Summer Chorus Summer Philharmonic
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Summer Music 2018 Summer Chorus Summer Philharmonic Dominick DiOrio, Conductor Sam Ritter, Assistant Conductor “Set the Wild Echoes Flying” Psalms and Songs for Voices and Orchestra Joseph Ittoop, Tenor Jennie Moser, Soprano David Smolokoff, Tenor Nathanael Udell, Horn Michael Walker, Countertenor Auer Concert Hall Saturday, July 7, 2018 8:00 p.m. BLANK PAGE Thirty-Sixth Program of the 2018-19 Season _______________________ Summer Music 2018 Summer Chorus Summer Philharmonic Dominick DiOrio, Conductor Sam Ritter, Assistant Conductor “Set the Wild Echoes Flying” Psalms and Songs for Voices and Orchestra Joseph Ittoop, Tenor Jennie Moser, Soprano David Smolokoff, Tenor Nathanael Udell, Horn Michael Walker, Countertenor _________________ Auer Concert Hall Saturday Evening July Seventh Eight O’Clock music.indiana.edu “Set the Wild Echoes Flying” Psalms and Songs for Voices and Orchestra Chichester Psalms (1965) ..................... Leonard Bernstein (1918-1990) Michael Walker, Countertenor Denique Isaac, Soprano Elise Anderson, Mezzo-Soprano Rodney Long, Tenor Grant Farmer, Baritone I Psalm 108, vs. 2 Urah, hanevel, v’chinor! Awake, psaltery and harp: A-irah shachar I will rouse the dawn! Psalm 100 Hariu l’Adonai kol haarets Make a joyful noise unto the Lord all ye lands. Iv’du et Adonai b’simcha. Serve the Lord with gladness. Bo-u l’fanav bir’nanah. Come before His presence with singing. D’u ki Adonai Hu Elohim. Know ye that the Lord, He is God. Hu asanu, v’lo anachnu. It is He that hath made us, and not we ourselves. Amo v’tson mar’ito. We are His people and the sheep of His pasture. Bo-u sh’arav b’todah, Enter into His gates with thanksgiving, Chatseirotav bit’hilah, And into His courts with praise. Hodu lo, bar’chu sh’mo. Be thankful unto Him, and bless His name. Ki tov Adonai, l’olam chas’do, For the Lord is good, His mercy is everlasting, V’ad dor vador emunato. And His truth endureth to all generations. II Psalm 23 Adonai ro-i, lo echsar. The Lord is my shepherd, I shall not want. Bin’ot deshe yarbitseini, He maketh me to lie down in green pastures, Al mei m’nuhot y’nachaleini, He leadeth me beside the still waters, Naf’shi y’shovev, He restoreth my soul, Yancheini b’ma’aglei tsedek, He leadeth me in the paths of righteousness, L’ma’an sh’mo. For His name’s sake. Gam ki eilech Yea, though I walk B’gei tsalmavet, Through the valley of the shadow of death, Lo ira ra I will fear no evil, Ki Atah imadi. Thy rod and Thy staff Shiv’t’cha umishan’techa They comfort me. Hemah y’nachamuni. Thou preparest a table before me Ta’aroch l’fanai shulchan In the presence of mine enemies, Neged tsor’rai Thou anointest my head with oil, Dishanta vashemen roshi My cup runneth over. Cosi r’vayah. Surely goodness and mercy Ach tov vahesed Shall follow me all the days of my life, Yird’funi kol y’mei chayai, And I will dwell in the house of the Lord V’shav’ti b’veit Adonai Forever. L’orech yamim. Psalm 2, vs. 1-4 Lamah rag’shu goyim Why do the nations rage, Ul’umim yeh’gu rik? And the people imagine a vain thing? Yit’yats’vu malchei erets, The kings of the earth set themselves, V’roznim nos’du yahad And the rulers take counsel together Al Adonai v’al m’shicho. Against the Lord and against His anointed. N’natkah et mos’roteimo, Saying, let us break their bands asunder, V’nashlichah mimenu avoteimo. And cast away their cords from us. Yoshev bashamayim He that sitteth in the heavens Yis’chak, Adonai Shall laugh, and the Lord Yil’ag lamo! Shall have them in derision! III Psalm 131 Adonai, Adonai, Lord, Lord, Lo gavah libi, My heart is not haughty, V’lo ramu einai, Nor mine eyes lofty, V’lo hilachti Neither do I concern myself Big’dolot uv’niflaot Mimeni. In things too big and too incomprehensible for me Im lo shiviti V’domam’ti,naf’shi Surely I have calmed and quieted myself, k’gamul alei imo, As a child that is weaned of his mother, Kagamul alai naf’shi. My soul is even as a weaned child. Yahel Yis’rael el Adonai Let Israel hope in the Lord Me’ atah v’ad olam From henceforth and forever. Psalm 133, vs. 1 Hineh mah tov, Behold how good, Umah naim, And how pleasant it is, Shevet achim For brethren to dwell Gam yachad. Together in unity. Serenade for Tenor, Horn, and Strings, Op. 31 (1943) ........................... Benjamin Britten (1913-1976) David Smolokoff, Tenor (Pastoral/Nocturne/Dirge) Joseph Ittoop, Tenor (Elegy/Hymn/Sonnet) Nathanael Udell, Horn Prologue Horn Solo Pastoral The day’s grown old; the fainting sun Has but a little way to run, And yet his steeds, with all his skill, Scarce lug the chariot down the hill. The shadows now so long do grow, That brambles like tall cedars show; Mole hills seem mountains, and the ant Appears a monstrous elephant. A very little, little flock Shades thrice the ground that it would stock; Whilst the small stripling following them Appears a mighty Polypheme. And now on benches all are sat, In the cool air to sit and chat, Till Phoebus, dipping in the west, Shall lead the world the way to rest. – Charles Cotton (1630-1687) Nocturne The splendour falls on castle walls And snowy summits old in story: The long light shakes across the lakes, And the wild cataract leaps in glory: Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying, Bugle blow; answer, echoes, dying, dying, dying. O hark, O hear! how thin and clear, And thinner, clearer, farther going! O sweet and far from cliff and scar The horns of Elfland faintly blowing! Blow, let us hear the purple glens replying: Blow, bugle; answer, echoes, answer, dying, dying, dying. O love, they die in yon rich sky, They faint on hill or field or river: Our echoes roll from soul to soul, And grow for ever and for ever. Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying, And answer, echoes, answer, dying, dying, dying. – Alfred, Lord Tennyson (1809-1892) Elegy O Rose, thou art sick! The invisible worm, That flies in the night In the howling storm, Has found out thy bed Of crimson joy: And his dark secret love Does thy life destroy. – William Blake (1757-1827) Dirge This ae nighte, this ae nighte, Every nighte and alle, Fire and fleet and candle lighte, And Christe receive thy saule. When thou from hence away art past, Every nighte and alle, To Whinny muir thou com’st at last; And Christe receive thy saule. If ever thou gavest hosen and shoon, Every nighte and alle, Sit thee down and put them on; And Christe receive thy saule. If hosen and shoon thou ne’er gav’st nane Every nighte and alle, The whinnes sall prick thee to the bare bane; And Christe receive thy saule. From Whinny muir when thou may’st pass, Every nighte and alle, To Brig o’ Dread thou com’st at last; And Christe receive thy saule. From Brig o’ Dread when thou may’st pass, Every nighte and alle, To Purgatory fire thou com’st at last; And Christe receive thy saule. If ever thou gavest meat or drink, Every nighte and alle, The fire sall never make thee shrink; And Christe receive thy saule. If meat or drink thou ne’er gav’st nane, Every nighte and alle, The fire will burn thee to the bare bane; And Christe receive thy saule. This ae nighte, this ae nighte, Every nighte and alle, Fire and fleet and candle lighte, And Christe receive thy saule. – Lyke Wake Dirge, Anonymous (15th century) Hymn Queen and huntress, chaste and fair, Now the sun is laid to sleep, Seated in thy silver chair, State in wonted manner keep: Hesperus entreats thy light, Goddess excellently bright. Earth, let not thy envious shade Dare itself to interpose; Cynthia’s shining orb was made Heav’n to clear when day did close: Bless us then with wishèd sight, Goddess excellently bright. Lay thy bow of pearl apart, And thy crystal shining quiver; Give unto the flying hart Space to breathe, how short so-ever: Thou that mak’st a day of night, Goddess excellently bright. – Ben Jonson (1572-1637) Sonnet O soft embalmer of the still midnight, Shutting, with careful fingers and benign, Our gloom pleas’d eyes, embower’d from the light, Enshaded in forgetfulness divine: O soothest Sleep! if so it please thee, close, In midst of this thine hymn my willing eyes. Or wait the “Amen” ere thy poppy throws Around my bed its lulling charities. Then save me, or the passèd day will shine Upon my pillow, breeding many woes, Save me from curious conscience, that still lords Its strength for darkness, burrowing like a mole; Turn the key deftly in the oilèd wards, And seal the hushèd casket of my Soul. – John Keats (1795-1821) Epilogue Horn Solo (off stage) Intermission Ge Xu (Antiphony) (1994) ............................ Chen Yi (born 1953) Sam Ritter, Conductor Der 42. Psalm, Op. 42 (1837; rev. 1838) ............................. Felix Mendelssohn (1809-1847) Jennie Moser, Soprano Benjamin Bird, Tenor John Punt, Tenor Conner Allison, Baritone Samuel Chiba, Bass Coro Wie der Hirsch schreit nach frischem As the deer pants for streams of water, Wasser, So my soul pants for you, O God. so schreit meine Seele, Gott, zu dir. Aria Meine Seele dürstet nach Gott, My soul thirsts for God, nach dem lebendigen Gott.