Acervo Presidencial Do Ex-Presidente Luiz Inácio Lula Da Silva

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Acervo Presidencial Do Ex-Presidente Luiz Inácio Lula Da Silva Página 1 de 1132 Acervo presidencial do Ex-presidente Luiz Inácio Lula da Silva – Museológico Código Nome País Espécie Resumo LANELE MBEKI ÁFRICA DO SUL INTERIORES- GALHETEIRO EM FORMA DE ZEBRA (11X5X9 CM), COMPOSTO POR DUAS UTENSÍLIO DE PEÇAS EM CERÂMICA. FUNDO DA BASE COM ABERTURA TAMPADA COM 04ML055963M010 COZINHA-MESA ROLHA. ACOMPANHA CARTÃO DE APRESENTAÇÃO DA REMETENTE. ACONDICIONADO EM CAIXA AZUL MARINHO (22X21,5X16,5 CM) COM SÍMBOLO DA REPÚBLICA DA ÁFRICA DO SUL NA TAMPA. THABO MBEKI ÁFRICA DO SUL ARTES JOGO DE XADREZ CONTENDO: 01 (UM) TABULEIRO (39X39CM) MARCHETADO PLÁSTICAS/GRÁFICA EM MADEIRAS CLARA E ESCURA, CONTENDO OS SÍMBOLOS DAS TRIBOS SUL S-CONSTRUÇÃO AFRICANAS 'NDEBELE' E 'ZULU', DO GRUPO ÉTNICO NGUNI, E UMA PLAQUETA ARTÍSTICA DOURADA COM A INSCRIÇÃO 'NDEBELE VS ZULU - SOUTH AFRICA'; 16 (DEZESSEIS) ESCULTURAS EM ARGILA, SENDO DA TRIBO NDEBELE (MAIS CLAROS): 08 (OITO) GUERREIROS (PEÕES) (55MM), 02 (DUAS) OCAS (TORRES) 03LL000628M010 (65MM), 02 (DUAS) GIRAFAS (CAVALOS) (76MM), 02 (DOIS) DIVINER´S (BISPOS) (83MM), 01 (UM) HOMEM (REI) (87MM) E 01 (UMA) MULHER (RAINHA) (85MM); E DA TRIBO ZULU (MAIS NEGROS): 08 (OITO) GUERREIROS (PEÕES) (52MM), 02 (DUAS) OCAS (TORRES) (61MM), 02 (DUAS) ZEBRAS (CAVALOS) (70MM), 02 (DOIS) SANGOMA´S (BISPOS) (84MM), 01 (UM) CHEFE (REI) (88MM) E 01 (UMA) MATRONA (RAINHA) (89MM). ACOMPANHA FOLHETO EXPLICATIVO E CARTÃO DO SR. THABO MBEKI. ACONDICIONADO EM ESTOJO AZUL. THABO MBEKI ÁFRICA DO SUL ARTES ESCULTURA EM MADEIRA (17 E 18 CM), COM DETALHES EM PRATA 925, E PLÁSTICAS/GRÁFICA OUTROS PINTADOS À MÃO. DUAS FIGURAS HUMANAS, UM HOMEM E UMA S-ESCULTURA MULHER. ELE, DE TANGA, SEGURANDO ARCO E FLECHA; ELA, SEIOS DESNUDOS, DE CANGA, BASTÃO NA MÃO E CARREGANDO UMA TROUXA PELO OMBRO. FIXADOS EM PEDESTAL DE MADEIRA (21,7X9,7X8 CM), E ESTE EM BASE (25,6X14,6X2,6 CM) DE MESMO MATERIAL. NA PARTE FRONTAL DO 03LL074266M047 PEDESTAL, PLACA (14,5X6 CM) EM METAL DOURADO, COM A INSCRIÇÃO 'HIS EXCELLENCY MR LUIZ INACIO LULA DA SILVA / PRESIDENT OF THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL / FROM / MR THABO MBEKI / PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA'. ACOMPANHA DOIS CARTÕES COM INFORMATIVO, EM INGLÊS, SOBRE A PEÇA. ACONDICIONADA EM CAIXA AZUL MARINHO (31X35X20 CM), TENDO NA TAMPA, EMBLEMA DA REPÚBLICA DA ÁFRICA DO SUL. THABO MBEKI ÁFRICA DO SUL ARTES MAPA ÉTNICO DA ÁFRICA DO SUL (64,3X61 CM), POSSUI MOLDURA COM PLÁSTICAS/GRÁFICA ESTAMPAS TÍPICAS DA REGIÃO. DESENHO IMPRESSO DO PAÍS, COM FIGURAS S-DESENHO HUMANAS REPRESENTANDO AS DIVERSAS ETNIAS POR REGIÕES. NO CANTO INFERIOR DIREITO, 'CHARLOTTE F.K. 1990'. ATRÁS, MESMO DESENHO (53X50,3 03LL074266M012 CM), COM LEGENDA, INDICANDO REGIÃO/ETNIA, E OUTROS DESENHOS DE INSTRUMENTOS E ADEREÇOS USADOS. POSSUI ALGUMAS INSCRIÇÕES NA PARTE SUPERIOR E MESMA ASSINATURA NA PARTE INFERIOR DIREITA. MOLDURA EM MADEIRA (82,7X78,8 CM), ÉBANO, TRABALHA EM ALTO RELEVO, E TAMPO DE VIDRO. Página 2 de 1132 Código Nome País Espécie Resumo THABO MBEKI ÁFRICA DO SUL ARTES BONECO (44,5 CM), COM ESTRUTURA EM MADEIRA, REVESTIDO E PLÁSTICAS/GRÁFICA CONFECCIONADO EM TECIDO. FIGURA TÍPICA DA REGIÃO: SOMBREIRO EM LÃ S-CONSTRUÇÃO VERMELHA; COLARES, CINTO E DETALHES DA SAIA EM MIÇANGAS ARTÍSTICA COLORIDAS; CAPA EM TECIDO AZUL; SAIA EM PAPELÃO MICROONDULADO; 03LL074266M039 CORPO FORRADO EM TECIDO PRETO, COM DETALHES EM METAL PRATEADO NAS PERNAS. FIXADO EM BASE (17X10,5X2 CM) DE MADEIRA FORRADA EM TECIDO MARROM. ACONDICIONADO EM CAIXA (54,5X24,5X17,5 CM) AZUL MARINHO, COM EMBLEMA EM DOURADO NA TAMPA. THABO MBEKI ÁFRICA DO SUL ARTES MANDALA (39,5 CM) CONFECCIONADA EM FIO DE COBRE PLASTIFICADO, NAS PLÁSTICAS/GRÁFICA CORES PRETO, BRANCO, VERDE, AZUL, ROXO, VERMELHO E AMARELO. 03LL074266M021 S-CONSTRUÇÃO DESENHOS DISPOSTOS EM CÍRCULOS CONCÊNTRICOS. ACOMPANHA CARTÃO ARTÍSTICA DO REMETENTE ' ZANELE MBEKI / REPUBLIC OF SOUTH AFRICA'. ACONDICIONADA EM CAIXA AZUL MARINHO (45X45X9,3 CM). ZANELE MBEKI ÁFRICA DO SUL INTERIORES- TIGELA / GAMELA (8X40X40 CM) CONFECCIONADA EM CESTARIA DE FIOS DE ACESSÓRIO DE TELEFONE REVESTIDOS COM PLÁSTICOS COLORIDOS. POSSUI MOTIVOS 08ML040341M019 INTERIORES GEOMÉTRICOS. ACONDICIONADA EM CAIXA FORRADA DE NAPA AZUL MARINHO, COM BRASÃO DA REPÚBLICA DA ÁFRICA DO SUL NA TAMPA. ORIGINÁRIA DA TRIBO ZULU, EM KWA-ZULU NATAL. ZANELE MBEKI ÁFRICA DO SUL INTERIORES- VASO EM CERÂMICA (25X26X26 CM), NA COR MARROM, COM ALGUMAS ACESSÓRIO DE PARTES EM TONALIDADE MAIS ESCURA, COMO QUEIMADO. POSSUI BOJO INTERIORES ABAULADO E DESENHO DE FORMATO GEOMÉTRICO, GRAVADO NA PEÇA, 07ML069154M020 PRÓXIMO À ABERTURA SUPERIOR. NO FUNDO, GRAVAÇÃO COM NOME DO ARTISTA 'NESTA-NAIA 21-05-2004'. ACONDICIONADO EM CAIXA FORRADA DE NAPA AZUL MARINHO, COM BRASÃO DA ÁFRICA DO SUL NA TAMPA. ACOMPANHA CARTÃO DO AGENTE. ZANELE MBEKI ÁFRICA DO SUL ARTES DUAS ESCULTURAS (15X22X8,5 CM) EM RESINA FOLHEADA EM PRATA, 07ML069154M038 PLÁSTICAS/GRÁFICA REPRESENTANDO UM PAR DE ELEFANTES ORNADOS COM TECIDOS. S-ESCULTURA ACONDICIONADAS EM ESTOJO FORRADA DE VELUDO AZUL MARINHO. ZANELE MBEKI ÁFRICA DO SUL INTERIORES- TRAVESSA/GAMELA (8,5X49X29,5 CM) EM PORCELANA BEGE, COM PINTURA EM ACESSÓRIO DE TONS DE AZUL, LARANJA PRETO E MARROM, DE MOTIVOS FLORAIS E INTERIORES DESENHOS DE ZEBRAS. POSSUI BORDA ONDULADA, E, EM ALTO RELEVO, 07ML069154M011 FLORES E ZEBRAS. NO FUNDO DA BASE, A INSCRIÇÃO 'MADE BY BEAUTY / P.T.A. BY PUNCH / ARAMORE STUDIO'. ACOMPANHA CARTÃO EM NOME DO AGENTE. ACONDICIONADA EM CAIXA FORRADA DE NAPA AZUL MARINHO, COM BRASÃO DA REPÚBLICA DA ÁFRICA DO SUL NA TAMPA. ZANELE MBEKI ÁFRICA DO SUL INTERIORES- BULE (21X10X15 CM) EM CERÂMICA, NO FORMATO DE UM BICHO, ONDE A UTENSÍLIO DE CALDA É O PEGADOR, E A BOCA, O LOCAL POR ONDE SAI O LÍQUIDO. PINTADO COZINHA-MESA EM AMARELO, COM MANCHAS PRETAS. POSSUI DOIS CHIFRES E CARREGA NA CORCUNDA UM FILHOTE, QUE É A TAMPA, PINTADO DE LARANJA COM 06ML012333M017 MANCHAS PRETAS. NO FUNDO DA BASE, A ISNCRIÇÃO 'MADE BY BHEKTHEMBA / PITID BY CELIKYE / ARDMARE STUDIO / 2004', ONDE POSSUI ALGUMAS PARTES LASCADAS E MANCHAS DE COLA DE ETIQUETA. ACOMPANHA CARTÃO EM NOME DO REMETENTE. ACONDICIONADO EM CAIXA FORRADA DE NAPA AZUL MARINHO, COM BRASÃO DOURADO NA TAMPA. Página 3 de 1132 Código Nome País Espécie Resumo ZANELE MBEKI ÁFRICA DO SUL INTERIORES- 06LL011477M018 UTENSÍLIO DE COZINHA-MESA BULE EM CERÃMICA, NO FORMATO DE UM BICHO JACOB ÁFRICA DO SUL EQUIPAMENTOS DE DUAS CORNETAS (63 CM CADA), VURVUZELAS, CONFECCIONADAS EM GEDLEYIHLEKISA TRABALHO- PLÁSTICO AMARELO, REVESTIDAS EXTERNAMENTE COM MIÇANGAS 10LL046558M011 ZUMA INSTRUMENTO COLORIDAS, FORMANDO DESENHOS GEOMÉTRICOS. CORNETAS USADAS NA MUSICAL COPA DO MUNDO 2010, REALIZADA NA ÁFRICA DO SUL. JACOB ÁFRICA DO SUL LAZER/DESPORTO- BOLA DE BASQUETE, REVESTIDA EXTERNAMENTE COM MIÇANGAS 10LL044373M010 GEDLEYIHLEKISA LAZER/DESPORTO COLORIDAS, FORMANDO, AO CENTRO, A BANDEIRA DA ÁFRICA DO SUL. EM ZUMA UMA DAS LATERAIS, A INSCRIÇÃO 'WORLD CUP'. JACOB ÁFRICA DO SUL INTERIORES- CONJUNTO PARA CHÁ, CONFECCIONADO EM CERÂMICA ESMALTADA, PINTADA GEDLEYIHLEKISA UTENSÍLIO DE COM ESTAMPA COLORIDA SOBRE FUNDO LARANJA. CONJUNTO COMPOSTO ZUMA COZINHA-MESA POR: BULE COM TAMPA, AÇUCAREIRO COM TAMPA, DUAS XÍCARAS 10LL020822M023 ACOMPANHADAS DE PIRES, UMA JARRA PEQUENA, E DUAS COLHERES DE CHÁ EM METAL PRATEADO. NO FUNDO DA BASE, A INSCRIÇÃO 'J.W. ADAMS / P.W.'. ACONDICIONADO EM CAIXA FORRADA DE AZUL MARINHO, COM BRASÃO DOURADO NA TAMPA. JACOB ÁFRICA DO SUL INTERIORES- VASO DECORATIVO (24 CM) ACOMPANHADO DE TAMPA (12 CM), GEDLEYIHLEKISA ACESSÓRIO DE CONFECCIONADO EM CERÂMICA PINTADA NA COR BEGE. POSSUI PINTURA EM ZUMA INTERIORES TONS DE VERDE, MARROM COM DESENHOS DE VEGETAÇÃO E ONÇA PINTADA. NO BOJO, EM ALTO RELEVO, ALGUMAS FLORES EM TONS DE VERMELHO E AMARELO; NA TAMPA, FLOR COM FOLHAS E DUAS ONÇAS. NO 10LL020822M015 FUNDO DA BASE, INSCRIÇÃO COM NOME DOS ARTISTAS. ACOMPANHA PLAQUETA METÁLICA CONTENDO A INSCRIÇÃO 'PRESENTED BY MR JG ZUMA, PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA / TO PRESIDENT LULA DA SILVA, ON THE OCCASION OF THE STATE VISIT TO BRAZIL / 08/09 OCTOBER 2009'. ACONDICIONADO EM CAIXA FORRADA DE AZUL MARINHO, COM BRASÃO DOURADO NA TAMPA. HLONETA LUPUWANA ÁFRICA DO SUL ARTES DOIS QUADROS (83X52 CM CADA) COM MOLDURA EM MADEIRA PINTADA DE PLÁSTICAS/GRÁFICA PRETO, TAMPO DE VIDRO E PASSE-PARTOUT BRANCO. EMOLDURAM GRAVURA S-PINTURA EM PAPEL. A PRIMEIRA (57,5X27,5 CM), EM TONS COLORIDOS, FIGURA ESTILIZADA DE UM MENINO TOCANDO FLAUTA. NO CANTO INFERIOR, ASSINATURA DO ARTISTA (NÃO IDENTIFICADO). NA PARTE INFERIOR DO QUADRO, PLACA METÁLICA CONTENDO A INSCRIÇÃO 'SWAZI / SOUTH AFRICA'. 10LL026211M010 NA PARTE POSTERIOR, TEXTO MANUSCRITO COM O TÍTULO 'SWAZI HERDBOY PLAYING ...', COM BREVE HISTÓRIA DOS MENINOS PASTORES E SUAS FLAUTAS. A SEGUNDA (57X27,5 CM), TAMBÉM EM TONS FORTES, FIGURA ESTILIZADA DE UMA MULHER TOCANDO UMA ESPÉCIE DE FLAUTA. NO CANTO INFERIOR DIREITO, ASSINATURA DO ARTISTA. NA PARTE INFERIOR DO QUADRO, PLACA COM A INSCRIÇÃO 'XHOSA / SOUTH AFRICA'. ATRÁS, PAPEL COM TEXTO INTITULADO 'WOMAN PLAYING ...'. Página 4 de 1132 Código Nome País Espécie Resumo JOHANNES RAU ALEMANHA ARTES ESCULTURA EM MADEIRA (105 CM), COMPOSTA POR TRÊS NÍVEIS, EM PLÁSTICAS/GRÁFICA ESCALAS DIFERENTES. CADA UM FORMADO POR ARCOS OGIVAIS DISPOSTOS S-CONSTRUÇÃO ENTRE COLUNAS, TENDO UMA ESTRELA DE OITO PONTAS NA VÉRTICE DO ARTÍSTICA ARCO; E, NA PARTE EXTERNA, TRÊS CANDELABROS. POSSUI EIXO ROTATÓRIO, TENDO NA PARTE SUPERIOR UMA CÚPULA E UM CONJUNTO DE HÉLICES, QUE SÃO ACIONADAS PELO CALOR DA CHAMA DAS VELAS. 03LL077528M014 ACOMPANHA DOZE VELAS BRANCAS; DOZE VELAS VERMELHAS; VINTE E TRÊS PEÇAS EM MADEIRA, FORMANDO UM PRESÉPIO (MARIA, JOSÉ, MENINO JESUS NA MANJEDOURA, OVELHAS, BURRO, VACA, CAMELO, PALMEIRAS, PASTORES, REIS MAGOS). POSSUI CARTÃO DO REMETENTE 'SEINER EXZELLENZ DEM PRSIDENTEN DER FODERATIVEN REPUBLIK BRASILIEN HERRN LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA / BRASILIA / DER PRASIDENT DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND'. HORST KOHLER ALEMANHA INTERIORES- PORTA JÓIAS (2,5X15,5X9,5 CM) CONFECCIONADO EM PRATA 925, REVESTIDO 10LL000296M013 ACESSÓRIO DE INTERNAMENTE DE VELUDO AZUL. POSSUI NA TAMPA UM BRASÃO E NO INTERIORES FUNDO UMA ETIQUETA DO FABRICANTE, COM A INSCRIÇÃO 'W.BECK'. HORST KOHLER ALEMANHA ARTES QUADRO (78X63,5 XM) COM MOLDURA NA COR BRANCA E TAMPO DE VIDRO.
Recommended publications
  • 2003 Social Report
    SANPAOLO IMI SOCIAL REPORT 2003 Social Report REGISTERED OFFICE: PIAZZA SAN CARLO 156, TURIN, ITALY SECONDARY OFFICES: - VIALE DELL’ARTE 25, ROME, ITALY - VIA FARINI 22, BOLOGNA, ITALY COMPANY REGISTER OF TURIN N. 06210280019 SHARE CAPITAL 5,144,064,800 EURO FULLY PAID PARENT BANK OF THE SANPAOLO IMI BANKING GROUP MEMBER OF THE INTERBANK DEPOSIT GUARANTEE FUND Luigi Arcuti Honorary Chairman Board of Directors Rainer Stefano Masera (*) Chairman Pio Bussolotto (*) Managing Director Alberto Carmi Director Giuseppe Fontana Director Richard Gardner Director Alfonso Iozzo (*) Managing Director Mario Manuli Director Luigi Maranzana (*) Managing Director Antonio Maria Marocco Director Virgilio Marrone (*) Director Abel Matutes Juan Director Iti Mihalich (*) Director Anthony Orsatelli Director Emilio Ottolenghi Director Orazio Rossi (*) Deputy Chairman Gian Guido Sacchi Morsiani Director Enrico Salza (*) Deputy Chairman Remi François Vermeiren Director (*) Members of the Executive Committee Board of Statutory Auditors Mario Paolillo Chairman Aureliano Benedetti Auditor Maurizio Dallocchio Auditor Paolo Mazzi Auditor Enrico Vitali Auditor Stefania Bortoletti Auditor Antonio Ottavi (**) Auditor (**) Prof. Ottavi has resigned on January 19, 2004 Ethical Commitee Abel Matutes Juan Chairman Alberto Carmi Member Richard Gardner Member Mario Manuli Member Antonio Maria Marocco Member Rainer Stefano Masera Member Remi François Vermeiren Member Independent Auditors PricewaterhouseCoopers S.p.A. Contents 9 Letter to Stakeholders 12 Introduction and preparation
    [Show full text]
  • Os Anônimos Jogadores Do Futebol Brasileiro
    Pontifícia Universidade Católica de São Paulo PUC-SP Marina de Mattos Dantas Cartografias de um campo invisível: os anônimos jogadores do futebol brasileiro Doutorado em Ciências Sociais SÃO PAULO 2017 Marina de Mattos Dantas Cartografias de um campo invisível: os anônimos jogadores do futebol brasileiro Doutorado em Ciências Sociais Tese apresentada à Banca Examinadora da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, como exigência parcial para obtenção do título de Doutora em Ciências Sociais sob a orientação do Prof. Dr. Edson Passetti. SÃO PAULO 2017 Banca Examinadora ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ Agradecimentos Escrever agradecimentos após encerrar a tese me faz sentir como aqueles jogadores abordados dentro de campo, após uma partida importante, para conceder entrevista. Digo isso porque escalar toda a equipe que contribuiu para esse projeto se tornar realidade, sem apenas cumprir tabela, não é tarefa fácil, em um trabalho onde a conquista dos três pontos, apesar de importante, não é o principal. Dessa maneira, agradeço: Ao palmeirense e querido orientador Edson Passetti, pela atenção, envolvimento e paciência com o trabalho, sem o qual essa tese não teria o mesmo tom. Aos meus pais, Solange Missagia de Mattos e Geraldo da Silva Dantas, pela inspiração na luta, pelo amor e pela compreensão durante esses últimos 31 anos. Aos amigos e colegas do GEFuT (Grupo de Estudos sobre Futebol e Torcidas), principalmente ao Silvio Ricardo da Silva e à Priscila Augusta Ferreira Campos, por me lembrarem sempre a potência das diferenças. Às professoras Adriana Penzim e Heliana Conde pelo carinho e por incentivarem as minhas articulações entre os estudos de Michael Foucault e o futebol desde o início.
    [Show full text]
  • Sermig-Profile.Pdf
    Sermig Profile SERMIG, A STORY OF OPENNESS The story of Sermig is about dialogue, hospitality and faith. It is made of many different faces and ideals that, for the first time ever, allowed the transformation of a military arsenal into a place of peace. It all started in 1964 in Turin, thanks to Ernesto Olivero, his wife Maria and a group of young people committed to defeat hunger in the world. The did not have many means, but their dream of peace, solidarity and justice was strong and it showed them the right path to follow. On the 2nd of August 1983, they entered for the first time the old military arsenal of Turin. It was a factory of weapons during the Italian Risorgimento and the Two World Wars. Now a ruin, but beyond the first impression, the force of a prophecy stirring within it became stronger. A thousand people, both young and adults, came from all Italy and abroad to help refurbish it with their voluntary work and goodwill. Everyone brought to the Arsenal just what they had: materials, professionalism, money. Today, the Arsenal of Peace of Turin is the heart of a solidarity network spreading all over the world. It supports more than 3400 development projects in all the five continents: from Lebanon to Brazil, from Iraq to Rwanda, from Georgia to Bangladesh. It has organised more than 70 peacekeeping missions in the most terrible war zones and, for this reason, many personalities, including Mother Teresa, nominated Ernesto Olivero for the Nobel Peace Prize. Sermig wants to help both nearby and far away people: homeless people, women in need and whoever cannot manage to find a place for the night, food and health care.
    [Show full text]
  • O Campeonato Brasileiro De Futebol De 1985 Memórias Do Grêmio
    UNIVERSIDADE FEDERAL DE PELOTAS Instituto de Ciências Humanas Programa de Pós-Graduação em História Dissertação de Mestrado O CAMPEONATO BRASILEIRO DE FUTEBOL DE 1985: MEMÓRIAS DO GRÊMIO ESPORTIVO BRASIL DE PELOTAS Juan Sampaio Neitzke Pelotas, 2020 Juan Sampaio Neitzke O CAMPEONATO BRASILEIRO DE 1985: MEMÓRIAS DO GRÊMIO ESPORTIVO BRASIL DE PELOTAS Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em História da Universidade Federal de Pelotas, como requisito parcial à obtenção do título de Mestre em História. Orientadora: Prof.ª Dalila Müller Pelotas, 2020 JUAN SAMPAIO NEITZKE O Campeonato Brasileiro de 1985: Memórias do Grêmio Esportivo Brasil de Pelotas Dissertação aprovada, como requisito parcial para obtenção do grau de Mestre em História, Programa de Pós-Graduação em História, Universidade Federal de Pelotas, Universidade Federal de Pelotas. Data da defesa: Banca examinadora: Profª. Drª. Dalila Müller (Orientadora) Doutora em História pela Universidade do Vale do Rio dos Sinos Profº. Dr. João Manuel Casquinha Malaia Santos Doutor em História Econômica pela Universidade de São Paulo Profº. Dr. Jonas Moreira Vargas Doutor em História Social pela Universidade Federal do Rio de Janeiro Profª. Drª. Lorena Almeida Gill Doutora em História pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul AGRADECIMENTOS Em primeiro lugar, não poderia deixar de agradecer a minha orientadora, a Professora Doutora Dalila Müller. Sou grato por todo profissionalismo, empenho acadêmico e, também, pela sensibilidade nos momentos mais difíceis com os quais me deparei durante a pós-graduação. Todas as suas críticas foram de extrema valia para a construção desta dissertação; mas não só, pois também se mostram importantes para todo o meu caminhar enquanto estudante.
    [Show full text]
  • Confederação Brasileira De Futebol
    CONFEDERAÇÃO BRASILEIRA DE FUTEBOL CAMPEONATO BRASILEIRO DA SÉRIE D DE 2014 REGULAMENTO ESPECÍFICO DA COMPETIÇÃO CAPÍTULO I Da Denominação e Participação Art. 1º – O Campeonato Brasileiro de Clubes da Série D de 2014, doravante denominado Campeonato, é regido por dois regulamentos mutuamente complementares identificados a seguir: a) Regulamento Específico da Competição (REC) – o qual trata do sistema de disputa e outros assuntos específicos da competição. b) Regulamento Geral das Competições (RGC) – o qual trata dos assuntos comuns às competições coordenadas pela CBF. Parágrafo único - REC e RGC funcionam como se fossem um único regulamento, Parte I e Parte II, para efeito de base normativa das competições. Art. 2º – O Campeonato será disputado na forma deste regulamento pelos quarenta e um clubes identificados no Anexo A - Relação dos Clubes Participantes, em conformidade com os critérios técnicos de participação estabelecidos no Artigo 3º e com a seguinte distribuição de vagas por Federações: a) Federações ranqueadas de 1 a 9 no RNF de 2014 – 2 vagas b) Federações ranqueadas de 10 a 27 no RNF de 2014 – 1 vaga § 1º – O Campeonato será disputado por 41 clubes, em 2014, de forma absolutamente excepcional, tendo em vista o atendimento à decisão judicial que determinou a participação de 21 clubes no Campeonato Brasileiro da Série C de 2013; como consequência, foram rebaixados cinco clubes da Série C para a Série D em 2014, para que a Série C/2014 voltasse a ter 20 clubes, daí decorrendo, necessária e obrigatoriamente, a presença de 41 clubes
    [Show full text]
  • Futebol No Rio Grande Do Sul E Sua Identidade: Dos Portos E Fronteiras Para As Regiões Coloniais
    ANPUH – XXV SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – Fortaleza, 2009. O futebol no Rio Grande do Sul e sua identidade: dos portos e fronteiras para as regiões coloniais Cleber Cristiano Prodanov1 Luiz Fernando Framil Fernandes2 Resumo: Este artigo analisa a formação das equipes de futebol no Rio Grande do Sul, um dos estados pioneiros nessa prática esportiva e líder na criação de clubes exclusivamente de futebol. Pretende, também, estudar o movimento de entrada dessa prática esportiva, notadamente marcada pelo contato de fronteira com os países platinos, além das regiões portuárias, em um movimento de expansão para as regiões coloniais, especialmente de origem alemã, na formação de clubes de futebol. Procura analisar, ainda, as origens desses clubes e sua forma identitária tipicamente gaúcha de jogar futebol, bem como sua organização e forma de gestão. Palavras-chave: futebol, identidade, comunidade, clubes, gestão Abstract: This study analyzed the appearance of soccer teams in Rio Grande do Sul, one of the pioneering states in the practice of this sport and a leader in the foundation of soccer clubs. It also studied the expansion of soccer club formation from the border along Rioplatense countries and port cities to immigrant settlements, analyzed the origins of these clubs, their organization and management, and discusses the association between the typically Gaucho style of playing soccer and Gaucho identity. Key words: Soccer, identity, community, club, management. Origens do futebol Rio-grandense O futebol introduzido no final do Século XIX
    [Show full text]
  • Os Mamíferos Representados Como Mascotes Dos Times Brasileiros De Futebol
    OS MAMÍFEROS REPRESENTADOS COMO MASCOTES DOS TIMES BRASILEIROS DE FUTEBOL THE MAMMALS REPRESENTED AS MASCOTS OF BRAZILIAN FOOTBALL TEAMS Lucas de Esquivel Dias Brandão* Hanna Thays Soares Rodrigues** Vitor Bruno Pereira Sousa*** Marcelo Diniz Monteiro de Barros**** RESUMO Foram analisadas as mascotes presentes nos times de futebol das seguintes regiões brasileiras: Norte, Nordeste, Sudeste, Centro-Oeste e Sul, disponíveis na homepage: http://www.escudosdeclubes.com.br. 627 times brasileiros de futebol foram encontrados, dos quais 274 (43,7%) possuem mascotes como mamíferos. Uma atividade contendo 10 questões foi desenvolvida para alunos do Ensino Médio, com o objetivo de trabalhar alguns aspectos biológicos presentes nos mamíferos apresentados. Propõe-se que os professores de Biologia e Ciências tenham acesso a essa atividade, e que possam, de acordo com seus anseios, contextualizar para seus alunos algumas das características biológicas existentes nos mamíferos que foram encontrados como mascotes dos times brasileiros de futebol. Palavras-chave: Ensino de Biologia. Mascotes de times de futebol. Ensino de mamíferos. ABSTRACT It was analyzed the mascots presents in the football teams of the following Brazilian regions: North, Northeast, Southeast, Midwest and South, available on the homepage: http://www.escudosdeclubes.com.br/. 627 Brazilian football teams were found, of which 274 (43,7%) have mammals mascots. An activity containing 10 questions was designed for high school students, aiming to work some biological aspects presents in mammals shown. It would be interesting that the biology and science teachers have access to this activity, and can, according to their desires, contextualize to his students some of the biological characteristics existing in mammals represented as mascots of the Brazilian soccer teams.
    [Show full text]
  • Winning Eleven/Pro Evolution Soccer
    UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL ESCOLA DE EDUCAÇÃO FÍSICA RENAN VIGOLO DA SILVA O “CLÁSSICO DAS BARRANCAS”: CLUBE ESPORTIVO LAJEADENSE VERSUS ESTRELA FUTEBOL CLUBE Porto Alegre – RS 2011 RENAN VIGOLO DA SILVA O “CLÁSSICO DAS BARRANCAS”: CLUBE ESPORTIVO LAJEADENSE VERSUS ESTRELA FUTEBOL CLUBE Trabalho de conclusão de curso apresentado como requisito final para obter o título de Licenciado em Educação Física pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul – UFRGS. Orientadora: Prof. Drª. Janice Zarpellon Mazo Porto Alegre – RS 2011 2 RESUMO O presente estudo histórico pretende reconstruir o evento futebolístico denominado “clássico das barrancas”, que são jogos disputados pelos dois dos principais clubes de futebol do Vale do Taquari, Clube Esportivo Lajeadense e Estrela Futebol Clube, no Rio Grande do Sul. O Clube Esportivo Lajeadense foi fundado em 1911, sendo um dos clubes de futebol mais antigo da região. Após duas décadas, em 1931, se constituiu o Estrela Futebol Clube. Com o passar dos anos a rivalidade entre esses clubes aumentou e o clássico ganhou em competitividade e emoção. Este trabalho aderiu a uma metodologia baseada em fontes escritas e imagéticas. Essas fontes são oriundas de livros, recortes de jornais, entrevistas e fotos. Os materiais foram submetidos a uma análise visando identificar a rivalidade vivenciada pelos dois clubes de futebol. O Clássico das Barrancas é a marca da rivalidade entre dois municípios que transpassa o tempo. O clássico é um patrimônio histórico de Lajeado, Estrela e do Vale do Taquari. Palavras-Chave: Esporte, Futebol, história. 3 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO................................................................................................ 5 2. METODOLOGIA............................................................................................. 7 3. CLUBE ESPORTIVO LAJEADENSE...........................................................
    [Show full text]
  • 72 - from the Rioplatense Border Towns and Port Cities to the German Settlements: Soccer and Identity in Rio Grande Do Sul, Brazil
    FIEP BULLETIN Volume 79 - Special Edition - ARTICLE II - 2009 72 - FROM THE RIOPLATENSE BORDER TOWNS AND PORT CITIES TO THE GERMAN SETTLEMENTS: SOCCER AND IDENTITY IN RIO GRANDE DO SUL, BRAZIL. CLEBER CRISTIANO PRODANOV1,2 LUIZ FERNANDO FRAMIL FERNANDES1,3 1 - Centro Universitário Feevale. Novo Hamburgo, Brazil 2 - Culture and Community Memory Research Group 3 - Regional Development Research Group [email protected] Origins of soccer in Rio Grande do Sul Soccer, introduced in Brazil in the end of the 19th Century, went from being an elite sport to becoming a global business. These distinct phases are representative of what this sport has successively meant in Brazilian society. According to Maximo (1999:183), soccer […] begins as the pastime of a few, becomes an integrative element, popular passion, occupation, national identity formation, political instrument, Brazilian art, and, finally, millionaire global business in which Brazil plays an important role. In this context, the development of soccer and, consequently, cultural identity in Rio Grande do Sul were studied. The introduction of soccer in Rio Grande do Sul was similar to what was seen in other countries. According to several studies, British sailors introduced and made soccer popular in different places in Europe and America. The study conducted by Jesus (2003) found that sailors and railroad workers, most of them employed by British companies, were the major agents of soccer introduction in Brazil. At that time, Brazil was a country that, due to its geography and development, had its infrastructure distributed into local centers, differently from European and other South American countries, such as Argentina and Uruguay, where infrastructure distribution was national.
    [Show full text]
  • Clubes Centenários* Fundação Clube
    Clubes Centenários* Fundação Clube 18/08/1913 1º DE MAIO FUTEBOL CLUBE / SP 29/06/1915 ABC FUTEBOL CLUBE/ RN 26/04/1896 ALIANÇA SANTA CRUZ / RS 18/09/1904 AMERICA FOOTBALL CLUB / RJ 30/04/1912 AMÉRICA FUTEBOL CLUBE / MG 12/04/1914 AMÉRICA FUTEBOL CLUBE / PE 14/07/1914 AMÉRICA FUTEBOL CLUBE / SC 14/07/1915 AMÉRICA FUTEBOL CLUBE DE NATAL / RN 01/06/1914 AMERICANO FUTEBOL CLUBE / RJ 27/12/1915 ASSEMBLEIA PARAENSE / PA 21/04/1918 ASSOCIAÇÃO ATLÉTICA BOTUCATUENSE / SP 04/10/1914 ASSOCIAÇÃO ATLÉTICA DA BAHIA / BA 11/06/1906 ASSOCIAÇÃO ATLÉTICA INTERNACIONAL DE BEBEDOURO / SP 05/10/1913 ASSOCIAÇÃO ATLÉTICA INTERNACIONAL DE LIMEIRA / SP 13/05/1910 ASSOCIAÇÃO ATLÉTICA ORLÂNDIA / SP 11/08/1900 ASSOCIAÇÃO ATLÉTICA PONTE PRETA / SP 26/11/1901 ASSOCIAÇÃO CRISTÃ DE MOÇOS DO RIO GRANDE DO SUL / RS 23/06/1891 ASSOCIAÇÃO DE DESPORTOS RECREATIVA BANCRÉVEA / PA 15/05/1909 ASSOCIAÇÃO DOS EMPREGADOS NO COMÉRCIO DE FRANCA / SP 02/02/1902 ASSOCIAÇÃO DOS EMPREGADOS NO COMÉRCIO DE TAUBATÉ / SP 07/03/1880 ASSOCIAÇÃO DOS EMPREGADOS NO COMÉRCIO DO RIO DE JANEIRO / RJ 15/08/1913 ASSOCIAÇÃO ESPORTIVA SÃO JOSÉ / SP 28/08/1910 ASSOCIAÇÃO ESPORTIVA VELO CLUBE RIOCLARENSE / SP 24/06/1863 ASSOCIAÇÃO LEOPOLDINA JUVENIL / RS 13/11/1913 ASSOCIAÇÃO RIO NEGRO CLUBE / AM 21/01/1909 ASSOCIAÇÃO ROCINHENCE DE FUTEBOL / SP 05/12/1885 ASSOCIAÇÃO SUL-RIOGRANDENSE DOS VIAJANTES COMERCIAIS / RS 27/06/1909 ATHLETIC CLUB / MG 18/07/1917 AVENIDA TÊNIS CLUBES / RS 25/05/1874 BAHIA BRITISH CLUB / BA 17/04/1904 BANGU ATLÉTICO CLUBE / RJ 15/11/1908 BARRA MANSA FUTEBOL CLUBE / RJ 01/07/1894
    [Show full text]
  • Centro De Memória Do Esporte Escola De Educação Física Universidade Federal Do Rio Grande Do Sul Projeto Garimpando Memória
    CENTRO DE MEMÓRIA DO ESPORTE ESCOLA DE EDUCAÇÃO FÍSICA UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL PROJETO GARIMPANDO MEMÓRIAS ADEMIR RODRIGUES II (depoimento) 2011 CEME-ESEF-UFRGS FICHA TÉCNICA Projeto: Garimpando Memórias Número da entrevista: E-207 Entrevistado: Ademir Rodrigues Nascimento: 11/03/1957 Local da entrevista: Residência do entrevistado na cidade de Pelotas Entrevistador/a: Christiane Garcia Macedo Data da entrevista: 26/05/2011 Transcrição: Letícia Baldasso Moraes Copidesque: Aline Rodrigues Guimarães Pesquisa: Aline Rodrigues Guimarães Fitas: Gravador digital Total de gravação: 23 minutos e 22 segundos Páginas Digitadas: 7 O Centro de Memória do Esporte está autorizado a utilizar, divulgar e publicar, para fins culturais, este depoimento de cunho documental e histórico. É permitida a citação no todo ou em parte desde que textual e que a fonte seja mencionada conforme especificação abaixo. RODRIGUES, Ademir. Ademir Rodrigues (depoimento, 2011). Porto Alegre: CENTRO DE MEMÓRIA DO ESPORTE – ESEF/UFRGS. 2011 1 SUMÁRIO Atuação como jogador profissional de futebol; cubes no qual atuou; identidade do jogador profissional; relação com a torcida; término da carreira profissional; transição para nova atuação no futebol; profissionalização do futebol. Ademir Rodrigues II 2 Pelotas, 26 de maio de 2011, entrevista com Ademir Rodrigues, mais conhecido como Lambari, a cargo da entrevistadora Christiane Garcia Macedo para o projeto Garimpando Memórias do Centro de Memórias do Esporte. C.M – Primeira pergunta. Quem é o Ademir Rodrigues? A.R – Ademir Rodrigues iniciou sua carreira... Sou natural de Erechim, iniciei minha carreira no Ipiranga1 no profissional com dezesseis anos, passei dois anos no Ipiranga, 1975 e 1976, e na época o Ipiranga fechou e eu fui vendido para o Esportivo de Bento Gonçalves2 onde eu fiquei cinco anos, com empréstimo para muitos clubes mas retornava para o Esportivo.
    [Show full text]
  • Città Culture Cooperazione Pace
    cittàIntroduzione a eculture per lacooperazione e lapace e ac Pe d an n tio era oop al C ation Intern es for Cities and Cultur 4 Parte Prima Torino per la pace, la solidarietà e la cooperazione internazionale Città e Culture per la Cooperazione e la Pace pagina 5 torino per la pace, parte la solidarietà prima e la cooperazione internazionale n io at er op Co nal atio tern nd In rity a , Solida Torino for Peace 6 Parte Prima Torino per la pace, la solidarietà e la cooperazione internazionale Città e Culture per la Cooperazione e la Pace pagina 7 Il saluto di La Città di Torino, insieme a TOROC, Regione Piemonte, Provincia di Torino, Ministero degli Affari Esteri, CONI e CIO, Sergio Chiamparino ha voluto offrire un’edizione delle Olimpiadi che recuperasse l’originale significato di espressione e nobilitazione dell’uo- SINDACO DELLA CITTÀ DI TORINO - ITALIA mo in tutti i suoi aspetti. Dunque non solo gare sportive, ma anche un invito alla riflessione sulla società, sulla storia e sul mondo che ci circonda. I tre giorni di «One World. International Cooperation Cities», partendo da un motivo molto concreto – la sottoscrizione del- l’Appello per la Tregua Olimpica – sono stati dunque l’occasione per ribadire quelli che dovrebbero essere i valori fondanti non solo delle Olimpiadi ma della nostra civiltà: la pace, la solidarietà fra i popoli e il rispetto delle diversità. Tre giorni di dialogo e confronto – sui grandi temi che oggi l’umanità intera deve affrontare – che hanno coinvolto non so- lo importanti personalità istituzionali, della cultura, della ricerca scientifica e delle maggiori religioni, ma anche i giovani, vera risorsa e speranza per il nostro futuro.
    [Show full text]