarfonshire Eagles: Development of a Traditional Emblem and County Flag by Philip S. Tibbetts & Jason Saber - 2 - Contents Essay.......................................................................................................................................................3 Appendix: Timeline..............................................................................................................................16 Bibliography Books.......................................................................................................................................17 Internet....................................................................................................................................18 List of Illustrations Maredudd ap Ieuan ap Robert Memorial..............................................................................................4 Wynn of Gwydir Monument.................................................................................................................4 Blayney Room Carving...........................................................................................................................5 Scott-Giles Illustration of Caernarfonshire Device.................................................................................8 Cigarette Card Illustration of Caernarvon Device..................................................................................8 Caernarfonshire Police Constabulary Helmet Plate...............................................................................9
    [Show full text]
  • John Archibald Goodall, F.S.A
    Third Series Vol. II part 1. ISSN 0010-003X No. 211 Price £12.00 Spring 2006 THE COAT OF ARMS an heraldic journal published twice yearly by The Heraldry Society THE COAT OF ARMS The journal of the Heraldry Society Third series Volume II 2006 Part 1 Number 211 in the original series started in 1952 The Coat of Arms is published twice a year by The Heraldry Society, whose registered office is 53 High Street, Burnham, Slough SL1 7JX. The Society was registered in England in 1956 as registered charity no. 241456. Founding Editor † John Brooke-Little, C.V.O., M.A., F.H.S. Honorary Editors C. E. A. Cheesman, M.A., PH.D., Rouge Dragon Pursuivant M. P. D. O'Donoghue, M.A., Bluemantle Pursuivant Editorial Committee Adrian Ailes, B.A., F.S.A., F.H.S. Andrew Hanham, B.A., PH.D Advertizing Manager John Tunesi of Liongam PLATE 3 . F.S.A , Goodall . A . A n Joh : Photo JOHN GOODALL (1930-2005) Photographed in the library of the Society of Antiquaries with a copy of the Parliamentary Roll (ed. N.H. Nicolas, 1829). JOHN ARCHIBALD GOODALL, F.S.A. (1930-2005) John Goodall, a member of the editorial committee of this journal, and once a fre• quent contributor to its pages, died in St Thomas' Hospital of an infection on 23 November 2005. He was suffering from cancer. His prodigiously wide learning spread back to the Byzantine and ancient worlds, and as far afield as China and Japan, but particularly focused on medieval rolls of arms, on memorial brasses and on European heraldry.
    [Show full text]
  • Welsh Breakfast Toolkit
    Food Tourism Business Support Welsh Breakfast Toolkit Visit Wales Food and Drink Wales www.visitwales.com www.businesswales.gov.wales/foodanddrink Food Tourism Business Support Welsh Breakfast Toolkit 01_ Welsh Breakfast Menu Template 3 This document provides hints and tips on how to set out your menu to highlight local produce and producers that you use. 02_ Alternative breakfast ideas 4 If your guests are staying for more than a few nights, this document provides you with a variety of different ideas for Welsh breakfasts. 03_ Monmouthshire Sample Breakfast Menu 5 This document provides you with a sample menu that can be adapted to suit your own specific needs. 04_ Example Breakfast - On The Go Menu 6 This document provides you with a few ideas for ‘breakfast on the run’ if your guests are short on time. 05_ Top tips 7 This document provides you with hints and tips of how and where to source Welsh produce, for example by working with your local butchers and local farmers markets. Food Tourism Business Support Welsh Breakfast Toolkit 01_Welsh Breakfast Menu Template Bore da! Good Morning! Please help yourself to the buffet selection featuring local produce… <Insert local producer> Apple Juice <Insert local producer> Yoghurt with <Insert local producer> Seasonal Fruit ‘Oats so good’ Granola or Homemade Granola with <Insert local producer> Honey <Insert local producer> Honey and <Insert local producer> Preserves Hot food – cooked to order <Insert local producer> Honey Porridge with <Insert local producer> Seasonal Fruit and Penderyn Whiskey
    [Show full text]
  • Historical Background of the Contact Between Celtic Languages and English
    Historical background of the contact between Celtic languages and English Dominković, Mario Master's thesis / Diplomski rad 2016 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, Filozofski fakultet Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:149845 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-09-27 Repository / Repozitorij: FFOS-repository - Repository of the Faculty of Humanities and Social Sciences Osijek Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet Osijek Diplomski studij engleskog jezika i književnosti – nastavnički smjer i mađarskog jezika i književnosti – nastavnički smjer Mario Dominković Povijesna pozadina kontakta između keltskih jezika i engleskog Diplomski rad Mentor: izv. prof. dr. sc. Tanja Gradečak – Erdeljić Osijek, 2016. Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet Odsjek za engleski jezik i književnost Diplomski studij engleskog jezika i književnosti – nastavnički smjer i mađarskog jezika i književnosti – nastavnički smjer Mario Dominković Povijesna pozadina kontakta između keltskih jezika i engleskog Diplomski rad Znanstveno područje: humanističke znanosti Znanstveno polje: filologija Znanstvena grana: anglistika Mentor: izv. prof. dr. sc. Tanja Gradečak – Erdeljić Osijek, 2016. J.J. Strossmayer University in Osijek Faculty of Humanities and Social Sciences Teaching English as
    [Show full text]
  • F. I a Short List of Contents in an Early Nineteenth-Century Hand, Together with Notes in Pencil in Another Contemporary Or Later Hand
    f. i A short list of contents in an early nineteenth-century hand, together with notes in pencil in another contemporary or later hand. p. 1 [Englynion] (a) Or llydy daythom er llediaith ... Richard Dauid Esgob Dewi Pan fy Owen Glyndwr 1400 (b) Mil a ffedwarcant heb ddim mwy ... Pan fy mas Banberi 1469 (c) Mil oedd oed Iessy molaf ... Terwin a Twrnei 1513 (d) Tair ar ddeg gwaneg gogoniant ... Bwlen a Mwtrel 1544 (e) Pymtheckant gwarant gwir ... pp. 7-18 Hughe Mortymer y kynta a ddoeth i Loeger geda william Bastard a hwnn a briodes Matilda verch Willm ap Ballo ag iddvnt i bv fab a hwnnw a elwid Roger Mortimer ... Mam Kaswallon Lawhir oedd Brawst vz Tythlyn Prydein. Includes the pedigrees of 'Harri wythfed brenin Lloeger ap Hari seithved brenin Lloeger ap Edmwnd Iarll Ridssmwnt ap owain ap Mred ap Tvdvr' to 'Kadwaladr Fendigaid brenin y Brytaniaid' (pp. 8-9); and ‘[M]ared mam Owain ap Mred ap Tvdvr' to 'Beli Mawr ap Mynogan’ (pp. 10-11). pp. 18-22 Plant Griffith ap Kynan ap Iago oedd Owain Gwynedd, Kydwaladr, Kydwallo a Mareda ... a Gwladis vz Gr: gwraig Rys Ifangke ap Rys Mychell, i mam oedd Ranwlld vz Reinallt brenin Manawe. pp. 22-3 Plant Rodri Mawr Anarawd Cadell Rodri Vychan Meirig Mervin Tvdwal Gwriad a Gwyddlid ... Eithir kynta dyn addyg dy dalaith i ar Ryeni brochwel Ysherog fv Bleddyn ap Kynfyn. p. 24 Engharad vz Owain ap Edwin frenin Tegangl gwraig Gr: ap Kynan oedd honno a grono ap Owain ap Edwin brawd a chwaer ... Gr: Maelor ap Sussanna ag Yngharad vz Owain Gwynedd oedd yn Gefnder a chyfn[i]ther ag am vod Gr: Maelor yn briod ai gyfnither i gwnaeth Madog ap Gr: Maelor Mynachlog lan Egwest dros enaid i dad.
    [Show full text]
  • Kurdistan Region of Iraq for Humanitarian Purposes Only REFERENCE MAP Production Date : 23 December 2020 As of December 2020
    IRAQ - Kurdistan Region of Iraq For Humanitarian Purposes Only REFERENCE MAP Production date : 23 December 2020 As of December 2020 # SuleSule HurkeHurke # # # SoleSole # EkmalaEkmala # BarzankBarzank # Country Border IraIra # # # PatromaPatroma # Alanish### # # # Alanish KestaKesta KelukKeluk# # # # JumeJume # # # #BhereBhere# KashanKashan AgarAgar LowerLower Bavne Beduhe CheyChey # StuneStune # # # Bavne Beduhe # # # NurdinaNurdina DerishkDerishk AdinAdin # # # # # # ##SindiSindi Zakho BegovaBegova CollectiveCollective # # # # #MayeMaye IslamIslam # NawNaw ChaliChali # # # GreGre HimbeHimbe Pirbla # # ## # #MayeMaye NasaraNasara# # Pirbla # # # # # # # # # MamMam EsaEsa Governorate Border # AvaAva TukaTuka ### Gre Biye# ## # # DureDure HalwaHalwa NasaraNasara # # Darkar ## # # # Gre Biye ## # # BetnureBetnure # # # ## #GavzanaGavzana MezMez DreDre Æ # Zireza ChaqalaChaqala # # # # # # # BahadaBahada # # Ö Zireza # # # # Grk Sindi ## # # # ## HilwaHilwa NasaraNasara# # # # # # Biva # Chamishku Grk Sindi # # Æ# #Bersive# 2 # # # # Sarrne# Biva LataLata IsaIsa # Lower # Ö AvaAva KhrabaKhraba # Duhok# BigdawdaBigdawda Malakhta Sarrne SinjeSinje HolHol # TuyaTuya # Æ Lower Æ # # # ChamCham#Malakhta # # ZewkaZewka # Ö Ö # # # ## Awke # ## # # Bakirma # #### # Girik # BatufaBatufa ## # # MerkajeMerkaje Kani Sark Awke BiyareBiyare # Bakirma # ## #Girik # Shirkhas## # # # DostinaDostina Kani Sark # UpperUpper # Banisra KhalkaKhalka # Rawiyan Bizena# # #### Shorsh Sindi# # Bargri# Shirkhas# MglanaMglana # ZewaZewa# # # Sper # # Banisra Rawiyan
    [Show full text]
  • Arfau'r Beirdd 1
    Pennod 1: Cyflwyniad 1.1 Arfau a‘r Bardd Yn y gynharaf o‘r llawysgrifau sy‘n cynnwys y Gramadegau barddol a briodolir i Einion Offeiriad a Dafydd Ddu, sef llsgr. Peniarth 20, dywedir y dylid moli arglwydd o’y gedernyt, a’y dewred, a’y vilwryaeth. Daw hyn ar frig rhestr o nodweddion eraill, gan gyfeirio hefyd at allu ar wyr a meirch ac arueu, ac adurnyant gwisgoed ac arueu a thlysseu.1 Er bod y ‗Gramadegau‘ wedi eu hysgrifennu rai degawdau ar ôl y cerddi diweddarach a ystyrir yn yr astudiaeth hon, adlewyrchant yn deg bwysigrwyddd arfau fel rhan o ‗arfogaeth‘ lenyddol y beirdd drwy‘r Oesoedd Canol: caiff arfau eu defnyddio wrth foli gwrhydri a milwriaeth, ac fel rhan o ddarlun arwrol o wrthrych cerdd a awgrymai harddwch personol, cyfoeth a statws yn ogystal â rhinweddau milwrol.2 Nid i ganu mawl i arglwyddi yr oedd arfau‘n gyfyngedig, ychwaith, – fe‘u gwelir mewn cerddi i osgorddion ac i swyddogion, ac mewn cerddi mawl a cherddi ymffrost sy‘n darlunio‘r bardd ei hun fel rhyfelwr. Ac fe‘u defnyddid yn symbolaidd, yn ffigurol neu‘n drosiadol mewn amrediad eang o genres gan gynnwys canu crefyddol a cherddi i wragedd yn ogystal â chanu mawl i wrthrychau gwrywaidd. Nid yw‘n syndod fod y beirdd wedi gwneud defnydd mor helaeth o arfau yn eu cerddi. Mae croniclau megis Brut y Tywysogion yn tystio i hollbresenoldeb brwydro drwy gyfnod y Tywysogion, a‘r tywysogion eu hunain, fel llywodraethwyr canoloesol eraill, yn aml yn defnyddio dulliau arfog wrth adeiladu neu amddiffyn eu teyrnasoedd.3 Mynegwyd y ffaith 1 G.J Williams and E.J.
    [Show full text]
  • Plas Penmynydd, Llangefni, Anglesey, LL77 7SH
    Plas Penmynydd, Llangefni, Anglesey, LL77 7SH Researched and written by Richard Cuthbertson, Gill. Jones & Ann Morgan 2019 revised 2020 HOUSE HISTORY RESEARCH Written in the language chosen by the volunteers and researchers & including information so far discovered PLEASE NOTE ALL THE HOUSES IN THIS PROJECT ARE PRIVATE AND THERE IS NO ADMISSION TO ANY OF THE PROPERTIES ©Discovering Old Welsh Houses Group Rhif Elusen Gofrestredig: Registered charity No: 1131782 Contents page 1. Building Description 2 2. Early Background History 9 3. 16 th Century 21 4. 17 th Century 24 5. 18 th Century 30 6. 19 th Century 37 7. 20 th Century 50 8. Bibliography 53 Appendices 1. The Royal House of Cunedda 54 2. The Tudors of Penmynydd 56 3. The Ancestors of Ednyfed Fychan 59 4. An Alternative Pedigree of Maredudd ap Tudor 61 5. The Will of Richard Owen Theodor IV 1645 62 6. The Will of Mary Owen 1666 63 7. The Will of Elizabeth Owen 1681 64 8. The Bulkeley Family 65 9. The Edmunds Family 68 10. The Will of Henry Hughes 1794 69 11. The Paget Family 71 Acknowledgement – With thanks for the financial support from the Anglesey Charitable Trust and Friends of Discovering Old Welsh Houses. 1 Building Description Plas Penmynydd Grade II*: listed 5/2/1952 - last amended 29/1/2002 OS Grid: SH49597520 CADW ID: 5447 NPRN: 15829 Penmynydd & Tudor Spelling variants. Benmynydd, Penmynyth, Penmynythe, Penmynydd; Tudur, Tudor, Tydder. It is very likely that the earliest houses on the site were all wooden and as yet no trace of them has been found, but the Hall House of Owain Tudur's time (1400s) can be clearly seen in the neat and regular stonework up to the first 4 feet on the North Front (the side with the big oak front door).
    [Show full text]
  • Sale and Purchase
    Sale and Purchase Hellas S&P Weekly Bulletin 15 September 2014 S+P BULK CARRIERS VESSEL DWT BLT DETAILS SS/DD PRICE BUYER 2012 JIANGSU SS 1/17 C PHOENIX 176.000 MAN/B+W 6S70MC USD 40 M BUNGE RONGSHENG DD 4/15 CASTILLO DE SAN SS 9/14 73.205 1994 SAMSUNG B+W 6S60MC USD 5.7 M UNDISCLOSED PENDRO DD 9/14 MAN/B+W 6S50MC-C PORT ELISABETH 55.701 2009 MITSUI USD 21.8 M C 4X30 MAN/B+W 6S50MC-C PORT MAUBERT 53.828 2008 CHENGXI USD 16.2 M C 4X36 MAN/B+W 6S50MC-C PORT MENIER 53.807 2007 CHENGXI USD 15.5 M C 4X36 U.S. APOLLO GLOBAL - MAN/B+W 6S50MC-C FUND PORT NELSON 53.553 2001 IMABARI USD 14 M C 4X30 MAN/B+W 6S50MC-C PORT KELANG 53.542 2008 IWAGI USD 20.4 M C 4X30 PORT MOUTON 53.308 MAN/B+W 6S50MC-C USD 13 M 2005 NEW CENTURY PORT MELBOURNE 53.260 C 4X36 USD 12.3 M TANKERS – CHEMICALS – LPG/LNGs VESSEL DWT BLT DETAILS SS/DD PRICE BUYER MAN/B+W 7S80MC SS 1/15 BW NYSA 299.543 2000 DAEWOO shade below USD 30 M GREECE DH DD 1/15 B+W 6S60MC SS 11/17 SONG LIN WAN 105.965 2002 NAMURA USD 19 M NORWAY DH/3 pumps DD 11/15 MAN/B+W 6S60MC-C SS 6/16 PACIFIC POPPY 104.621 2011 SUMITOMO USD 46.15 M TEEKAY (TIL) DH/3 pumps DD 6/16 MAN/B+W 7S50MC SS 1/16 GREECE MOONLIGHT VENTURE 61.204 2006 SUMITOMO USD 22.5 M DH/3 pumps DD 1/16 (trading in Heidmar pool) 4 X CERES MR KOREA MAN/B+W USD 38 M (Hull : S1154, 50.300 2014 SPP - (5yrs TC incl.
    [Show full text]
  • Recipe Cards
    Welsh cakes makes prep in cook in veggie freeze 16 10 mins 6 mins Ingredients: 225g /8oz plain flour 85g/30z caster sugar ½ tsp mixed spice ½ tsp baking powder 50g/ 1.8oz butter, cut into small pieces 50g/1.8oz lard, cut into small pieces, plus extra for frying 50g/1.8oz currants 1 egg, beaten splash milk Tip the flour, sugar, mixed spice, baking powder and a pinch of salt into a bowl. Then, with your fingers, rub in the butter and lard until crumbly. Mix in the currants. Work the egg into the mixture until you have soft dough, adding a splash of milk if it seems a little dry – it should be the same consistency as short crust pastry. Roll out the dough on a lightly floured work surface to the thickness of your little finger. Cut out rounds using a 6cm cutter, re-rolling any trimmings. Grease a flat griddle pan or heavy frying pan with lard, and place over a medium heat. Cook the Welsh cakes in batches, for about 3 mins each side, until golden brown, crisp and cooked through. Delicious served warm with butter and jam, or simply sprinkled with caster sugar. sheltercymru.org.uk/home-sweet-home Cakes will stay fresh in a tin for one week. Welsh crempog Traditional Welsh crempog are thick pancakes, thicker than a crepe and bigger than a pikelet. 2 oz/ 55g butter 15 fl oz/ 450 ml warm buttermilk 10 oz/ 275g all-purpose/plain flour 3 oz/ 75g sugar 1 tsp bicarbonate of soda ½ tsp salt 1 tbsp vinegar 2 eggs, well beaten Stir the butter into the warmed buttermilk until melted.
    [Show full text]
  • BAKING, ACID and ALKALINE
    BAKING, ACID and ALKALINE Successful baking is largely dependent upon leavening, which is the process of aeration of (adding gas to) dough or batter, to increase its volume and lighten its texture. When dough or batter is mixed, the starch in the flour combines with the liquid to form a foam matrix of protein strands that sets with holes in between, formed by gas bubbles, which expand when heated, causing the dough or batter to "rise". Dough is a paste made from flour (ground from grains, pulses, seeds or nuts), mixed with water (or other liquid, such as milk). Other ingredients (such as oil, butter, margarine, egg), seasoning and flavourings may be added as well as a leavening (or "raising") agent, if required. Batter is a liquid mixture made with the same ingredients as dough, but whisked or beaten together to introduce air bubbles (battre is French for beat). Batters can also be made by soaking whole grains, then grinding them wet. Batter can be cooked on its own as a pancake, or as a coating on another food (in which case, beer is sometimes added as a source of gas bubbles). Doughs and batters can be griddled, shallow or deep fried, steamed and boiled as well as baked. Batter cooked at an extremely high temperature can be leavened solely by the steam produced from the moisture in the mixture, which rises as the gas expands, holding it until the the batter is set (such as Yorkshire pudding or tempura). Cake mixtures have a lighter texture than dough, with a foam of air bubbles drawn in by beating with a whisk, such as formed with egg protein in a sponge cake mix, or by "creaming" when beating in sugar and butter.
    [Show full text]
  • Trail of a Terrorist
    THE A MAGAZINE FOR ALUMNI AND FRIENDS OF POINT PARK UNIVERSITY POINTSPRING 2009 Revisiting the TRAIL OF A TERRORIST Business Ethics in Uncertain Times Pioneers share stage with NBA’s elite Dear alumni and friends, Amid these challenging times, many people are faced with difficult decisions and uncertainty about the future as a result of the economy. While no one knows what the future may hold, we remain focused on implementing our strategic plan at Point Park University. Over the next year, our Office of Institutional Research will be conducting a study with the purpose of identifying the attributes of our successful students at Point Park and focusing our efforts on seeking out potential students who would also be a good fit for our University. Our goal is to help students thrive and to provide a positive educational experience despite the economic downturn. Quality student experience is one of our guiding principles and to ensure students’ needs are met, we recently launched a new initiative titled STARS or Striving to Achieve Remark- able Service. This initiative was developed by a committee comprised of staff from offices and departments throughout the University. As we strive for continuous improvement in all of our processes, our focus on service will distinguish us with new and prospective students and better position us to meet the challenges of our current economic environment. Photo by Ric Evans Point Park is currently meeting our projections for enrollment and we are paying very close attention to our revenues and expenditures, as well as the financial aid needs of our students.
    [Show full text]