Le Palais Provincial De Namur De Namur

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Palais Provincial De Namur De Namur LE PALAIS PROVINCIAL LE PALAIS PROVINCIAL DE NAMUR DE NAMUR juste en passant ... Place Saint-Aubain 2 B-5000 Namur Tél. : +32(0)81 256 868 www.province.namur.be juste en passant ... Photos : ©FTPN - Ch. Genard, P. Dandoy, IRPA, J.-P.Lambillon, R. Magermans Conception & impression : imprimerie provinciale - Réédition 2010. Geschichte des Provinzialpalastes 22 3 Der Provinzialpalast, ehemaliger Wohnsitz des Bischofs von Namür, wurde von 1728 bis 1732 durch 4 Le quartier Saint-Aubain den 1726 ernannten Bischof Thomas de Strickland erbaut. Zu Beginn des 18. Jahrhunderts, in einer 8 Les gouverneurs de la province de Namur Friedenszeit, die hervorgerufen wurde durch den Barrieretraktat, breitete sich in Europa ein großes 10 Thomas de Strickland, prince ou évêque Baufieber aus, das auch Thomas de Strickland erfasste, hatte ihn sein Leben an verschiedenen 12 WILKOMMEN De la grandeur à la banqueroute europäischen Höfen an umfassende Bautätigkeiten gewöhnt. So erlag er der Sucht nach Größe und 14 L’architecture élégante À DÉCOUVRIR Luxus, deren wirtschaftliche Folgen sogar das Domkapitel erstaunten und verstimmten. Genau 20 Welkom genommen aber unternahm er eigentlich nicht mehr als der Lütticher Prinzbischof George-Louis 21 Welcome de Berghes etwa zehn Jahre später, kostete der Palast von Namür doch nur die Hälfte des neuen 22 Wilkommen Flügels des Lütticher Bischofspalastes. Der Bau des Palastes hatte die vollständige Umwandlung der Place Saint-Aubain zur Folge, wobei sich das Domkapitel von Monsignore de Berlo zu Ausgaben überreden ließ, die weit über die Mittel eines Bistums mit bescheidenen Einkünften hinausgingen: 1750-1767 ließ de Berlo gegenüber dem Palast eine neue imposante Kathedrale bauen. Die Bezahlung erwies sich jedoch als schwierig und die Innenausstattung wurde nie vollendet. Der Bischofspalast, in dem auch die Verwaltung der Diözese untergebracht war, blieb jahrhundertlang das schönste und mächtigste Gebäude der Stadt. Es ist daher nicht verwunderlich, dass der Palast unter der französischen Herrschaft bis 1814 als Sitz des Departements Samber und Maas und wahrscheinlich auch als Wohnung des Präfekten diente und dass er seit 1830 Verwaltungssitz der Provinz Namür und Residenz des Gouverneurs ist. Mit der Vermessung und der Ausführung der Bauarbeiten wurde der Landvermesser Thomas Maljean beauftragt. Beim Entwurf des Palastes dürfte er Anregungen Thomas de Stricklands gefolgt sein, denn der Bischof war zweifellos ein begeisterter Bauherr, der gleichzeitig den Bischofspalast, das Seminar (das heutige Bistumshaus) und das inzwischen verschwundene Schloss von La Plante bauen ließ.Wenn man den Kupferstich von Remacle Le Loup (1740) mit dem heutigen Provinzialpalast vergleicht, so stellt man fest, dass das Gebäude im Großen und Ganzen unverändert geblieben ist, vor allem da 1937 das sechsteilige Nebengebäude an der Ecke der Rue Basse-Marcelle an der Nordseite des Palastes auf der Grundlage des Stiches von 1740 wiederaufgebaut worden ist. Dieser Stadtteil, der seit dem 11. Jahrhundert der bürgerlichen und kirchlichen Verwaltung vorbehalten ist, hat seiner Bestimmung treu bleiben können. Denn die Grafen von Namür hatten dort ihre zweite Residenz neben der Kathedrale, wo sie sich bestatten ließen. Seit der Gründung des Bistums im Jahre 1560 stand die Wohnung des Bischofs neben dem Palast des Gouverneurs, dem heutigen Justizgebäude. Manfred PETERS Le quartier Saint-Aubain... The history of the Namur County Hall 4 « Avec le temps, avec le temps, va, tout s’en va... », dit la chanson. Et pourtant, force est 21 The Namur County Hall, or «provincial palace» as it is called, used to be the palace of the bishop de constater que certaines choses ne changent pas... avec le temps. Ainsi en est-il de l’af- of Namur. It was built between 1728 and 1732 by Bishop Thomas de Strickland. Stimulated fectation du quartier de la cathédrale : au XIe siècle, déjà, il abrite les administrations civile by the wave of reconstruction in the early 18th century, and influenced by his frequent visits et religieuse. WELCOME to several European courts, Thomas de Strickland was carried away by a sense of grandeur, C’est en effet là que les comtes de Namur ont leur seconde résidence, juste à côté de whose financial consequences surprised and even irritated the chapter of Namur cathedral. l’église Saint-Aubain, où leurs morts sont inhumés. Yet he did no more than was done some ten years later by the prince-bishop of Liège , who Nouveau saut dans le temps. L’an 1560 voit la création de l’évêché, un évêché qui s’établit spent twice as much on having the new aisle of the Liège Episcopal Palace built. à deux pas du palais des gouverneurs. LE QUARTIER SAINT-AUBAIN LE QUARTIER The construction of the Namur palace resulted in a complete rearrangement of Saint Aubain De nos jours, l’ancien palais des gouverneurs abrite le palais de justice. L’évêque, lui, réside square, with the chapter being lured by Monseigneur de Berio into excessive expenses. dans l’ancien refuge de l’abbaye de Malonne, situé à un jet de pierre du palais épiscopal, où Facing the palace, an imposing new cathedral was built between 1750 and 1767, but due to le gouvernement provincial a établi ses quartiers – les bureaux des députés provinciaux se financial difficulties its interior decoration was never finished. The bishop’s palace, which also trouvant, juste à côté, dans l’hôtel de Propper. housed the administration of the diocese, remained for centuries the most beautiful and most Ce palais épiscopal, l’actuel palais provincial, c’est à l’évêque Thomas de Strickland (1679- imposing building in town. For this reason it became, under the French occupation until1814, 1740) que nous le devons. Tout comme ses pairs de Liège et d’ailleurs, Thomas de Strickland the seat of the Département de Sambre et Meuse and probably also the prefect’s residence, souhaite que soit érigée une résidence somptueuse. and, since 1830, the administrative seat of the province of Namur and the official residence of Son édification sonnera le coup d’envoi d’une étonnante période de reconstruction aux its governors . quatre coins de la province. De 1750 à 1784, abbayes, châteaux, maisons de maître sortent Thomas Maljean, a professional geometrician, surveyed and executed all the works. The de terre, de Malonne et Franc-Waret à Vierves, en passant par Saint-Gérard, Waulsort, Freyr bishop probably also got him to draw the plans of the episcopal palace. No doubt Thomas de ou encore Annevoie. Autant d’édifices marqués de l’influence de ce style Louis XV, qui avait Strickland had a taste for building, erecting as he did, almost simultaneously, the episcopal fleuri si heureusement à Namur, entre Sambre et cathédrale. palace, the seminar (now the seat of the diocese) and the former Château de La Plante. A comparison of Remacle Le Loup’s engraving Mais revenons à Namur, où dans la seconde moitié du XVIIIe siècle, le visage de la place (1740) with the present situation of the County Hall shows that the building has undergone Saint-Aubain et celui de la place du Marché-aux-Légumes se transforment eux aussi. Toutes few modifications. Moreover, in 1937, the six bay structure north of the palace was rebuilt on deux sont agrandies dans un souci d’urbanisation et d’hygiène. L’église Saint-Jean l’Évan- the corner of the rue Basse-Marcelle after the 1740 engraving. This part of town has been the géliste et le cimetière attenant disparaissent de la première après 1760. Même chose, côté centre of the city’s civil and religious administration since the 11th century and never changed place du Marché-aux-Légumes, pour l’église Saint-Loup et son cimetière, en 1778. its destination. As a matter of fact, the earls of Namur had their second residence next to Saint Les deux places sont désormais de forme presque régulière, mais elles sont cependant Aubain’s church, where they were to be buried. When, in 1560, the diocese was founded, the différentes. La place du Marché-aux-Légumes avec ses immeubles étroits (environ quatre bishop, too, went to live near the Governor’s palace - now housing the Law Courts. mètres) et hauts (trois niveaux) est destinée au commerce, tandis que la place Saint-Aubain est cernée de demeures larges et basses, habitées jadis par les chanoines. André HANTSON. Geschiedenis van het provinciehuis 20 5 Het Naamse provinciehuis, oud bisschoppelijk paleis, werd gebouwd van 1728 tot 1732, onder bisschop Thomas de Strickland. Deze, aangemoedigd door de bouwkoorts die aan het begin van de XVlllde eeuw was begonnen, was beïnvloed door het feit dat hij aan aIle Europese hoven had WELKOM vertoefd. Hij gaf zich over aan een zucht tot grootheid en luxe, waarvan de financiële gevolgen het Kathedraal kapittel verrasten en zelfs irriteerden. Toch deed hij niets meer dan datgene wat de Prins-Bisschop van Luik, een tiental jaren later deed; want de bouw van het Naamse paleis kostte slechts de helft van de nieuwe vleugel aan het bisschoppelijk paleis in Luik. Het Naamse paleis werd er oorzaak van dat het St.Aubainplein volkomen van uitzicht veranderde. Want het Naamse kapittel liet zich door de latere bisschop Monseigneur de Berlo overhalen tot nieuwe, geweldig grote uitgaven voor een bisdom met zeer geringe inkomsten : van 1750 tot 1767 werd er tegenover het nieuwe paleis ook nog een nieuwe kathedraal gebouwd, waarvan de betaling een grote last bleek, want de dekoratie van het interieur werd nooit voltooid. Het bisschoppelijk paleis, waarin eveneens de administratie van het bisdom was ondergebracht, bleef in de loop der eeuwen het rnooiste en het meest imponerende gebouw van de stad. Daarom deed het onder het Franse bewind tot 1814 dienst als zetel van het depar- tement Samber en Maas en waarschijnlijk ook als woning van de prefekt; in 1830 werd er het bestuur van de provincie en de residentie van de Gouverneur in gevestigd.
Recommended publications
  • Analyse De La Situation Existante De Fait Et De Droit
    SCHEMA DE STRUCTURE COMMUNAL DE LA VILLE DE NAMUR PARTIE I : ANALYSE DE LA SITUATION EXISTANTE DE FAIT ET DE DROIT Vu et adopté provisoirement par le Conseil communal en séance du 12 septembre 2011, Par ordonnance, Le Secrétaire communal, L’échevin de l’aménagement du territoire, Le Bourgmestre, J.M. VAN BOL A.GAVROY M. PREVOT Le Collège communal certifie que le présent document a été soumis à enquête publique du 20 septembre 2011 au 21 octobre 2011, Par le Collège, Le Secrétaire communal, L’échevin de l’aménagement du territoire, Le Bourgmestre, J.M. VAN BOL A.GAVROY M. PREVOT Vu et adopté définitivement par le Conseil communal en séance du 23 avril 2012, Par ordonnance, Le Secrétaire communal, L’échevin de l’aménagement du territoire, Le Bourgmestre, J.M. VAN BOL A.GAVROY M. PREVOT Auteur de projet pour le compte de la Ville de Namur INSTITUT DE CONSEIL ET D'ETUDES EN DEVELOPPEMENT DURABLE (ICEDD) ASBL Boulevard Frère Orban, 4 à 5000 Namur Tél : 081/25.04.80 – E-mail : [email protected] Mandataire : B. Ippersiel En partenariat avec : VIA – BUREAU D’URBANISME Rue Jacques Hoton, 23 – 1200 Bruxelles Tél : 02/732.97.50 - E-mail : [email protected] Trame SCRL Rue de Liège, 83 à 4357 Limont Tél/Fax : 019/54.60.51 – E-mail : [email protected] CENTRE INTERUNIVERSITAIRE DE FORMATION PERMANENTE (CIFOP) ASBL Avenue Général Michel, 1B à 6000 Charleroi Tél. : 071/654.838 – E-mail : [email protected] TABLE DES MATIERES 1. POSITIONNEMENT DE LA VILLE DE NAMUR ET TENDANCES D’ÉVOLUTION ....................
    [Show full text]
  • Grand Casino De Namur More Than Just a Casino
    GRAND CASINO DE NAMUR MORE THAN JUST A CASINO FIRST VISIT? €75 * OFFERED Roulette, Blackjack, Slot machines, Poker, Sports betting, Restaurant, Hotel & Bar. WWW.CASINODENAMUR.BE *Coupons with advantages for a value of € 75. Present this coupon in the Grand Casino de Namur with your first visit. One coupon per person. Valid up until 31 December 2018. Avenue Baron de Moreau B-5000 Namur +32 (0) 81 22 30 21 – Identity card mandatory C.off_170915_GCDN Visit Namur 2018.indd 1 04-10-17 11:50:29 GRAND CASINO DE NAMUR MORE THAN JUST A CASINO FIRST VISIT? * WELCOME TO NAMUR! ‘2019, ALONG THE WATER’ You have chosen to visit our beautiful city and you will not regret it! €75 Nestling at the confluent of the Sambre and the Meuse rivers, the Capital of Wallonia invites you to come and explore, stroll around, relax or enjoy an adventure! You are sure to be OFFERED captivated by its generosity, its gastronomy and its rich heritage. Along its rivers and watercourses, Namur is revealed and beckons… In this brochure, we offer you the best to be experienced without limits, from the most conventional to the unusual. In Namur, everything is possible! Would you like to see a superb view over the majestic Citadel? Come and admire it from our rivers thanks to a wide range of activities: cruises, boats that do not require a licence, stand- up paddles or, for the more daring, a blob-jump! Be sure to make the most of your stay by savouring a delicious meal or sipping a drink at the edge of - or even on - the water! At the end of the day, enjoy a pleasant yet unusual night on board one of our comfortably equipped barges.
    [Show full text]
  • Belgian Waste and Recycling Solutions
    Belgian Waste& Recycling Solutions Editor: Fabienne L’Hoost Authors: Anneke Leysen & Nicolas Preillon Graphic design and layout: Cible Communication COPYRIGHT © Reproduction of the text is authorized provided the source is acknowledged Date of Publication: September 2014 Printed on FSC-labelled paper This publication is also available on the website of the Belgian Foreign Trade Agency: www.abh-ace.be BELGIAN WASTE & RECYCLING SOLUTIONS TABLE OF CONTENTS CHAPTER 1 - PRESENTATION OF THE SECTOR . 4 SECTION 1: THE CONTEXT . 6 1 1. MEASURE FOR SUSTAINABILITY . 6 1 .2 . ECO-DESIGN . 7 SECTION 2: BELGIUM IN A EUROPEAN PERSPECTIVE . 8 2 1. THE STRUCTURE OF WASTE GENERATION . 8 2 .2 . BELGIUM AS A LEAD COUNTRY . 8 SECTION 3: LANDFILL SOLUTIONS . 12 3 1. PIONEERING THE FUTURE: ENHANCED LANDFILL MINING . 12 3 .2 . EXPERTISE IN SOIL REMEDIATION . 12 SECTION 4: COMPETITIVE ADVANTAGES OF BELGIUM . 13 4 1. INNOVATION . 13 4 . 2 . PRODUCTIVITY . 14 4 . 3 . LOGISTICS . 14 4 .4 . ATTRACTIVE TAX SYSTEM . 15 4 .5 . ADDITIONAL BENEFITS FOR R&D . 16 4 .6 . FOREIGN DIRECT INVESTMENTS . 16 SECTION 5: PLAYERS . 17 CHAPTER 2 - SUCCESS STORIES IN BELGIUM . 24 Category COLLECTION AND SORTING . 26 EUROFRIP . 26 MCA RECYCLING . 28 COGETRINA-DUFOUR . 30 Category WASTE-TO-MATERIAL . 32 G .R .L . - GLASRECYCLING NV (Group GRL/GRI) . 32 B .R .MET . 34 MENART . .. 36 REPROCOVER . 38 Category WASTE-TO-ENERGY . 40 INDAVER NV . 40 TRACTEBEL ENGINEERING . 42 GEOCYCLE . 44 Category LANDFILL SOLUTIONS . 46 REMO MILIEUBEHEER NV . 46 CFE . 48 CHAPTER 3 - DIRECTORY OF COMPANIES . 50 3 PRESENTATION OF THE SECTOR Presentation of the sector SECTION 1 THE CONTEXT 1.1.
    [Show full text]
  • LES PAPILLONS DU FOLKLORE I S’ Faut Todi Sièrvu Dès Trionfes Qu’On-Z-A È S’ Djeu
    LES PAPILLONS DU FOLKLORE I s’ faut todi sièrvu dès trionfes qu’on-z-a è s’ djeu... * ... Èt à Nameur, on ’nn’a dès trionfes, savoz ! You must always capitalise on your winning assets. And in Namur, we have winning assets galore ! (*) Walloon saying TABLE OF CONTENTS • Introduction • Confrérie Royale du Grand Feu traditionnel • 1er Régiment d’Infanterie des de Bouge États-Belgiques-Unis dit de Namur • Les Échasseurs namurois • Les Alfers namurois • Folknam Musique Trad • Les Artilleurs de la Citadelle de Namur • Frairie Royale des Masuis et Cotelis jambois • Bataillon des Canaris • Les Géants namurois • Les Bragards • Les Joutes nautiques • La Caracole • Marche Saint-Éloi de Vedrin • Le Char de Belgrade • Sergent Benoît & Carême • La Compagnie Franche • Société des Gilles de Namur • Compagnie aux Tricornes • Société Royale Les Disciples • Compagnie des Volontaires 1830 de Saint-Hubert de Namur de Malonne • Société Royale Moncrabeau • Compagnie Saint-Berthuin des Zouaves « Les Quarante Molons » de Malonne • Mesdames et Messieurs du Folklore... • La Confrérie de la Malemort • L’Européade 2016 INTRODUCTION facebook.com/namurconfluentculture Régiment d’Infanterie des États-Belgiques... d’Infanterie Régiment 1ER RÉGIMENT D’INFANTERIE er / Photo © 1 / Photo DES ÉTATS-BELGIQUES-UNIS DIT DE NAMUR (1st Regiment of the United Belgian States - of Namur as they are known) Contact Amélie Gérard Avenue des Champs Elysées, 29/7 5000 NAMUR +32 471 08 43 27 [email protected] Lewin Anthony : Graphisme à 5000 Namur. de et Ville : responsable Éditeur he 1er Régiment d’Infanterie des États-Belgique-Unis, dit de Unfortunately, the leaders of this army did not manage TNamur, evokes the Brabant Revolution in Namur and the to agree in victory, and their differences led to the end of the ousting of the Austrians from 1789 to 1790.
    [Show full text]
  • Les Zouaves De Sami Geagea Prennent Leurs Quartiers Au Rond-Point De Malonne
    LES ZOUAVES DE SAMI GEAGEA PRENNENT LEURS QUARTIERS AU ROND-POINT DE MALONNE Pas moyen de les rater… Ils mesurent plus de 5 mètres de hauteur et pèsent une tonne chacun. Les Zouaves de Malonne s’apprêtent à prendre possession de leur nouveau QG, le rond-point de Malonne-Port. Leur géniteur est le sculpteur namurois Sami Geagea. Passionné par la recherche des formes et le travail de différentes matières, il a une longue expérience dans la sculpture, qu’elle soit en bois, en terre, en marbre, en pierre ou en métal. Sami Geagea a enseigné à l’institut Ilon Saint-Jacques pendant une vingtaine d’années et a participé à de nombreuses expositions dans la région. L’initiative est 100 % locale : les sculptures ont été réalisées par un artiste du cru dans l’atelier de ferronnerie Jacky Henry à Malonne, avec des matériaux fournis par une usine installée dans l’entité (Disteel). L’idée de créer cette sculpture monumentale a été lancée en mai 2018 par la Compagnie Saint- Berthuin des Zouaves de Malonne à l’occasion de son 120e anniversaire. Le projet a très vite séduit le Bourgmestre Maxime Prévot, en charge de la culture, puisqu’il s’inscrit dans la dynamique de Namur Confluent Culture : intégrer l’art dans l’espace public, soutenir les artistes locaux et valoriser le folklore namurois. « Ces statues, c’est un engagement que j’ai formulé lors de leur 120e. J’ai veillé ensuite à le concrétiser en dégageant les budgets utiles, comme je le fis et le ferai encore pour d’autres associations folkloriques.
    [Show full text]
  • | Upper Lehigh Coal {
    LEGAL NOTICES David R. Adams THE ALLIES HALT GIVE THE BURGLAR THE "HA-HA!*' WARNING All persons carting Garbage In Egg Har- bor Township without a permit from the BANK YOUR CASH WITH US Board of Health will be prosecuted. Contractor and Builder R. H. SHEELE. Prest. WM. HAUENSTEIN, Sec. Real Estate Broker ADVANCE OF GERMANS PUBLIC SALE. Take 86-X notice that the Board of Edu- BELL PHONE cation of Absecon City will offer at public sale the old school building 37 Adams Avenue now standing on the school house lot in Absecon on I City Saturday, August Pleasantville Turn Defeat Into a 29, 1914, at 2 o’clock P. M. The build- ing will be sold to the highest bidder, but the Board reserves the right to reject all bids and readvertise the Victory. property in their discretion. Terms and conditions of sale will be Crawford’s announced at the sale. By order of the Board of Educa- tion of Absecon City. Drug Store SAMUEL JOHNSON, GREAT BATTLE RAGING __District Clerk. Storm flke f ORDINANCE NO. 155. An Ordinance regulating the ob- struction of traffic on the streets of The Fate of France on Pleasantville. Hangs Be it Ordained by the Common Prescriptions Council of Pleasantville: Result of Contest people extend invitations to the THIEF AND HOLDUP MAN. 1. That it shall be unlawful for any and person or persons, firm or Promptly Accurately on their or in their homes sums of corporation SOMEThey carry persons large money. to conduct any market, or offer for Compounded A CHECK BOOK is of no use to the professional thief.
    [Show full text]
  • Dossier-Complet.Pdf
    Balade de Malonne Transitionne Itinéraire A - FAV’19 Quatre groupes très actifs de Malonne se sont associés pour la 1e fois afin de vous proposer une balade didactique de 5 km dans les sentiers de Malonne. Ils aborderont plusieurs thèmes comme l’histoire de Malonne, la nature, la géologie, ... le tout agrémenté d’anecdotes. Dans ce dossier vous trouverez le parcours et les textes complets des 12 points d’intérêt évoqués. Bonne promenade et belles découvertes. Informations pratiques : • balade de 5 km (avec quelques montées … on est à Malonne !) • départ dans la Cour d’Honneur de Saint- Berthuin. • prévoir de bonnes chaussures de marche (surtout par temps humide). • malheureusement pas accessible aux poussettes et personnes à mobilité réduite. Le parcours : Pour bien suivre le tracé, vous pouvez consulter le plan avec les dessins (en-dessous) pour les changements de directions. Si vous possédez un smartphone ou un GPS, nous vous conseillons de charger le tracé GPX à l’aide du QR code à droite. 1. Saint-Berthuin. Résumé : L’abbaye de Malonne fut fondée au VIIème siècle par un évêque anglo-saxon, Berthuin. On ne connaît guère l’histoire de cette abbaye jusqu’au XIIème siècle. C’est à ce moment que Malonne intégra officiellement la Principauté de Liège (1006). Le monastère subit des transformations et des restaurations à la fin de ce XIème siècle et les reliques de Berthuin furent conservées dans une châsse (du liégeois Jourdain en 1202) et exposées dans la nouvelle église romane. La châsse actuelle, de Henri Libert, date de 1601. L’église romane fut hélas démolie plus tard, en deux étapes : la nef, d’abord (1653-1661) et le chœur ensuite (1722), pour faire place à l’édifice actuel.
    [Show full text]
  • Préfecture Du Département De Sambre-Et-Meuse
    BE-A0525_716503_801277_FRE Inventaire des archives de la Préfecture du Département de Sambre-et-Meuse Het Rijksarchief in België Archives de l'État en Belgique Das Staatsarchiv in Belgien State Archives in Belgium This finding aid is written in French. 2 Préfecture du Département de Sambre-et-Meuse DESCRIPTION DU FONDS D'ARCHIVES:..............................................................15 Consultation et utilisation..............................................................................16 Conditions d'accès.....................................................................................16 Conditions de reproduction........................................................................16 Histoire du producteur et des archives..........................................................17 Producteur d'archives................................................................................17 Nom........................................................................................................17 Historique...............................................................................................17 Compétences et activités.......................................................................20 Organisation...........................................................................................21 Archives.....................................................................................................24 Historique...............................................................................................24 Contenu
    [Show full text]
  • Namur Province Magazine Du Collège Et Du Conseil De La Province De Namur N°73
    NAMUR PROVINCE MAGAZINE DU COLLÈGE ET DU CONSEIL DE LA PROVINCE DE NAMUR N°73 P.8 Le Fiff toujours plus proche du public P.9 Trophée provincial du mérite sportif P.12 Paysans-Artisans, JUIN 2017 prix du développement durable 2017 AUJOURD’HUI, SOLIDARIS REMBOURSE TOUTES LES FORMES DE CONTRACEPTION Jean-Pascal Labille, 32-38 Rue Saint-Jean, 1000 Bruxelles. Version Avril 2017. Avril Jean-Pascal Labille, 32-38 Rue Saint-Jean, 1000 Bruxelles. Version Editeur responsable : Editeur responsable QUELS QUE SOIENT VOTRE ÂGE ET VOTRE SEXE Plus d’infos : www.solidaris.be AUJOURD’HUI, dito SOLIDARIS REMBOURSE Édito É Détente, promenades, stages, découvertes culturelles, sport et TOUTES LES FORMES gourmandises au soleil : voilà le programme appréciable qui sera proposé en province de Namur dans le cadre de la saison touris- tique 2017. Celle-ci sera gourmande ! Pourquoi ne pas faire un tour au « W DE CONTRACEPTION Food Festival » organisé à la citadelle de Namur les 1er , 2 et 3 juil- let prochains ? L’école hôtelière de la Province de Namur (EHPN), le Château de Namur, le Bureau économique de la province (Bep) et la fédération du tourisme de la province de Namur (FTPN) y seront présents pour promouvoir leurs actions. En parlant de la FTPN, pourquoi ne pas enfourcher votre vélo et participer à l’une (ou plusieurs) des dates des Ravel des BBQ réorganisés cette année ? Forte de son succès et de ses 1560 inscrits en 2016, l’activité est, en effet, reconduite pour sept nou- velles dates durant cet été. À moins que vous ne préfériez décou- vrir à pied des lieux insolites et vous retrouver en famille autour d’un panier de pique-nique garni de produits locaux ? Tel est le concept de la première édition des balades gourmandes.
    [Show full text]
  • Malonne Naninne
    47/7-8 MALONNE - NANINNE 47/7-8 NOTICE EXPLICATIVE MALONNE NANINNE CARTE GÉOLOGIQUE DE WALLONIE ÉCHELLE : 1/25 000 NOTICE EXPLICATIVE CARTE GÉOLOGIQUE DE WALLONIE : 1/25 000 Plus d'infos concernant la carte géologique de Wallonie : http://geologie.wallonie.be [email protected] Un document édité par le Service public de Wallonie, Direction générale de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. Dépôt légal : D/2017/11802/77 Éditeur responsable : Brieuc Quévy, Directeur général, DGARNE - Avenue Prince de Liège, 15 - B-5100 Namur. Reproduction interdite. SPW | Éditions, CARTES N° vert : 1718 (informations générales) - 1719 (germanophones) Site : www.wallonie.be MALONNE NANINNE Bernard DELCAMBRE et Jean-Louis PINGOT Université catholique de Louvain Earth and Life Institute Pl. Louis Pasteur, 3 1348 Louvain-la-Neuve Photographie de couverture : Cœur du Synclinal de Walgrappe ( cliché Bernard Delcambre) NOTICE EXPLICATIVE 2017 Dossier complet déposé : novembre 2009 Accepté pour publication : février 2013 CARTE MALONNE- NANINNE N° 47/7-8 RÉSUMÉ La carte géologique Malonne - Naninne couvre la partie sud de l’agglomération namuroise. Elle est traversée par la Meuse et par la Sambre qui entaillent des terrains s’étageant de l’Ordovicien au Houiller. Son sous-sol peut être divisé en trois ensembles séparés par deux phases de déformation. Le premier regroupe les terrains les plus anciens datés de l’Ordovicien et du Silurien. Ce sont des cou ches essentiellement argileuses qui ont été déformées une première fois lors de l’orogenèse calédo nienne à la fin du Silurien. Ces terrains occupent une étroite bande désignée sous le nom de Bande calédonienne de Sambre-et-Meuse.
    [Show full text]
  • N° 374 - Janvier 2021 Le N° : 1 € - Abonnement Postal (Hors Malonne) : 22 €
    Périodique mensuel - Paraît tous les mois (sauf en août) N° 374 - Janvier 2021 Le n° : 1 € - Abonnement postal (hors Malonne) : 22 € FACE et PROFIL Malonne première a.s.b.l. Fond de Malonne 127 Éditorial 5020 Malonne Jacques Leclef, un pied à Malonne, un pied à Floreff e N° ent. 0 430 639 319 Nous sortons d’une année marquée par ce virus de la Covid-19. Bien connu dans Malonne puisqu’il y habite avec sa famille depuis 1969, Jacques Leclef est un professeur de mathématiques, mais pas de « la grande maison Saint-Berthuin » ! Il nous a infl igé un manque à tous niveaux : événe- Éditeur responsable Il a pratiqué son art didactique pendant 34 ans au « Petit Séminaire de Floreff e » au plus mentiel, social et économique. Même au niveau fa- Ghislain Collet grand bonheur – je crois – de bien des étudiants. milial et culturel tout a été stoppé, fi gé. Les équipes Chaussée de Charleroi 593 du personnel soignant, les médecins de famille et le 081/44.03.00 [email protected] Natif de Ramillies, petite commune personnel des maisons de repos sont sur la brèche de 6 400 habitants dans le Brabant jour et nuit. wallon du côté d’Éghezée, le petit Tablons que l’année qui s’ouvre à nous redémarre sur Webmaster Jacques a le grand avantage d’avoir des bases plus sereines. Hissons le pavillon de l’es- Didier Willame à sa naissance deux mamans ! Son poir et du renouveau. Travaillons de commun accord Rue d’Insevaux 98 père, veuf a en eff et une fi lle de 16 pour une meilleure solidarité car c’est ensemble que 081/45.00.23 ans, qui secondera largement la nous pourrons nous en sortir.
    [Show full text]
  • La Sépulture Mésolithique Du Petit Rt À Malonne (Namut, Belgique) Contextearchéologique Et Position Chronologique
    Anthr opologieet Préhistoir e, I05, 1994 : 65-82 La sépulture mésolithique du Petit Rt à Malonne (Namut, Belgique) Contextearchéologique et position chronologique Ivan JADIN et Michel CARPENTIER Résumé Le site de Malonne-Petit Ri a livré en L962un lambeaude sépultureen grotte, probablementcollective, datée du Mésoli- thique ancien' Malheureusement,les conditions d'observationsur le terrain n'ont pas permis de recueillir toutes les informa- tions souhaitéespour un gisementde ce type. La grotte du Petit Ri avait déjà été en grande partie emportéepar une ancienne exploitation de calcaireet les sédimentsétaient en cours d'érosion quand les premiersvestiges archéologiques ont été décou- verts' Parmi les restesde différentesnatures qui nous sont parvenus,plusieurs éléments évoquent le Mésolithique.Une data- tion radiométriquepar accélérateur,réalisée directement sur un os long humain, permet d'inscrire la sépulturedu PetitRi dans une suite d'inhumations collectivessous abri nafurel récemmentmises en évidencepour le Mésolithiqueancien dans le bassin de la Meuseen amont de Namur (Belgique)et dans le Somerset(Grande-Bretagne). Abstract ln 1962 the caaeof Malonne-Petit Ri producedthe remainsof a (probablycollectiae) human burial possibtybelonging to the Early Mesolithic. Unfortunately,circumstances at the time of discoaerydid not allowfult archaeologicalinuestigation. Part of the sitehad been destroyedby an old limestonequarry and the remainingsediments were badly eroded. Amongst the dffirent presmsedmaterial were ele- mentsthat suggestedthe burial wasMesolithic, but with nofurther precision.An acceleratordating, madedirectly on a human long bone, allows theplacing of the Petit Ri burial in an Early Mesolithiccollectiue funerary tradition that inaolaedthe disposalof thedead in natural rockshelters.This is illustratedthrough the examinationof the Early Mesolithicof theMeuse basin aboue Namur (Belgium)and of Somer- set(Great Britaiù.
    [Show full text]