(ILLERD -ETRO-- !% !"" -ETRO-- (ELSINGR 3 TOG (OLTE % "X" .RUM +LAMPENBORG "X "X# "X& (( 6IRUM ,INJEBETEGNELSEFOR3 TOG "X" 3KOVBRYNET &ARUM "X#& 3ORGENFRI ("X /RDRUP ,YNGBY "X( 6RLSE "X% (ARESKOV #HARLOTTENLUND %NDESTATION *GERSBORG &ARUM 'ENTOFTE 3KOVBRYNET (( "AGSVRD "X( "X%X "ERNSTORFFSVEJ ("X "X& 3TENGÍRDEN & "UDDINGE VRIGETOG +ILDEBAKKE (ELLERUP 6ANGEDE $YSSEGÍRD %MDRUP && 3VANEMLLEN "ISPEBJERG (( &REDERIKSSUND -"X 2YPARKEN (( &UGLEBAKKEN 0OUL(ENNINGSENS .RREBRO 0LADS 6IBENSHUS -- 2UNDDEL .ORDHAVN 4RIANGLEN 2ÍDMANDS !"X "ALLERUP #(( MARKEN STERPORT "X# 'RNDAL .RREBROS -ALMPARKEN && - 2UNDDEL .RREPORT 3KOVLUNDE (ERLEV ,ANDSARKIVET (USUM )SLEV 6ESTERPORT !KSEL-LLERS -- &REDERIKS+IRKE (AVE *YLLINGEVEJ ,INDEVANG 6ANLSE +ONGENS.YTORV &ORUM "X#%%X(( -"X -"X #(( "" #HRISTIANSHAVN 0LATANVEJ &LINTHOLM &ASANVEJ !! -- - #HRISTIANSBORG &REDERIKSBERG -"X !MAGERBRO ,ERGRAVSPARKEN +"(ALLEN %NGHAVE0LADS 2ÍDHUSPLADSEN +BENHAVN( 0ETER "ANGS6 E J ±LHOLM )SLANDS"RYGGE RESUND ,ANGGADE "" "X 6ALBY %NGHAVE $YBBLSBRO $2"YEN !MAGER3TRAND 2OSKILDE %X 3YDHAVN % && 3JLR ! 3UNDBY &EMREN 4AASTRUP 'LOSTRUP 2DOVRE (VIDOVRE $ANSHJ ! !LBERTSLUND (JE4AASTRUP "RNDBYSTER "ELLA#ENTER +ASTRUP "X .Y%LLEBJERG "X" 6IGERSLEV!LLÏ %LLEBJERG "X" -ALMÚ# ±MARKEN RESTAD 4ÍRNBY ,UFTHAVNEN "X& !! %%X &RIHEDEN "X& The metro (UNDIGE 6ALLENSBK !VEDRE )SHJ "RNDBY3TRAND 6ESTAMAGER %%X - ! "X +GE "X! René Kural -"X "ANENETTETEFTERETABLERINGAF#ITYRINGEN JULABA -OLLERUP$ESIGNLAB!3 (v. Poul Henningsens Plads) (v. Vibenshus Runddel) (v. Rådmandsmarken) Nørrebro (v. Trianglen) Østerport (v. Nørrebros Runddel) (v. Landsarkivet) (v. Frederiks Kirke) Vanløse (v. Aksel Møllers Have) Nørreport MARMORKIRKEN Etape 1 - 3 Flintholm Forum Lindevang Metro over jorden Kongens Nytorv Fasanvej Frederiksberg (v. Christiansborg) Metro under jorden SOLBJERG (v. Rådhuspladsen) Etape 3: Lergravsparken til Lufthavnen, forventet åbning ultimo 2007. Christianshavn (v. Platanvej) København H Cityringen Metro under jorden Lergravsparken (v. Enghave Plads) Islands Brygge Øresund Amagerbro Ørestad Amager Strand DR Byen UNIVERSITETET Femøren Sundby Bella Center Kastrup Lufthavnen KØBENHAVNS LUFTHAVN, KASTRUP Ørestad Vestamager 74 urbanisme | 75 El metro El metro u A tourist visiting Denmark’s capital city of Copenhagen Un turista que fa aproximadament deu anys Un turista que hace aproximadamente diez El “Pla dels Cinc Dits” some ten years ago would hardly have described it as a hagués visitat Copenhaguen, la capital de años hubiera visitado Copenhague, la capital de Copenhagen. Dinamarca, difícilment l’hauria descrita com de Dinamarca, difícilmente la habría descrito metropolis. The number of inhabitants was among the Copenhagen una metròpoli. El nombre d’habitants era como una metrópoli. Su número de habitantes lowest in the twentieth century, and there was none of the Finger Plan. entre els més baixos, al segle vint, i no hi figuraba entre los más bajos, en el siglo veinte, big city feel that characterizes other European capitals. El “Plan de los havia res del sentiment de gran ciutat que y no había nada del sentimiento de gran Cinco Dedos” de caracteritzava d’altres capitals europees. ciudad que caracterizaba a otras capitales eu- This is because Copenhagen lacked one of the unmistaka- Copenhague. Això ha estat així perquè a Copenhaguen li ropeas. Eso ha sido así porque a Copenhague ble signs of a metropolis: the underground railway. Lon- t faltava un dels signes inconfusibles d’una le faltaba uno de los signos inconfundibles de metròpoli: el ferrocarril subterrani. Londres, una metrópoli: el ferrocarril subterráneo. Lon- don, Berlin, and Paris had several subway lines, and cities El Metro de Berlín i París tenien una corrua de línies de dres, Berlín y París tenían una red de líneas de that we generally perceive as comparable to Copenhagen, Copenhagen. metro, i ciutats que generalment percebem metro, y ciudades que generalmente percibi- namely Oslo and Stockholm, had long since established Itinerari i estacions. com a comparables a Copenhaguen, com ara mos como comparables a Copenhague, como Copenhagen Metro. Oslo i Estocolm, ja feia molt temps que ha- Oslo y Estocolmo, hacía ya mucho tiempo que theirs. However in 2002, the inhabitants of Copenha- Track route and vien construït el seu. Tanmateix, el 2002, els habían construido el suyo. Pero en 2002, los ha- gen finally got their Metro. And as compensation for the stations. habitants de Copenhaguen aconsegueixen bitantes de Copenhague consiguen finalmente El Metro de many years they had gone without, they now have one finalment el seu Metro. I, com a compensació su Metro. Y, como compensación por los largos Copenhague. pels llargs anys que havien estat sense, ara años que habían estado sin él, ahora tienen of the most well designed and well thought out subway Itinerario y estaciones. tenen un dels sistemes de transport subter- uno de los sistemas de transporte subterráneo systems in the world. rani més ben dissenyats i estudiats del món. mejor diseñados y estudiados del mundo. Today there are 17 stations. When the Metro is fully de- Avui hi ha 17 estacions. Quan el Metro estigui Hoy tiene 17 estaciones. Cuando el Metro esté veloped in 2007, there will be 22 stations, 9 of which will plenament desenvolupat, al 2007, hi haurà plenamente desarrollado, en 2007, habrá 22 be tunnel stations. Twelve kilometers of the route lie on 22 estacions, 9 de les quals seran estacions estaciones, 9 de las cuales serán estaciones de embankments or elevated sections, while 11 kilometers will de túnel. Dotze quilòmetres del recorregut túnel. Doce kilómetros del recorrido son sobre són damunt terraplens o trams elevats, terraplenes o tramos elevados, mientras que be underground. The Danish architectural firm KHRAS mentre que 11 quilòmetres seran soterrats. El 11 kilómetros serán subterráneos. El despacho has been responsible for the design of both stations and despatx d’arquitectura danès KHRAS s’ha fet de arquitectura danés KHRAS se ha hecho fixtures. The particular characteristic of the underground càrrec de dissenyar tant les estacions com el cargo de diseñar tanto las estaciones como el mobiliari. La característica particular de les mobiliario. La característica particular de las stations is that their platforms open up toward daylight estacions subterrànies és que les andanes estaciones subterráneas es que los andenes se and the sky. Daylight reaches the platforms at depths of s’obren cap al cel i la llum del dia. La llum abren hacia el cielo y la luz del día. La luz natu- 20 meters. Personally, I have always had an uneasy fee- natural arriba a les andanes fins a profundi- ral llega a los andenes hasta profundidades de tats de 20 metres. Personalment, sempre he 20 metros. Personalmente, siempre he tenido ling when descending into the darkness of underground tingut una sensació d’incomoditat, en baixar una sensación de incomodidad, al bajar hacia stations in London, Paris, Oslo, and particularly Tokyo, cap a la foscor de les estacions subterrànies la oscuridad de las estaciones subterráneas de which is frequently beleaguered by earthquakes. When de Londres, París, Oslo i, especialment, de Londres, París, Oslo y, especialmente, de Tokyo, Tòquio, afectada per freqüents terratrèmols. afectada por frecuentes terremotos. Cuando you come back up to the surface, it is often hard to regain Quan es torna a la superfície, sovint costa se vuelve a la superficie, a menudo cuesta a sense of direction. The Metro stations in Copenhagen de recuperar el sentit de l’orientació. Les recuperar el sentido de la orientación. Las estacions de metro de Copenhaguen són estaciones de metro de Copenhague son claras are light and airy, and the passengers are never uncertain clares i diàfanes, i els passatgers no tenen y diáfanas, y los pasajeros nunca tienen dudas of how to get out. mai dubtes de com n’han de sortir. sobre por dónde tienen que salir. The entrance areas and the staircases descending to Les àrees d’entrada i les escales que baixen Las áreas de entrada y las escaleras que bajan the platforms are incredibly simple. Large pyramid-sha- cap a les estacions són increïblement simples. hacia las estaciones son increíblemente ped skylights in the areas above the deep stations signal Les grans lluernes en forma de piràmide, situ- simples. Los grandes lucernarios en forma de the presence of a Metro station. During the day they lead ades damunt les profunditats de les andanes, pirámide, situados sobre los profundos ande- indiquen la presència d’una estació del Metro. nes, indican la presencia de una estación del daylight to the platforms, and at night they become sculp- Durant el dia, porten la llum diürna a les Metro. Durante el día, llevan la luz diurna a los tural luminescent crystals. The glass pyramids lend cohe- andanes, i de nit es converteixen en cristalls andenes, y de noche se convierten en cristales siveness to other city square formations and the new city il·luminats, com escultures. Les piràmides de iluminados, como esculturas. Las pirámides de vidre confereixen cohesió als elements situats cristal confieren cohesión a los elementos de spaces below the ground, the platforms. a d’altres places de la ciutat i als nous espais otras plazas de la ciudad y a los nuevos espa- The platform is precisely one of the areas that would be- ciutadans de sota terra, les estacions. cios ciudadanos bajo tierra, las estaciones. nefit from a more visionary conception of “urban space.” Les andanes són precisament un dels espais Los andenes son precisamente uno de los es- As the platforms stand
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages6 Page
-
File Size-