<<

(ILLER’D -ETRO-- !""!%

-ETRO-- (ELSING’R 3 TOG (OLTE %

"X" .RUM +LAMPENBORG "X "X# "X& (( 6IRUM ,INJEBETEGNELSEFOR3 TOG "X" 3KOVBRYNET &ARUM "X#& 3ORGENFRI ("X /RDRUP ,YNGBY "X( 6RL’SE

"X% (ARESKOV #HARLOTTENLUND %NDESTATION *GERSBORG &ARUM 'ENTOFTE 3KOVBRYNET ((

"AGSVRD "X( "X%X "ERNSTORFFSVEJ ("X "X& 3TENGÍRDEN & "UDDINGE ŒVRIGETOG +ILDEBAKKE (ELLERUP 6ANGEDE

$YSSEGÍRD %MDRUP &&

3VANEM’LLEN "ISPEBJERG ((

&REDERIKSSUND -"X 2YPARKEN (( &UGLEBAKKEN 0OUL(ENNINGSENS .’RREBRO 0LADS 6IBENSHUS -- 2UNDDEL .ORDHAVN 4RIANGLEN 2ÍDMANDS !"X "ALLERUP #(( MARKEN ŒSTERPORT "X# 'R’NDAL .’RREBROS -ALMPARKEN && - 2UNDDEL .’RREPORT 3KOVLUNDE (ERLEV ,ANDSARKIVET (USUM )SLEV 6ESTERPORT !KSEL-’LLERS -- &REDERIKS+IRKE (AVE *YLLINGEVEJ ,INDEVANG 6ANL’SE +ONGENS.YTORV &ORUM "X#%%X(( -"X

-"X #(( "" #HRISTIANSHAVN 0LATANVEJ &LINTHOLM &ASANVEJ !! -- - #HRISTIANSBORG &REDERIKSBERG -"X !MAGERBRO ,ERGRAVSPARKEN +"(ALLEN %NGHAVE0LADS 2ÍDHUSPLADSEN +’BENHAVN( 0ETER "ANGS6 E J ±LHOLM )SLANDS"RYGGE ŒRESUND ,ANGGADE "" "X 6ALBY %NGHAVE $YBB’LSBRO $2"YEN !MAGER3TRAND 2OSKILDE %X 3YDHAVN %

&& 3JL’R ! 3UNDBY &EM’REN 4AASTRUP 'LOSTRUP 2’DOVRE (VIDOVRE $ANSH’J ! !LBERTSLUND (’JE4AASTRUP "R’NDBY’STER "ELLA#ENTER +ASTRUP "X .Y%LLEBJERG

"X" 6IGERSLEV!LLÏ %LLEBJERG "X" -ALMÚ# ±MARKEN ŒRESTAD 4ÍRNBY ,UFTHAVNEN "X& !! %%X &RIHEDEN "X& The metro (UNDIGE 6ALLENSBK !VED’RE )SH’J "R’NDBY3TRAND 6ESTAMAGER %%X - ! "X

+’GE "X! René Kural -"X "ANENETTETEFTERETABLERINGAF#ITYRINGEN JULABA  -OLLERUP$ESIGNLAB!3

(v. Poul Henningsens Plads)

(v. Vibenshus Runddel)

(v. Rådmandsmarken)

Nørrebro (v. Trianglen)

Østerport (v. Nørrebros Runddel)

(v. Landsarkivet) (v. Frederiks Kirke) Vanløse (v. Aksel Møllers Have) Nørreport MARMORKIRKEN Etape 1 - 3 Forum Lindevang Metro over jorden Kongens (v. Christiansborg) Metro under jorden SOLBJERG (v. Rådhuspladsen) Etape 3: til Lufthavnen, forventet åbning ultimo 2007. (v. Platanvej) København H Cityringen Metro under jorden Lergravsparken (v. Enghave Plads) Øresund Ørestad

Amager Strand DR Byen UNIVERSITETET

Femøren Sundby

Bella Center

Lufthavnen KØBENHAVNS LUFTHAVN, KASTRUP

Ørestad

Vestamager

74 urbanisme | 75 El metro El metro u A tourist visiting ’s capital city of Un turista que fa aproximadament deu anys Un turista que hace aproximadamente diez El “Pla dels Cinc Dits” some ten years ago would hardly have described it as a hagués visitat Copenhaguen, la capital de años hubiera visitado Copenhague, la capital de Copenhagen. Dinamarca, difícilment l’hauria descrita com de Dinamarca, difícilmente la habría descrito metropolis. The number of inhabitants was among the Copenhagen una metròpoli. El nombre d’habitants era como una metrópoli. Su número de habitantes lowest in the twentieth century, and there was none of the Finger Plan. entre els més baixos, al segle vint, i no hi figuraba entre los más bajos, en el siglo veinte, big city feel that characterizes other European capitals. El “Plan de los havia res del sentiment de gran ciutat que y no había nada del sentimiento de gran Cinco Dedos” de caracteritzava d’altres capitals europees. ciudad que caracterizaba a otras capitales eu- This is because Copenhagen lacked one of the unmistaka- Copenhague. Això ha estat així perquè a Copenhaguen li ropeas. Eso ha sido así porque a Copenhague ble signs of a metropolis: the underground railway. Lon- t faltava un dels signes inconfusibles d’una le faltaba uno de los signos inconfundibles de metròpoli: el ferrocarril subterrani. Londres, una metrópoli: el ferrocarril subterráneo. Lon- don, Berlin, and Paris had several subway lines, and cities El Metro de Berlín i París tenien una corrua de línies de dres, Berlín y París tenían una red de líneas de that we generally perceive as comparable to Copenhagen, Copenhagen. metro, i ciutats que generalment percebem metro, y ciudades que generalmente percibi- namely Oslo and Stockholm, had long since established Itinerari i estacions. com a comparables a Copenhaguen, com ara mos como comparables a Copenhague, como . Oslo i Estocolm, ja feia molt temps que ha- Oslo y Estocolmo, hacía ya mucho tiempo que theirs. However in 2002, the inhabitants of Copenha- Track route and vien construït el seu. Tanmateix, el 2002, els habían construido el suyo. Pero en 2002, los ha- gen finally got their Metro. And as compensation for the stations. habitants de Copenhaguen aconsegueixen bitantes de Copenhague consiguen finalmente El Metro de many years they had gone without, they now have one finalment el seu Metro. I, com a compensació su Metro. Y, como compensación por los largos Copenhague. pels llargs anys que havien estat sense, ara años que habían estado sin él, ahora tienen of the most well designed and well thought out subway Itinerario y estaciones. tenen un dels sistemes de transport subter- uno de los sistemas de transporte subterráneo systems in the world. rani més ben dissenyats i estudiats del món. mejor diseñados y estudiados del mundo. Today there are 17 stations. When the Metro is fully de- Avui hi ha 17 estacions. Quan el Metro estigui Hoy tiene 17 estaciones. Cuando el Metro esté veloped in 2007, there will be 22 stations, 9 of which will plenament desenvolupat, al 2007, hi haurà plenamente desarrollado, en 2007, habrá 22 be tunnel stations. Twelve kilometers of the route lie on 22 estacions, 9 de les quals seran estacions estaciones, 9 de las cuales serán estaciones de embankments or elevated sections, while 11 kilometers will de túnel. Dotze quilòmetres del recorregut túnel. Doce kilómetros del recorrido son sobre són damunt terraplens o trams elevats, terraplenes o tramos elevados, mientras que be underground. The Danish architectural firm KHRAS mentre que 11 quilòmetres seran soterrats. El 11 kilómetros serán subterráneos. El despacho has been responsible for the design of both stations and despatx d’arquitectura danès KHRAS s’ha fet de arquitectura danés KHRAS se ha hecho fixtures. The particular characteristic of the underground càrrec de dissenyar tant les estacions com el cargo de diseñar tanto las estaciones como el mobiliari. La característica particular de les mobiliario. La característica particular de las stations is that their platforms open up toward daylight estacions subterrànies és que les andanes estaciones subterráneas es que los andenes se and the sky. Daylight reaches the platforms at depths of s’obren cap al cel i la llum del dia. La llum abren hacia el cielo y la luz del día. La luz natu- 20 meters. Personally, I have always had an uneasy fee- natural arriba a les andanes fins a profundi- ral llega a los andenes hasta profundidades de tats de 20 metres. Personalment, sempre he 20 metros. Personalmente, siempre he tenido ling when descending into the darkness of underground tingut una sensació d’incomoditat, en baixar una sensación de incomodidad, al bajar hacia stations in London, Paris, Oslo, and particularly Tokyo, cap a la foscor de les estacions subterrànies la oscuridad de las estaciones subterráneas de which is frequently beleaguered by earthquakes. When de Londres, París, Oslo i, especialment, de Londres, París, Oslo y, especialmente, de Tokyo, Tòquio, afectada per freqüents terratrèmols. afectada por frecuentes terremotos. Cuando you come back up to the surface, it is often hard to regain Quan es torna a la superfície, sovint costa se vuelve a la superficie, a menudo cuesta a sense of direction. The Metro stations in Copenhagen de recuperar el sentit de l’orientació. Les recuperar el sentido de la orientación. Las estacions de metro de Copenhaguen són estaciones de metro de Copenhague son claras are light and airy, and the passengers are never uncertain clares i diàfanes, i els passatgers no tenen y diáfanas, y los pasajeros nunca tienen dudas of how to get out. mai dubtes de com n’han de sortir. sobre por dónde tienen que salir. The entrance areas and the staircases descending to Les àrees d’entrada i les escales que baixen Las áreas de entrada y las escaleras que bajan the platforms are incredibly simple. Large pyramid-sha- cap a les estacions són increïblement simples. hacia las estaciones son increíblemente ped skylights in the areas above the deep stations signal Les grans lluernes en forma de piràmide, situ- simples. Los grandes lucernarios en forma de the presence of a Metro station. During the day they lead ades damunt les profunditats de les andanes, pirámide, situados sobre los profundos ande- indiquen la presència d’una estació del Metro. nes, indican la presencia de una estación del daylight to the platforms, and at night they become sculp- Durant el dia, porten la llum diürna a les Metro. Durante el día, llevan la luz diurna a los tural luminescent crystals. The glass pyramids lend cohe- andanes, i de nit es converteixen en cristalls andenes, y de noche se convierten en cristales siveness to other city square formations and the new city il·luminats, com escultures. Les piràmides de iluminados, como esculturas. Las pirámides de vidre confereixen cohesió als elements situats cristal confieren cohesión a los elementos de spaces below the ground, the platforms. a d’altres places de la ciutat i als nous espais otras plazas de la ciudad y a los nuevos espa- The platform is precisely one of the areas that would be- ciutadans de sota terra, les estacions. cios ciudadanos bajo tierra, las estaciones. nefit from a more visionary conception of “urban space.” Les andanes són precisament un dels espais Los andenes son precisamente uno de los es- As the platforms stand today, they become mere “entrance que hi surten guanyant, d’aquesta concepció pacios que salen ganando, de esta concepción halls” or “waiting rooms” for the passengers awaiting the més visionària de l’“espai urbà”. Tal com estan más visionaria del “espacio urbano”. Tal como arrival of a train. Both the architects and the developer concebudes avui dia, no deixen de ser mers están concebidos hoy en día, no dejan de ser “vestíbuls d’entrada” o “sales d’espera” per als meros “vestíbulos de entrada” o “salas de espera” sought to create the greatest possible sense of security by passatgers que esperen l’arribada d’un tren. para los pasajeros que esperan la llegada de un drawing in daylight, but this could also have been achie- Tant els arquitectes com els promotors es tren. Tanto los arquitectos como los promotores ved by adding functions, for example a fitness centre that van esforçar per crear la màxima sensació de se esforzaron por crear la máxima sensación de seguretat gràcies a l’entrada de llum natural, seguridad gracias a la entrada de luz natural, would attract people to these low-lying urban spaces. però aquest mateix efecte s’hauria pogut pero ese mismo efecto se habría podido conse- The driverless Metro train is more than a means of aconseguir incorporant-hi funcions, com ara guir incorporando funciones, como por ejemplo transportation. It connects Copenhagen in a new way un centre d’esports que atragués gent cap a un centro de deportes que atrajera público aquests espais urbans soterrats. hacia estos espacios urbanos soterrados. because the journey is so incredibly comfortable. Rather René Kural, PhD, than feeling like train travel, the Metro feels like a rolling Associate Professor, El sistema del Metro, sense conductor, signi- El sistema del Metro, sin conductor, significa walkway from A to B. A wonderfully “sterile” way to tra- Architect M.A.A., fica més que un mitjà de transport. Connecta más que un medio de transporte. Conecta Director of Centre Copenhaguen d’una manera nova, perquè el Copenhague de un modo nuevo, porque el vel below the streets and the old houses of Copenhagen. for Sports and viatge és d’un confort increïble. Més que la viaje es de un confort increíble. Más que la ”Metro Fashion Week” is a good example of how the Me- Architecture sensació d’un recorregut amb tren, el Metro sensación de un recorrido en tren, el Metro

74 urbanisme | 75 2

3

tro is capable of linking and unifying city spaces. First, sembla que sigui una vorera automàtica en- parece que sea una pasarela automática en- tre A i B. Una manera “asèptica” i meravellosa tre A y B. Una manera “aséptica” y maravillosa Station housed the catwalk, after which de desplaçar-se per sota els carrers i les cases de desplazarse por debajo de las calles y las the models took the Metro to and antigues de Copenhaguen. La “Setmana de casas antiguas de Copenhague. La “Semana continued the fashion show there. Moda del Metro” és un bon exemple de com de Moda del Metro” es un buen ejemplo de el Metro ha aconseguit enllaçar i unificar cómo el Metro ha conseguido enlazar y uni- The trains have been developed by the Italian company espais urbans. Per començar, l’estació de ficar espacios urbanos. Para empezar, la es- Ansaldo Trasporti Sistemi Ferroviari, in collaboration with Kongens Nytorv va acollir la desfilada, i a tación de Kongens Nytorv acogió el desfile, the designer Giorgetto Giugiaro. The trains are advanced, fu- continuació els i les models van agafar el y a continuación los y las modelos subieron Metro cap a l’estació de Frederiksberg i allà al Metro hacia la estación de Frederiksberg y lly automatic and driverless with state of the art technology hi van continuar l’exhibició de moda. allí continuaron la exhibición de moda. and integrated design. The 5.5-meter modulation is revisited in station proportions and in the platform doors that shield Els trens són una creació de l’empresa itali- Los trenes son una creación de la empresa ana Ansaldo Trasporti Sistemi Ferroviari, en italiana Ansaldo Trasporti Sistemi Ferroviari, the passengers from the tunnel area. The glass doors do not col·laboració amb el dissenyador Giorgetto en colaboración con el diseñador Giorgetto open until the train stops at the platform, which means that Giugiaro. Es tracta de vagons avançats, com- Giugiaro. Se trata de avanzados vagones, com- in theory, passengers do not have access to the tracks. In the pletament automatitzats i sense conductor, pletamente automatizados y sin conductor, con amb tecnologia de darrera generació i de tecnología de última generación y de diseño event that someone does get onto the tracks, all trains stop. disseny integrat. La modulació de 5,5 metres integrado. La modulación de 5,5 metros se es reprodueix en les proporcions de les reproduce en las proporciones de las estaciones estacions i de les portes de les andanes que y de las puertas de los andenes que protegen a protegeixen els passatgers de l’àrea dels los pasajeros del área de los túneles. Las puertas túnels. Les portes de vidre no s’obren fins de cristal no se abren hasta que el tren no se que el tren no s’atura a l’andana, la qual cosa detiene en el andén, lo que significa que, en significa que, en teoria, els passatgers no teoría, los pasajeros no tienen acceso posible a tenen accés possible a les vies. En el cas que las vías. En el supuesto de que alguien saltara a algú saltés a les vies, tots els trens s’aturarien. las vías, todos los trenes se pararían.

76 urbanisme | 77 1

9 Estació a gran profunditat. Deep Station. Estación a gran profundidad.

4

5

Funded by the new town Finançat per la nova ciutat Financiado por la nueva ciudad

Copenhagen has developed by the sea and around its port. 1 Copenhaguen ha crescut cap al mar i al voltant Copenhague ha crecido hacia el mar y alrededor del port. El 1947, es va començar el famós “Pla del puerto. En 1947, se empezó el famoso “Plan de In 1947 the famous “finger plan” was initiated. Greater Co- Esborrany de KHRAS. KHRAS Sketch Model. dels Dits”. L’àrea metropolitana de Copenha- los Dedos”. El área metropolitana de Copenhague penhagen was to be developed in five directions symbolized Esbozo de KHRAS. guen es desenvoluparia en cinc direccions, sim- se desarrollaría en cinco direcciones, simbolizadas bolitzades pel palmell de la mà com a centre i por la palma de la mano como centro y los dedos by the palm of the hand as the centre and the fingers of the els dits de la mà dreta com a nous passadissos de la mano derecha como nuevos pasillos de 2 right hand as the new corridors for city development. In the de creixement de la ciutat. A mitjan anys noran- crecimiento de la ciudad. A mediados de los años Estació a gran middle of the 1990s, however, the finger plan saw the additi- ta, però, al pla dels cinc dits se li va afegir un sisè noventa, sin embargo, al plan de los cinco dedos se profunditat. The deep “dit”, més al sud del “polze”: la ciutat d’Ørestad, le añadió un sexto “dedo”, más al sur del “pulgar”: la on of a sixth “finger” south of “the thumb”: the brand-new Station. Estación a de nova planta. Es va procedir a la venda de ciudad de Ørestad, de nueva planta. Se procedió a town of Ørestad. Sale of land in the new 310-hectare town gran profundidad. terrenys d’aquesta nova àrea urbana, de 310 la venta de terrenos de esta nueva área urbana, de area was undertaken to ensure that construction of the Me- hectàrees, per garantir que la construcció del 310 hectáreas, para garantizar que la construcción 3, 4 i 5 Metro no s’hauria de finançar amb impostos. del Metro no tuviera que financiarse con impues- tro would not have to be financed by taxes. “The Tie,” as the Estació a gran “La corbata”, com s’ha designat popularment tos. “La corbata”, como se ha designado popular- new city area has been popularly dubbed, will connect the profunditat. Plànol el nou barri, connectarà la capital danesa i la mente el nuevo barrio, conectará la capital danesa de situació / Nivell resta del món mitjançant una infraestructura y el resto del mundo mediante una infraestructura Danish capital to the rest of the world through optimal in- del vestíbul / Nivell de òptima. El sistema metropolità és una forma óptima. El sistema metropolitano es una forma l’andana. frastructure. The metro system is an ideal and quiet form of de transport ideal i silenciosa per a connectar de transporte ideal y silenciosa para conectar el Deep Station. l’antic centre urbà amb les àrees circumdants. antiguo centro urbano con las áreas circundantes. transportation connecting the old city centre to its surroun- Site Plan/ Concourse L’aeroport i l’Estació Central de Copenhaguen El aeropuerto y la Estación Central de Copenhague Level/ Platform Level ding area. and Copenhagen Central queden dins un radi de cinc quilòmetres de l’es- quedan dentro de un radio de cinco kilómetros de Estación a gran Station lie within a five-kilometer radius of Ørestad Station. profundidad. Plano tació d’Ørestad. I amb la inauguració del pont la estación de Ørestad. Y con la inauguración del And with the opening of the bridge to Sweden in July 2000 de situación / Nivel del amb Suècia, al juliol del 2000, i de l’autopista E puente con Suecia, en julio de 2000, y de la auto- 20, que s’hi connecta directament, el sistema pista E 20, que se conecta directamente con dicho and the dedication of highway E 20, the Metro system be- vestíbulo / Nivel del andén. del Metro va quedar integrat amb el sud de puente, el sistema del Metro quedó integrado con came a part of Southern Sweden and Western Denmark. Suècia i l’oest de Dinamarca. el sur de Suecia y el oeste de Dinamarca.

76 urbanisme | 77 t El moviment per l’espai de l’estació. Movement through the station space. El movimiento por el espacio de la estación.

Període de construcció: 1996-2007 Propietari: Ørestadsselskabet I/S Arquitectes: KHRAS, a través de l’arquitecte Nille Juul-Sørensen Arquitectes paisatgistes: Møller og Grønborg Disseny dels vagons del Metro: Ansaldo Trasporti Sistemi Ferroviari (Itàlia)

t La Setmana de la Moda de Copenhagen, al Metro. Copenhagen Fashion Week at Metro. La Semana de la Moda de Copenhague, en el Metro.

78 urbanisme | 79 Popular Popular Popular El Metro de Copenhaguen s’ha fet molt El Metro de Copenhague se ha hecho muy The Copenhagen Metro has become quite popular with popular entre els danesos. El setembre del popular entre los daneses. En septiembre the Danes. In September 2006, the Metro had 2.8 million 2006, el Metro va assolir els 2,8 milions de de 2006, el Metro alcanzó los 2,8 millones de boarding passengers, and the projection for 2010 is 7.5 passatgers, i la projecció per al 2010 és de pasajeros, y la proyección para 2010 es de 7,5 7,5 milions de passatgers mensuals. L’únic millones de pasajeros mensuales. El único as- million passengers monthly. The only point of criticism aspecte de crítica és que el Metro és massa pecto de crítica es que el Metro es demasiado is that the Metro is much too small. Completion of the petit. S’espera que l’octubre del 2007 se’n pequeño. Se espera que en octubre de 2007 se third phase, which will finally connect the airport to the completarà la tercera fase, que connectarà complete la tercera fase, que conectará final- finalment l’aeroport i el centre de la capital. mente el aeropuerto y el centro de la capital. city centre, is expected in October 2007. Furthermore, the A més, el govern danès i els ajuntaments de Además, el gobierno danés y los ayuntamien- Danish Government and the municipalities of Copenha- Copenhaguen i Frederiksberg acaben de tos de Copenhague y Frederiksberg acaban de gen and Frederiksberg have just reached an agreement to signar un acord per ampliar el Metro actual firmar un acuerdo para ampliar el Metro actual amb la incorporació d’una línia circular, con la incorporación de una línea circular, el expand the current Metro with the addition of a circle line, l’anomenada Anella Urbana. L’Anella Urbana denominado Anillo Urbano. El Anillo Urbano the so-called City Ring. The City Ring will have 17 under- tindrà 17 estacions subterrànies i el projecte tendrá 17 estaciones subterráneas y el proyec- s s ground stations and is projected completed in 2017. s preveu que estigui acabada el 2017. to prevé que esté terminado en 2017. René Kural René Kural René Kural Noviembre 2006 Novembre 2006 November 6th 2006 Traducido per Esteve Comes i Bergua Traduït per Esteve Comes i Bergua

tr Estació a poca profunditat. Nivell de l’andana / Secció longitudinal. Shallow Station. Platform Level/ Longitudinal section. Estación a poca profundidad. Nivel del andén / Sección longitudinal.

t Islands Brygge. Estació a poca profunditat. Island Brygge. Shallow station. Islands Brygge. Estación a poca profundidad.

78 urbanisme | 79