Huelva 2020 Playas de Beaches of Huelva

EDITORIAL Con espectaculares playas de fnísima arena Huelva seduce por 01 HUELVA Pág 4 su luz y por su mar. Pero Huelva es mucho más. Huelva son los Lugares 02 MEET Pág 16 Colombinos, desde donde Colón partió para descubrir el 03 COSTA Pág 18 Nuevo Mundo; Huelva es Condado, que aúna tradición y tecnología para producir los vinos con más solera; Huelva es 04 LUGARES COLOMBINOS Pág 24 Sierra, el mejor lugar para perderte y estar en contacto con la 05 PROVINCIA Pág 33 naturaleza; y Huelva es Andévalo, una tierra a caballo entre la tradición y la devoción. Y Huelva también es golf. Cuna del primer campo de golf de España, la posibilidad de practicarlo en cualquier estación del año ha permitido que el golf se haya desarrollado con extraordinaria rapidez en Huelva, que ya cuenta con ocho campos de primer nivel. La Asociación Provincial de Hoteles de Huelva tiene el placer de presentarle un nuevo número de Glow Huelva, la mejor opción, tanto desde estas páginas como en su versión online, para conocer hermosos rincones y guardar en la memoria recuerdos imborrables. The spectacular beaches of fne sand in Huelva seduce visitors 01 HUELVA Page 4 with their light and sea. Yet Huelva is so much more. Huelva is the Columbus places, from the place where Columbus departed 02 MEET Page 16 to discover the New World; Huelva is the Condado region, 03 COAST Page 18 which combines tradition and technology to produce the most traditional wines; Huelva is Sierra, the best place to get lost and 04 COLUMBIAN SITES Page 24 be in nature; and Huelva is the Andevalo region, a place where 05 PROVINCE Page 33 tradition and devotion go hand in hand. And Huelva is also Golf. It is home to the frst golf course in . The chance to play all year round has led to an extraordinarily fast development of this sport in our region, resulting by now in eight frst class golf courses. The Provincial Hotel Association of Huelva is pleased to launch a new issue of Glow Huelva available printed and in online version. Glow is undoubtedly the best option to discover beautiful places and to keep unforgettable memories.

Edita Asociación Provincial de Hoteles Glow agradece su participación en este número Arte / art de Huelva al Ayuntamiento de , a la Avenida Martín Diputación Provincial de Huelva, al Patronato Alonso Pinzón 5, 2C Gastronomía / gastronomy Coordinación Good Monday! de Turismo de Huelva, al Ayuntamiento de 21003 Huelva Director Luis Cegarra Huelva, al Puerto de Huelva, a la Mancomunidad Tlfno. 959 878 108 Deporte / sport Director creativo David Robles de Islantilla, a Fresón de Palos, a la Junta [email protected] Textos Equipo de redacción de GLOW de Andalucía, al Consorcio de Transportes Ocio / leisure Corrección y traducción PG Metropolitano Costa de Huelva y a muchos otros Fotografías Ayuntamiento de Huelva colaboradores más. Historia / history Patronato de Turismo de Huelva Puerto de Huelva Naturaleza / nature / Huelva pág 5

01 HUELVA (Huelva's capital city)

Donde historia y modernidad se dan la mano Una mirada de futuro al mar

Detalle de una de las casas del Barrio Obrero / Detail of one of the houses of the 'Barrio Obrero'. pág 6 Huelva / / Huelva pág 7

La Casa Colón, que acoge la ofcina municipal de turismo, data de 1881. Inicialmente construido como un hotel para los visitantes de los Donde historia y empresarios ingleses que explotaban las minas de la provincia y como sede para las celebraciones del IV centenario del Descubrimiento de América, fue la sede de la frma de la fundación del Huelva modernidad se Recreation Club, actual Recreativo de Huelva, decano del fútbol español.

In front of it is a building known as Casa Colon, which houses the municipal tourist ofice, and dates dan la mano to 1881. It was originally built as a hotel for visitors of (Where history and modernity come together) the English businessmen who exploited the mines in the province and as the venue for the celebrations of the IV Centenary of the Discovery of America. It was also the place where the oldest Spanish football PROPONEMOS UNA RUTA PARA club, Huelva Recreation Club (now Recreativo de CONOCER LO MÁS DESTACADO DE Huelva), was founded. LA CAPITAL ONUBENSE CULTURAL, GASTRONÓMICA Y LÚDICAMENTE Casa Colón. HERE IS A ROUTE TO DISCOVER THE Casa Colón. MOST REMARKABLE PLACES OF HUELVA'S CAPITAL CITY: CULTURE, Continuamos el paseo hacia el histórico We continue the tour to the historic GASTRONOMY, AND LEISURE barrio Reina Victoria, conocido como Reina Victoria neighbourhood, known el Barrio Obrero. Construido sobre el as the Barrio Obrero. Built on the San cerro de San Cristóbal, surgió como Cristobal hill, it appeared as a solution to solución a los problemas de vivienda de the housing problems of mine workers. los trabajadores de las minas. Se trata It is an English-style complex, yet it also El centro de Huelva es un hervidero de de un conjunto de estilo inglés, aunque combines colonial, neo-Mudejar and gente por la mañana. En el entorno de la también combina estilos de arquitectura Andalusian architectural styles. The result plaza de Las Monjas son numerosos los colonial, neomudéjar y andaluza, dando is an eclectic space where no two houses establecimientos que ofrecen un buen como resultado un espacio ecléctico are the same, but it creates a climate desayuno para coger fuerzas, productos en el que ninguna vivienda es igual a la of harmony and peace, reminiscent of tradicionales de Huelva: aceite, fruta o que tiene al lado, pero crea un clima de another time. jamón, entre otros. armonía y sosiego, propio de otra época.

In the morning, the city centre of Huelva is a melting pot of people. The best place to enjoy a typical breakfast with local Una casa del Barrio Obrero. products such as olive oil, fruit, or ham, Virgen del Rocío. a la Monumento Virgen del Rocío. to the Monument A house in the 'Barrio Obrero'. among others, is the Plaza de las Monjas. There, visitors and locals can fnd a good Con las pilas puestas estamos listos selection of restaurants to start the day para iniciar nuestra ruta por la capital with energy. onubense. Cita obligada es la plaza Volviendo a la zona centro, un espacio Returning to the city centre, an absolutely del Punto, donde nos encontramos el imprescindible es el Centro de la must see is the 'Jesus Hermida' monumento a la Virgen del Rocío, una de Comunicación ‘Jesús Hermida’. Situado Communication Centre. Located in las mayores exaltaciones religiosas del en la calle Presidente Adolfo Suárez, Presidente Adolfo Suarez Street, it is a mundo. se trata de un espacio divulgativo, museum, an educational and research museístico y de investigación en el facility where visitors can fnd numerous Batteries recharged; we are ready to start que se pueden encontrar numerosos documents, objects together with audio- our route through Huelva's capital city. A documentos, objetos y testimonios visual and sound testimonies about this must-see is the Plaza del Punto, where we gráfcos y sonoros sobre el periodista famous journalist from Huelva, the arrival fnd the monument to the Virgen del Rocio, onubense, la llegada del hombre a la of man on the Moon and the world of one of the greatest religious devotions in Luna y el mundo de la comunicación. communications. the world.

Plaza de las Monjas. Centro de la Comunicación ‘Jesús Hermida’ Monjas square. 'Jesus Hermida' Communication Centre. pág 8 Huelva / / Huelva pág 9

Cerca de aquí no podemos dejar de Nearby we cannot miss one of the Con la caída de la tarde, realizaremos el visitar uno de los templos de la cocina culinary temples in Huelva: the Mercado recorrido por la avenida Manuel Siurot, onubense: el Mercado del Carmen. del Carmen. It is a modern market where conocido como El Conquero, nombre Es un espacio moderno en el que los retailers ofer excellent quality products del cabezo en el que está situada. Esta detallistas ofrecen unos productos de from one of the most diverse provinces avenida se muestra como un balcón excelente calidad procedentes de una de in terms of gastronomy. Freshly picked excepcional a la ría de Huelva. La vista, las provincias más diversas en lo que a vegetables and fruit, meat from the Sierra espectacular, merece alguna parada. gastronomía se refere. Verduras y frutas region or fresh fsh... It will be impossible recién recogidas, carnes de la Sierra o not to gather some food. With the fall of the sun, we will make the tour by the Manuel Siurot avenue, known pescados frescos que será imposible no By lunch time, we will move to the hacer acopio de algunas viandas. as El Conquero, name of the hill in which surroundings of the Gran Via and the it is located. This avenue is an exceptional Para la hora de comer, nos desplazaremos historical city centre. There are many and balcony to the Huelva estuary. The al entorno de la Gran Vía y el casco diferent bars and restaurants which ofer spectacular view is well worth a stop. histórico de la ciudad. Aquí son numerosos an immense range of dishes and tapas to y variados los bares y restaurantes que suit almost everyone's taste. ofrecen un inmenso abanico de platos y The city centre houses the so-called Open tapas para todos los gustos. Shopping Centre, which allows visitors to Vista desde El Conquero. Views from 'El Conquero'. Mercado del Carmen. El centro de la ciudad acoge lo que se go shopping and buy city souvenirs. Mercado del Carmen. conoce como Centro Comercial Abierto lo que permite al visitante realizar compras Desde aquí llegamos a la plaza From this place, if we continue the y adquirir recuerdos de la ciudad. de la Merced, donde se levanta, way down, we arrive at the Plaza de imponente, la catedral de Huelva, la Merced, where the Cathedral of de estilo barroco y fachada colonial Huelva, of baroque style and colonial (ver más turismo.huelva.es). facade, stands impressively (read more Construido en el siglo XVII, el at tourismo.huelva.es). Built in the terremoto de Lisboa en 1755 y, XVIIth century, it was destroyed by the posteriormente, otro, en el siglo Lisbon earthquake of 1755 and later XX dejaron este edifcio en ruinas. by another earthquake that occurred Tras su reconstrucción se convirtió in the twentieth century. Afer being en hospital durante la Guerra Civil, rebuilt, during the Civil War it became junto a lo que actualmente es una a hospital. The building next to it is de las sedes de la Universidad de now one of the headquarters of the Huelva. University of Huelva. Santuario de Nuestra Señora la Cinta. Sanctuary of Nuestra Señora de la Cinta. Catedral de Huelva. Huelva Cathedral.

La última parada del día la haremos en el The last stop of the day will be at the emblemático Muelle de la Compañía Río emblematic quay of the Rio Tinto Tinto. Se trata de un antiguo cargadero Company. This is an old loading dock al que llegaban los trenes cargados del where trains used to arrive loaded with mineral extraído en las minas por parte the mineral extracted in the mines by de la Riotinto Co. Ltd. Desde aquí, se the Riotinto Co. Ltd. Visitors can enjoy a disfruta de una delicioso paseo, a lo largo delicious walk from here, along more than Será este el momento de realizar una This is the moment to also visit the de más de 500 metros sobre el agua, y se 500 meters above the water, and admire visita a los templos que se encuentran diferent temples in the city. The church contempla una de las puestas de sol más one of the most beautiful and spectacular por la ciudad. En este sentido, no of the Immaculate Conception, the parish bonitas y espectaculares que se puedan sunsets in the world. podemos olvidar la iglesia de la church of San Pedro, one of the oldest encontrar. When the evening arrives, we will take the Inmaculada Concepción, la parroquia spots in the city, and the chapel of Nuestra Con la noche sobre nosotros, opportunity to have some tapas in one of Mayor de San Pedro, uno de los puntos Señora Estrella del Mar, known as 'La aprovecharemos para tapear algo en los the many establishments in the city centre, más antiguos de la ciudad, o la capilla de Milagrosa', are all worth a visit. numerosos establecimientos del centro as well as a drink or a cocktail in the pubs Nuestra Señora Estrella del Mar, conocida Then we will take the car to reach the de la ciudad así como de una copa o that complete the nightlife ofer in Huelva. como ‘La Milagrosa’. Cogeremos el coche Sanctuary of Nuestra Señora de la Cinta, cocktail en los bares que completan la para llegar, en la parte más alta de la patron saint of Huelva and one of the most oferta nocturna de Huelva. ciudad, al Santuario de Nuestra Señora beautiful spots on the route, located in the Muelle del Tinto. de la Cinta, patrona de Huelva y uno de highest area of the city. los puntos más bellos del recorrido. Quay of the Rio Tinto Company. pág 10 Huelva / / Huelva pág 11 Una mirada de futuro al mar (Looking ahead to the sea)

El Puerto de Huelva ha estado ligado a la The Port of Huelva has been closely linked historia de la provincia desde su fundación, to the history of the province since it hace casi 150 años. Muestra palpable de was founded almost 150 years ago. The este vínculo es el patrimonio histórico historical industrial heritage that remains industrial que aún perdura junto a la ría next to the Huelva estuary is a clear de Huelva, donde destacan el Muelle de example of this relationship. The Tharsis Tharsis, en la orilla derecha del Odiel, y Quay, on the right bank of the river Odiel, el Muelle Mineral de la antigua compañía and the mineral quay from the former Rio Rio Tinto Company Limited, en el margen Tinto Company Limited, on the lef one, izquierdo, como principales exponentes. are the main landmarks. Este último, conocido popularmente como The latter, popularly known as 'Muelle ‘Muelle del Tinto’, se del Tinto', has become ha convertido en un "Desde el muelle se a city icon. This old icono de la ciudad. Se puede disfrutar de infrastructure was used trata de una antigua during the last third infraestructura, utilizada atardeceres únicos" of the 19th century en el último tercio del to export the mineral siglo XIX para exportar 'You can enjoy unique extracted from the el mineral extraído de sunsets from the Riotinto mines located las minas de Riotinto, Huelva Port' in the north of the al norte de la provincia. province. Since then, it Desde entonces, está conectado a la zona has been connected to the service area de servicio del Puerto de Huelva, donde of the Port of Huelva, where the Paseo actualmente comienza el Paseo de la Ría. de la Ria promenade begins today. The Este bulevar, con unos 1.250 metros de boulevard is about 1,250 meters long longitud y 80 metros de ancho, dotado con and 80 meters wide and includes bars, bares, aseos y jardines, es un enclave de toilets, and gardens. It is a must for tourists visita obligada para el turista ya que ofrece because it ofers wonderful views of the unas maravillosas vistas a la ría de Huelva y Huelva estuary and unique sunsets over atardeceres únicos sobre el Paraje Natural the Marismas del Odiel Natural Park. EL PUERTO DE HUELVA ES, CON 1.700 WITH 1,700 HECTARES, THE PORT OF Marismas del Odiel. Following the Paseo de la Ria promenade HECTÁREAS, EL PUERTO MÁS EXTENSO HUELVA IS THE LARGEST PORT IN SPAIN Continuando por el paseo de la Ría, de la towards the south and lead by the Port DE ESPAÑA Y UNO DE LOS PRINCIPALES AND ONE OF THE MAIN LOGISTIC NODES mano del Puerto de Huelva, en dirección of Huelva, visitors arrive through green NODOS LOGÍSTICOS DEL SUROESTE IN THE SOUTHWEST OF THE COUNTRY, sur, el visitante llega a través de zonas areas and walkways to a place called PENINSULAR, CONSOLIDADO COMO CONSOLIDATED AS A KEY FACTOR FOR verdes y pasarelas a la Punta del Sebo, Punta del Sebo, where the rivers Tinto PIEZA FUNDAMENTAL PARA EL THE ECONOMIC DEVELOPMENT OF lugar donde se abrazan los ríos Tinto y and Odiel fow into the Atlantic Ocean. DESARROLLO ECONÓMICO DE HUELVA HUELVA AND . IN FACT, IT IS Odiel en su desembocadura al océano This point connects the inner and outer Y DE TODA ANDALUCÍA. LO DEMUESTRA AMONG THE FIRST SIX PORTS OF THE Atlántico. Este punto hace de enlace harbours through the bridge over the SU POSICIONAMIENTO ENTRE LOS SPANISH SYSTEM AND IS THE SECOND entre el puerto interior y el exterior a Tinto river. There, facing the Americas, SEIS PRIMEROS PUERTOS DEL SISTEMA ONE OUT OF 1,200 PORTS WITH THE través del puente sobre el río Tinto. Allí, is the Monument to the Discovering ESPAÑOL Y EL SEGUNDO CON MAYOR GREATEST GROWTH IN THE EUROPEAN mirando hacia las Américas, se encuentra Faith, designed by Gertrude Vanderbilt CRECIMIENTO DE LA ÚLTIMA DÉCADA RANKING OF THE FIRST 30 PORTS BY el Monumento a la Fe Descubridora, obra Whitney and donated to Spain in 1929 EN EL RANKING EUROPEO DE LOS 30 TRAFFIC VOLUME DURING THE LAST de Gertrude Vanderbilt Whitney y donado by the United States. The 37-metre high PRIMEROS POR VOLUMEN DE TRÁFICO DECADE. en 1929 por Estados Unidos a España. stone statue is another Huelva icon that DE ENTRE 1.200 PUERTOS. Los 37 metros de piedra de esta estatua symbolises the Discovery of America, close constituyen otro icono onubense que to the departure point of Spanish ships to conmemora el Descubrimiento de América, the new continent. próximo al lugar de partida de las naves españolas hacia el nuevo continente. Fotógrafo: SinAbrochar Puesta de sol en el Muelle del Tinto. Puesta de sol en el Muelle del Tinto’. ‘Muelle del Sunset on the mineral popularly as quay known pág 12 Huelva / / Huelva pág 13

Es decir, esta tarjeta también sirve para transport system. All the buses have seats network belonging to the Andalusian desplazarse y obtener descuentos en los made of antibacterial fabric, protective Transport Consortium Network. consorcios de transporte de las áreas screens, hydroalcoholic gel dispenser, This card can also be used to travel Consorcio de Transporte de Almería, Bahía de Cádiz, Campo and the daily cleaning and disinfection of and obtain discounts in the transport de Gibraltar, Córdoba, Granada, Jaén, vehicles and facilities is being reinforced. consortiums in the areas of Almería, Bahia Málaga y Sevilla; así como en cualquiera We would also like to take these pages de Cadiz, Campo de Gibraltar, Cordoba, de sus modos de transporte, bus as an opportunity to request users' Granada, Jaen, Malaga and ; as well Metropolitano Costa de interurbano, bus urbano, metro, tranvía, collaboration and remind them of the as in any of their transport means: intercity determinados servicios de cercanías de mandatory use of masks. bus, urban bus, underground, tram, certain RENFE o los servicios marítimos Cádiz – Currently the Consortium operates six RENFE local train services or the maritime Puerto de Santa Mª y Cádiz – Rota. routes designed to facilitate passengers' routes Cadiz - Puerto de Santa Maria and Huelva: súbete y descúbrela A todo esto hay que sumar el servicio mobility throughout the province of Cadiz - Rota. de préstamo gratuito de bicicletas Huelva, from the Coast to the Condado (Huelva Coastal Metropolitan Transport Consortium: get on and discover it) It also ofers a free bicycle rental service +Bici, la mejor opción para fnalizar el region, via the Andevalo region. (+Bici), the best option to end the trip. viaje. Disponibles en las estaciones de Furthermore, throughout the year the They are available at the bus stations from El Consorcio de Transporte Metropolitano autobuses de 8:00 a 22:00 horas, disfruta Costa Huelva nace con el objetivo de Transport Consortium reinforces the 8:00 to 22:00 hours. Enjoy the use of these del uso de estas bicicletas para recorrer diferent lines to ofer a better service bikes to ride around the destination city at ofrecer a los pasajeros un transporte la ciudad de destino a tu aire. público de calidad y convertirse así en la in events such as El Rocio, the Virgin of your own pace. mejor forma para conocer la provincia. El Rocio processions, or the Saca de las Yeguas (mares draw). Not to mention the Este año, dadas las especiales increase in the number of buses during the Para consultar horarios, rutas y tarifas circunstancias en las que nos The Huelva Coastal Metropolitan summer to improve transport connections puedes visitar siu.cthu.es, llamar al encontramos, queremos trasladar a Transport Consortium was created to to and from destinations on the coast. todos los usuarios tranquilidad respecto ofer passengers high quality public Tlf. 959 03 86 65, o descargarte la app a limpieza y desinfección del transporte. transport and become the best way to 'Passenger services' Transporte de Andalucía. Todos los autobuses tienen asientos get to know the province. This year, given For more information on the services on con tejido antibacteriano, mamparas the special circumstances we are facing The Consortium ofers passengers the ofer and possible modifcations, visit the protectoras, dispensador de gel, y se with coronavirus, we would like to give transport card, which allows them to website www.siu.cthu.es, call 959 03 86 incide en la limpieza y desinfección diaria all passengers peace of mind regarding obtain major discounts on a single ticket 65, or download the app Transporte de de vehículos e instalaciones. Asimismo, the cleanliness and disinfection of the for all journeys made on the transport Andalucia. queremos aprovechar estas páginas para pedir a los usuarios colaboración en lo que depende de ellos y recordarles el uso obligatorio de mascarillas. Actualmente el Consorcio cuenta con seis rutas diseñadas para facilitar la movilidad de pasajeros por la provincia de Huelva, desde la Costa al Condado, pasando por el Andévalo. Además de estos recorridos, durante todo el año el Consorcio de Transporte refuerza las distintas líneas para ofrecer un mejor servicio en festividades tan señaladas como El Rocío, los traslados de la Virgen, o la saca de las yeguas; sin olvidarnos del incremento de autobuses que realiza durante el verano para mejorar la conectividad hacia y entre los destinos de la Costa.

"Servicios para el pasajero"

El Consorcio pone a disposición de sus usuarios la tarjeta de transporte, que permite al pasajero obtener importantes descuentos sobre el billete sencillo en todos los viajes realizados en la red de transportes adscritos a la Red de El Consorcio ofrece diferentes descuentos para pasajeros. Consorcios de transporte de Andalucía. The Consortium ofers diferent discounts for passengers. / Golf, a golpe de putt pág 15 Huelva, pionera del golf en España (Huelva, pioneering golf in Spain)

La llegada de un grupo de empresarios In 1873 a group of English businessmen ingleses a Minas de Riotinto en 1873, de from the Matheson & Co. consortium manos del consorcio Matheson & Co., arrived in Minas de Riotinto to exploit the con el objetivo de obtener los recursos mines. Their arrival brought along their minerales del corazón de la Tierra lifestyle and customs. Among them, as a trajo consigo su forma de vida y sus sign of their integration into society, it was costumbres. Entre ellas, como muestra worth mentioning the practice of sports de su integración en la sociedad, era such as football, tennis, cricket, squash... destacada la práctica de deportes como and golf, an activity that has more and "El Club de Golf Huelva el fútbol, el tenis, el cricket, el squash… y more followers every day. nace en 1916 de la mano el golf, una actividad que cuenta cada día The North Lode Golf Club was created in con más seguidores. 1890 in the mining town, with 2,161 meters de los británicos" Fue en la localidad minera donde, en and par 36. The arrival of the British to 'The Huelva Golf Club is 1890, se crea el North Lodge Golf Club, Huelva resulted in the creation of the nine- created by the British in con 2.161 metros y un Stándard Scratch hole Huelva Golf Club in 1916. 1916' Score de 36 golpes. La llegada a la This club was the forerunner of the capital onubense de los británicos da Bellavista Golf Club and was located on lugar a que, en 1916, nazca el Club de the grounds of the Recinto Colombino Golf Huelva, de nueve hoyos. Este club, (were the local feasts are held). In 1976 it precursor de lo que hoy es el Club de was moved to the grounds of the Tharsis Golf Bellavista, se asienta en los terrenos Copper and Sulphur Company, according del Recinto Colombino, cambiando su to the project of Luis Recasens, and ubicación en 1976, cuando se instala already had 18 holes. While both clubs en terrenos de la Compañía de Azufre coexisted, inter-club tournaments were y Cobre de Tharsis, según el proyecto frequent. de Luis Recasens, y contando ya con 18 hoyos. Mientras coexistieron ambos clubes fueron frecuentes los torneos interclubes.

Uno de los campos de golf que podemos encontrar en Huelva. One of the golf courses we can fnd in Huelva. pág 16 Meet/ / Meet pág 17

muy productiva, junto al sector privado, What are the challenges of this new "El sector turístico debe con muy buenos resultados. De hecho, course? Firstly, to keep it open all year apostar por mantenerse somos una de las provincias en las que round, as we offer two complementary 02 abierto todo el año" mejor trabaja la relación administración- and very attractive options. At the same empresas. A lo que se une la buena time, we aim to convince tour operators 'The tourism industry must colaboración entre todos los campos de la and members of the Costa Esuri resort to be committed to open all provincia. Hay una competencia sana, lo enjoy the new VGL. MEET que proyecta una sensación muy buena. After arriving to Isla Canela, you year round' Además, somos un referente en calidad integrated the course with the hotel. precio, lo que se traduce en un alto Is this a common practice? It is not a Además de por su larga experiencia en índice de repetición de los visitantes. No common practice. In Huelva we are the el mundo del golf, ¿cómo llega al campo obstante, debemos seguir trabajando por exception with four complexs integrating de Isla Canela? Me formé en Estados incrementar algo los precios. hotel and course. Clients usually look Unidos y, tras pasar por campos de ¿Qué proyectos hay a la vista en el golf for a resort next to the golf course, as it Navarra y Lanzarote, recibí la llamada de de la provincia de Huelva? Todos los is quite handy. It is a plus when selling Isla Canela. Hace 14 años empezamos campos están trabajando para impulsar your product. este proyecto, en un principio, como el sector. Isla Canela, con el nuevo campo director del campo de golf y, después, How would you rate the province of de golf; Islantilla también realizando una se han unido otras unidades de negocio Huelva in terms of golf? Huelva is an fuerte inversión; Bellavista ha cambiado como el hotel y, hace poco, el campo emerging golf destination. We have been de manos y está realizando una apuesta de Costa Esuri, el nuevo Valle Guadiana working very hard for a decade, together fuerte. Links (VGL). with the Provincial Tourism Office. We Otros sectores deberían fjarse en have designed a very productive way ¿Qué os ha llevado a tomar las riendas el sector del golf, en el que todos of working, together with the private del complejo de Costa Esuri? Las trabajamos en la misma dirección. sector, achieving very good results. circunstancias. Costa Esuri ha sufrido KOSTKA HORNO ELÓSEGUI In fact, we are one of the provinces varias interrupciones en su gestión que PRESIDENTE DE LA where the administration-business no le han permitido despuntar. Se estaba ASOCIACIÓN DE CAMPOS DE relationship works best. Moreover, there deteriorando y hemos hecho un esfuerzo GOLF DE LA PROVINCIA DE "El golf es un ejemplo para is a good collaboration between all the importante para revitalizarlo, levantando HUELVA Y DIRECTOR DE LOS otros sectores turísticos" courses in the province. There is healthy greenes y preparando el campo para CAMPOS DE ISLA CANELA Y competition, which shows a very good situarlo donde tiene que estar, en VALLE GUADIANA LINKS. 'Golf is an example for feeling. primera línea. Abrimos el campo de golf KOSTKA HORNO ELÓSEGUI en dos meses, el 15 de noviembre, y el 16 other sectors of tourism' In addition, we are a reference in quality PRESIDENT OF THE GOLF ya teníamos un torneo. Además, un único and price, which translates into a high COURSES ASSOCIATION IN campo, para nuestros recursos turísticos rate of returning visitors. However, THE y el volumen de clientes se nos quedaba we must continue to work on slightly You have a large experience in the golf increasing prices. AND MANAGER OF THE corto. sector in different Spanish provinces, COURSES IN ISLA CANELA ¿Qué reto tenéis con este nuevo campo? how do you get to Isla Canela Golf? I What golf projects are in the pipeline AND VALLE GUADIANA LINKS. Lo primero, tenerlo abierto todo el studied in the United States and, after in the province of Huelva? All the año, pues ofrecemos dos opciones working on courses in Navarre and courses are working to boost the complementarias muy atractivas. Lanzarote, I had the chance to come to sector. Isla Canela, with the new golf Junto a ello, debemos convencer a los Isla Canela. We started this project 14 course; Islantilla is also making a touroperadores y que los socios del years ago. At first, I was the golf course strong investment; the ownership of complejo Costa Esuri puedan disfrutar manager of this club that grew with the Bellavista has changed and they are truly del nuevo VGL. opening of the hotel and, recently, the committed Other sectors should look at Costa Esuri golf course, the new Valle the golf sector, where we are all working Al poco de llegar a Isla Canela, Guadiana Links (VGL). towards the same goal. integraste el campo con el hotel. ¿Es lo normal en este sector? No suele What made you take over the Costa ser lo habitual. En Huelva, con cuatro Esuri resort? Circumstances. The complejos de campo y hotel, somos la management of Costa Esuri has been "El turista del golf no excepción. El cliente suele buscar un interrupted several times and it has not se limita a jugar. Crea resort de hotel junto al campo de golf, been able to grow. It had deteriorated mucha riqueza" pues es más cómodo. Es un plus a la hora and we have made an important effort to de vender tu producto. revitalize it, raising greens and preparing 'Golf tourists don't just the course to make it a first-rate place. Desde el punto de vista del sector del We opened the golf course in just two play. They generate a lot golf, ¿cómo califcarías a la provincia de months, on November 15th, and we Huelva? Huelva es un destino emergente. of wealth' already held a tournament one day after. Llevamos una década de trabajo muy Furthermore, we had only one course, intenso, junto al Patronato de Turismo. not enough for our tourist resources and Se ha diseñado una forma de trabajo the volume of clients. pág 18 La capital/ / Costa pág 19 Mazagón (Mazagón)

03 Mazagón es un núcleo costero que Mazagon is a coastal town that belongs to pertenece a los municipios de Palos the municipalities of Palos de la Frontera de la Frontera y . Cuenta con and Moguer. It has kilometres of fne sand kilómetros de playa de arena fna, la beach, most of them wild, because its mayoría de ellos vírgenes, ya que su proximity to the Doñana park provides COSTA cercanía al parque de Doñana les aporta them with a special degree of protection. (Coast) un grado de protección especial. The beach of El Parador or the beach of La playa del parador de turismo o la the Fontanilla or Doñana campsites, as de los campings Fontanilla o Doñana, well as other peaceful beaches such as "Kilómetros de playa de junto a otras más tranquilas como la de Rompeculos -named afer the dificult arena fna, la mayoría Rompeculos -llamada así por el difícil access it had years ago-, El Arroyo or de ellos vírgenes" acceso que tenía hace años. Ahora tiene Cuesta Maneli, are perfect for relaxing in una pasarela de madera-, el Arroyo o front of the Atlantic Ocean. 'Kilometers of beaches Cuesta Maneli suponen opciones ideales Its maritime heritage can be felt in its with fne sand, most of para relajarse frente al océano Atlántico. streets. The marina, with numerous them are virgin' Su arraigo marinero se palpa en sus moorings and nautical services, ofers a calles. En su puerto deportivo, con spectacular sunset while enjoying a drink numerosos atraques y servicios náuticos, in its restaurants. Mazagon also celebrates se puede disfrutar de una espectacular the festivity of the Virgen del Carmen, puesta de sol tomando algo en sus patron saint of sailors, on 16th July. establecimientos. Además, Mazagón The Picacho Lighthouse, the Casa del celebra con gran arraigo la festividad Vigia, the Poblado Forestal and the Torre de la Virgen del Carmen, patrona de los del Loro are other places worth visiting if marineros, el 16 de julio. you are in Mazagon. El Faro del Picacho, la Casa del Vigía, el Poblado Forestal o la Torre del Loro son otros enclaves que merece la pena conocer al visitar Mazagón.

Mazagón Islantilla Cartaya

Instantánea desde lo acantilados de la "playa de Rompeculos". Snapshot from the clifs on the Rompeculos beach. Una espectacular vista de una puesta de sol en la costa de Huelva/ A spectacular sunset in the coast of Huelva. pág 20 Costa / / Costa pág 21 Islantilla (Islantilla)

LA ACCESIBILIDAD DE ISLANTILLA ISLANTILLA IS SUITED TO PEOPLE WITH CONVIERTE ESTA PLAYA EN UN REDUCED MOBILITY, MAKING THIS PARAÍSO AL ALCANCE DE TODOS BEACH A PARADISE AVAILABLE TO ALL

Compartida por los municipios de Lepe The towns of Lepe and Isla Cristina share e Isla Cristina, Islantilla destaca por su the beautiful white sand beach of Islantilla, hermosa playa de fna arena blanca which is open to the Atlantic and ofers all abierta al Atlántico y por ofrecer todas las the comforts of a modern resort. comodidades de un moderno complejo Awarded with the Q for Tourist Quality, turístico. the Blue Flag or the Eco Beach Flag, this Reconocido con el sello Q de Calidad destination is particularly suited to people Turística, la Bandera Azul o la Bandera with reduced mobility. In fact, its beautiful EcoPlayas, este destino presume de su seafront promenade is completely adaptación a personas con movilidad accessible, and the beach is full of services: reducida, tanto por la accesibilidad de su showers, toilets, sailing schools, areas bello paseo marítimo como por la de su with sunshades and hammocks, lifeguard, playa, repleta de servicios: duchas, aseos, entertainment, among others. náuticas. sus actividades destacando de ocio, Islantilla dispone de una amplia oferta . activities outlining the nautical on ofer, activities of leisure Islantilla has a wide range escuelas de vela, zonas de sombrillas It also ofers a wide range of leisure y hamacas, módulos de salvamento y activities, mainly water sports, as well socorrismo o animación, etcétera. as its most famous attraction regarding Además, cuenta con una amplia oferta adventure tourism: the longest urban zip de ocio con actividades deportivas, line in Europe. principalmente náuticas, así como con su Islantilla's gastronomy stands out for the atracción estrella en turismo de aventura: quality of its ingredients. Infuenced by the la tirolina urbana más larga de Europa. Atlantic and the Mediterranean cuisines, "La excelencia es el signo distintivo La gastronomía de Islantilla destaca por its main assets are fresh fsh, seafood, and la calidad de sus materias primas. Con molluscs coming from the nearby ports of de este destino reconocido con la Q infuencias atlánticas y mediterráneas, Isla Cristina and El Terron. de Calidad Turística" tiene en el pescado fresco, los mariscos To top it all, visitors can enjoy the famous y moluscos, sus principales pilares, citrus, strawberries and sof fruits grown in 'Excellence makes the difference in procedentes de los cercanos puertos de Lepe, or the local pastries, with coca as the this destination awarded with the 'Q' Isla Cristina y El Terrón. most popular dessert. Quality Tourism seal' Todo ello, coronado con los afamados Experiencing Islantilla is feeling a unique El Parque 'El Camaleón' cuenta con la tirolina urbana más larga de Europa. cítricos, fresones y frutos rojos cultivados destination with all fve senses. 'El Camaleón' park has the longest urban zip line in Europe. en Lepe, o con la repostería isleña, con la coca como postre estrella. Experimentar Islantilla es vivir un destino único con los cinco sentidos. Vista de la casa club del campo de golf de Islantilla. View of the golf club house in Islantilla.

Puedes consultar todos los eventos de Islantilla en la app ‘Vive Islantilla’ (en Google Play y Apple Store) y en www.glowhuelva.com. You can check all the events in the ‘Vive Islantilla’ app (Google Play / Apple Store) or visiting the website www.glowhuelva.com. / Costa pág 23 Cartaya, un mar de vida (Cartaya, a sea of life)

Marinera y tradicional, pero también Maritime and traditional, but also cosmopolita y acogedora. Cartaya es un cosmopolitan and welcoming. Cartaya is a torrente de sensaciones. Aquí el paraíso storm of sensations. Here paradise is amid lo encontramos entre su manto de casi its almost 12,000 hectares of pine trees and 12.000 hectáreas de pinos y su océano its infnite ocean. infnito. A walk through its streets allows visitors to Pasear por sus calles permite al visitante appreciate white villages, whose history apreciar el gusto por los pueblos blancos, has lef many religious vestiges and cuya historia ha dejado numerosos buildings such as the castle of San Miguel vestigios religiosos y construcciones or the imposing fortress of Los Zuñiga. como el castillo de San Miguel o la Staring at the sea, we fnd wild and infnite imponente fortaleza de Los Zúñiga. beaches. The Natural Park of the Piedras Mirando al mar, encontramos playas estuary and La Flecha del Rompido is the vírgenes e infnitas. El Paraje Natural de ideal place to lose the time notion. You la ría del Piedras y la Flecha del Rompido just need to go into the wildest nature, the es el lugar ideal para perder la noción one that embraces the Real Almadraba de del tiempo, basta con adentrarte en la Nueva Umbria. naturaleza más salvaje, la que abraza a la From the viewing points to Nuevo Portil Real Almadraba de Nueva Umbría. one can see boats arriving with the Desde los miradores del Nuevo Portil se freshest fsh. Delicacies that can be tasted ven llegar los barcos con el pescado más in its many restaurants and bars on the fresco. Manjares que se podrán degustar very sand, while watching sunsets that will en sus numerosos bares y chiringuitos remain in your mind for eternity. sobre la misma arena, mientras se This place is full of life and nautical Faro viejo de El Rompido. divisan atardeceres que se guardan en la activities are a great attraction for sea Old lighthouse of El Rompido. retina para la eternidad. lovers. Aquí, rebosa la vida y las actividades náuticas son un gran reclamo para los amantes del mar.

Atardecer en una de las playas de Cartaya. Sunset on one of the Cartaya beaches. pág 24 Lugares Colombinos / / Lugares Colombinos pág 25 04 Palos de la Frontera, LUGARES Cuna del Descubrimiento de América COLOMBINOS (Palos de la Frontera, home of American Discovery) (Columbian Sites) Palos de la Frontera es la Cuna del Descubrimiento de América. Por sus calles pasearon Cristóbal Colón y Martín Alonso Pinzón, cuya huella ha dejado en Palos de la Frontera un importante legado que tiene como protagonista la gran gesta colombina. Desde estas páginas queremos proponerte una ruta por la localidad, para que puedas conocer en primera persona qué llevó a estos valientes a embarcarse en la aventura de lo desconocido que en aquel momento fue el viaje propuesto por el almirante genovés. Nada más poner un pié en Palos de la Frontera nos recibe la avenida de América y tomamos consciencia de la importancia que la gesta colombina tuvo en la localidad. Paseamos por esta avenida hasta la plaza de España, punto de encuentro que sirve de homenaje a los marineros palermos más ilustres, coprotagonistas del viaje del Descubrimiento. Los rostros de Vicente Yáñez Pinzón, Francisco Martín Pinzón, Pero Vázquez de la Frontera y Antón de Palos de la Frontera Alaminos decoran esta plaza en unos

rosetones de terracota con relieve. de Palos. Ayuntamiento Fachada hall facade. town Palos La Rábida Muelle de las Carabelas Palos de la Frontera is the home of Just entering Palos de la Frontera, we are the American discovery. Christopher welcomed by the Avenida de America and "A cada paso nos Columbus and Martin Alonso Pinzon we become aware of the importance the encontramos con walked its streets and their traces have lef Columbian feat had in the town. We walk in Palos de la Frontera an important legacy along this avenue until we reach Plaza huellas de la gesta" on the discovery of America. de España, a meeting point that pays In these pages we intend to suggest a homage to the most illustrious sailors 'We fnd traces of the of Palos, all of whom were part of the feat at every step' route around the town, so that you can know frst-hand what led these brave men Discovery's journey. Terracotta rosettes in to embark on an adventure to discover relief decorate this square with the faces an unknown world at that time. This of Vicente Yañez Pinzon, Francisco Martín adventure was the journey to America Pinzon, Pedro Vazquez de la Frontera, and Anton de Alaminos Frescos del Monasterio Santa María de la Rábida / Paintings in Santa María de la Rábida Monastery. planned by the Genoese admiral. pág 26 Lugares Colombinos / / Lugares Colombinos pág 27

Si continuamos avanzando por la calle If we continue walking along Rabida Rábida, divisaremos en pocos metros Street, at a few meters we will see la plaza Comandante Ramón Franco, Comandante Ramon Franco Square, "Palos y sus marineros fueron protagonistas de intrépido aviador del famoso vuelo named afer the intrepid aviator who una de las hazañas históricas más importantes" internacional del hidroavión Plus Ultra. made the famous international fight on Esta plaza también alberga la escultura the Plus Ultra seaplane. There is also 'Palos and the sailors were the main characters in dedicada a Martín Alonso Pinzón, a sculpture in this square dedicated to one of the most important historical feats' capitán de la y fgura fundamental Martín Alonso Pinzon, captain of the Pinta para que el viaje de Cristóbal Colón and a key fgure in making Christopher se hiciera realidad, ya que él fue el Columbus' voyage a reality, as he was the conseguidor de la mayoría de los man who got most of the crew members tripulantes y quien logró completar las and who managed to complete the dotaciones para las naves. Más adelante equipment for the ships. Later, we will podremos visitar la casa familiar, que be able to visit the family house, which actualmente alberga un museo. currently houses a museum. Antes de llegar a la plaza hemos dejado Before reaching the square, we lef behind atrás el edifcio del Ayuntamiento, cuya the Town Hall building, whose new nueva fachada se inauguró en enero de facade was inaugurated in January 2017 2017 para conmemorar el 525 aniversario to commemorate the 525th anniversary del Descubrimiento de América. En of the American Discovery. It features ella podremos ver relieves cerámicos polychrome ceramic reliefs designed to policromos diseñados para recordar remind us of the connection between the el vínculo del pueblo de Palos de la Palos de la Frontera and the Discovery. Casa Museo de Martín Alonso Pinzón. Museum house Martin Alonso Pinzon. Frontera con el Descubrimiento. En esta On this same facade there are also small misma fachada también encontramos details alluding to the town's fshing and pequeños detalles alusivos a la tradición agricultural tradition. marinera y agrícola del pueblo. Seguimos paseando para llegar hasta la Casa Martín Alonso Pinzón, del que ya hemos adelantado algunas pinceladas en párrafos anteriores. En esta casa vivieron los hermanos Pinzón, el ya mencionado Martín Alonso, junto Vicente Yáñez y Francisco Martín, cuyas consideraciones respecto a la ruta a seguir fueron decisivas para el descubrimiento de América. De estilo renacentista, conserva parte del suelo original protegido con vidrieras, así como su patio andaluz con su bodega, además de documentos Museo Naval de Palos de la Frontera. Naval museum in Palos de la Frontera. originales de la familia Pinzón y de la implicación de Palos de la Frontera en el Descubrimiento del Nuevo Mundo. Como habremos podido comprobar, todo en la localidad palerma rezuma We continue walking to get to the before and admiration for the Discovery. An americanismo y admiración por el mentioned Martin Alonso Pinzon's House. example of this can be seen in the names Descubrimiento, algo que observamos The three Pinzon brothers lived in this of the local streets, as most of them por ejemplo en los nombres de las calles house: Martin Alonso, Vicente Yañez and refer to the people who are involved de la localidad, ya que la mayoría hace Francisco Martin, whose thoughts on in the Discovery. An example of this is alusión a sus protagonistas. Ejemplo de the route to follow were crucial for the Street, where esto es la calle Cristóbal Colón, por dónde Discovery of America. This leads to the Naval Museum. It is located tenemos que caminar para llegar hasta style house preserves part of the original in the historic building that during the el Museo Naval. Ubicado en el histórico foor protected by stained glass windows, 15th and 16th centuries housed the old edifcio que durante los siglos XV y XVI as well as the Andalusian patio with its hospital of La Sangre o la Misericordia, albergaba el antiguo hospital de la Sangre wine cellar, as well as original documents and exhibits a large collection of wooden o la Misericordia, exhibe una amplia from the Pinzon family and related to model ships donated by the Macias- colección de maquetas de barcos de Palos de la Frontera's involvement in the Monasterio Foundation, along with madera cedidas por la Fundación Macías- Discovery of the New World. graphite drawings of the main training Monasterio, además de graftos con los As we will have noticed, everything in ships in the world. principales buques escuela del mundo. Palos de la Frontera evokes Americanism Estatua homenaje a Martín Alonso Pinzón. Statue tribute to Martín Alonso Pinzón. pág 28 Lugares Colombinos / / Lugares Colombinos pág 29

A continuación nos encontramos con la iglesia de San Jorge, erigida en honor al patrón de la Palos de la Frontera. De estilo gótico mudéjar, se construyó a mitad del siglo XV y por su famosa ‘Puerta de los Novios’ salieron los marineros cargados de tanta ilusión EN ESTE ANTIGUO POZO ROMANO, THIS ANCIENT ROMAN WELL, WHICH Monasterio como incertidumbre, para embarcarse QUE ACTUALMENTE ESTÁ CUBIERTO IS CURRENTLY COVERED BY A hacia el Nuevo Mundo el 3 de agosto de POR UN TEMPLETE DE ESTILO MUDEJAR-STYLE PAVILION DATING 1492. MUDÉJAR QUE DATA DEL S. XIII, ES FROM THE 13TH CENTURY. THE DÓNDE CUENTA LA LEYENDA QUE LEGEND GOES THAT THE SHIPS de La Rábida Después de visitar el templo y para continuar empapándonos del espíritu SE ABASTECIERON DE AGUA PARA EL THAT SET OUT FOR THE NEW WORLD (Rábida Monastery) de los descubridores, continuamos VIAJE LAS NAVES QUE PARTIERON WERE SUPPLIED WITH WATER FOR caminando hasta La Fontanilla. En este HACIA EL NUEVO MUNDO THE JOURNEY HERE. antiguo pozo romano, que actualmente está cubierto por un templete de estilo mudéjar que data del s. XIII, es dónde cuenta la leyenda que se abastecieron de agua para el viaje las naves que partieron hacia el Nuevo Mundo. Sin duda un punto clave dada la importancia del cargamento que allí recogieron. Vista de La Fontanilla con la Iglesia de San Jorge al fondo. Después de todas estas visitas el cuerpo La Fontanilla view with San Jorge church behind. nos pedirá un receso y cualquiera de los establecimientos de Palos de la Frontera nos facilitará una oferta gastronómica digna de los mejores paladares.

Then we fnd the church of San Jorge, Interior del Monasterio de La Rábida. raised to honour the patron saint of Palos The interior of La Rabida Monastery. de la Frontera. It was built in the mid-15th century in Mudejar Gothic style. Through Terminado el merecido descanso, Once the well-deserved rest is over, its famous "Puerta de los Novios" (Bride la tarde continúa día visitando el the afernoon continues with a visit to and Groom's Gate), the sailors set sail for Monasterio de La Rábida, monumento La Rabida Monastery, a 15th century the New World on 3rd August 1492, flled del s.XV universalmente conocido por monument universally known as the Puerta de la Iglesia de Ntra. Sra. de los Milagros . with both hope and uncertainty. ser el lugar dónde Cristóbal Colón place where Christopher Columbus Gate of the Our Lady of the Miracles church. Afer visiting the temple and to continue encontró el apoyo para realizar con found the support to successfully carry imbuing ourselves with the spirit of éxito su proyecto. Fue entre estas out his project. The friars Juan Perez and the discoverers, we will keep walking paredes dónde los frailes Juan Pérez y Antonio de Marchena listened to him to La Fontanilla. This ancient Roman Antonio de Marchena le escucharon y le and recommended him to the Catholic well, which is currently covered by a recomendaron ante los Reyes Católicos, Kings, who fnally accepted Columbus' Mudejar-style pavilion dating from the que fnalmente aceptaron el proyecto de proposal. From an architectural point of 13th century. The legend goes that the Colón. Arquitectónicamente destacan en view, it is worth mentioning the Mudejar ships that set out for the New World su interior la iglesia gótico mudéjar, el Gothic church, the Mudejar cloister, the were supplied with water for the journey claustro mudéjar, las estancias decoradas rooms decorated with frescoes by the here. So, this is undoubtedly a key point con frescos del pintor Vázquez Díaz, así local painter Vazquez Diaz, as well as the given the importance of the cargo they como la escultura de Nuestra Señora de sculpture of Our Lady of Miracles or Santa collected there. Los Milagros o Santa María de La Rábida, Maria de La Rabida, at whose feet the a cuyo pies rezaron los marineros antes sailors prayed before embarking. Afer all these visits, we will certainly de embarcarse. need a break. One of the restaurants in Palos de la Frontera will provide us with a gastronomic ofer that will satisfy the most demanding palates. Para más información no dudes en For more information, please contact contactar con la Ofcina Municipal de the Municipal Tourist Ofice. Calle Turismo. Calle Rábida, 1. Horario de Rabida, 1. Opening hours Monday to Lunes a Viernes. M 10:00-14:00h / Friday. 10.00 pm to 2.00 pm and 5.00 T 17:00-20:30h. Sábado y Domingo pm to 8.30 pm. Saturday and Sunday cerrado. Tlf 959 35 01 00. closed. Phone: +34 959 35 01 00 pág 30 Lugares Colombinos / / Lugares Colombinos pág 31

ASOMÁNDOSE A LA CONFLUENCIA Muelle de las DE LOS RÍOS TINTO Y ODIEL, EN EL HISTÓRICO PARAJE DE LA RÁBIDA, A TAN SÓLO UNOS CUATRO KILÓMETROS DEL PUERTO DE PALOS Carabelas DE LA FRONTERA, APARECE EL (The wharf of the Caravels) MUELLE DE LAS CARABELAS. THE WHARF OF THE CARAVELS APPEARS AT THE CONFLUENCE Una vez conocemos cómo comenzó OF THE RIVERS TINTO AND ODIEL, todo, podemos visitar el Muelle de las IN THE HISTORICAL PLACE OF LA Carabelas, museo ubicado también en el RÁBIDA, ONLY FOUR KILOMETERS emblemático paraje de La Rábida. En este FAR FROM THE PORT PALOS DE LA espacio, diseñado en 1992 para celebrar FRONTERA. el V Centenario del Descubrimiento de América, nos encontramos con las reproducciones de las naves en las que se realizó la gesta: Niña, Pinta y Santa María. Además de poder visitar el interior de las carabelas para conocer cómo vivieron sus Recreación en el interior de una de las Carabelas. tripulantes durante el viaje, el visitante Recreation of the interior of one of the Caravels. podrá conocer el museo y una recreación de un barrio marinero del siglo XV, algo que sin duda nos ayudará a conocer todavía mejor la historia.

INFORMACIÓN Y HORARIOS "Réplicas de una gesta MUELLE DE LAS CARABELAS universal" Horarios Hasta el 15 de septiembre: 'Replicas of a universal feat' Lunes cerrado. De martes a domingo de 10:00 a 21:00. Cierre de puertas a las 21:30. Del 16 de septiembre al 15 de junio: Once we know how it all began, we can Lunes cerrado. De martes a domingo de visit the Wharf of the Caravels, a museum 09:30 a 19:30. located also in the emblematic spot of Cierre de puertas a las 20:00. La Rabida. This space was designed in Teléfono 959 53 05 97. 1992 to celebrate the V Centenary of the Discovery of America and contains replicas turismohuelva.org of the ships on which this feat took place: ITHE WHARF OF THE CARAVELS Niña, Pinta and Santa María. In addition to INFORMATION AND OPENING HOURS visiting the inside of the caravels to learn Until September 15th: how their crew members lived during the journey, visitors will be able to see Monday closed. Tuesday to Sunday from the museum and a recreation of a 15th- 10.00 am to 9.00 pm. Doors close at 9.30 pm. century fshing quarter, something that will From 16th September to 15th June: Monday undoubtedly help us to understand history closed. Tuesday to Sunday from 9:30 am to even better. 7:30 pm. doors close at 8:00 pm. Phone: +34 959 53 05 97 turismohuelva.org Panorámica del Muelle de las Carabelas. Panorámica of the Wharf Caravels. picture Panoramic / Provincia pág 33

05 PROVINCIA (Province)

Ruta del vino Bodegas Iglesias Valverde del Camino Sierra de Aracena y Picos de Aroche El Andévalo

Cepa de viñedos en Huelva/ Grapevines in Huelva. pág 34 Provincia / / Provincia pág 35 Ruta del Vino del Condado de Huelva: vino, naturaleza y cultura (Condado de Huelva Wine Route: wine, nature, and culture)

El vino es hijo de la naturaleza y la Wine is the child of nature and culture and cultura, y forma parte de la historia it is part of the history of everyone's life. de la vida de todos. Actualmente la Nowadays most of the wineries settled in mayoría de las bodegas con arraigo en the Condado region are owned by third el Condado están en manos de terceras generations, who have known how to generaciones, que han sabido conservar preserve the legacy of their ancestors while el legado de sus antepasados sin dejar de keeping up with technological innovation. lado la innovación tecnológica. The Condado de Huelva Wine Route ofers Gracias a La Ruta del Vino del Condado visitors eleven unique experiences that will de Huelva puedes disfrutar de once allow them to discover the exciting world experiencias únicas que te harán of local wines and their surroundings. descubrir el apasionante mundo de Bulls, horses, gastronomy, Columbian de Moguer. Clara de Santa del Convento Claustro Convent in Moguer. Clara of the Santa Cloister las vinos Huelva, así como el entorno sites, monuments, railways, health, nature, que les rodea. El toro, el caballo, la and of course wine, will be your travel gastronomía, los lugares Colombinos, los mates. TANTO SI ERES AMANTE DEL VINO, WHETHER YOU ARE A WINE LOVER OR monumentos, el ferrocarril, la salud, la This magazine invites you to start the naturaleza, y por supuesto el vino, serán day visiting the Condado de Huelva Wine COMO SI SIMPLEMENTE SIENTES JUST CURIOUS, YOU WILL CERTAINLY tus compañeros de viaje. Centre, a place that explains in a sensitive CURIOSIDAD, SIN DUDA DISFRUTARÁS ENJOY VISITS TO THESE FAMILIAR Desde estas páginas te proponemos que and interactive way the wine of the DE LAS VISITAS A ESTAS FAMILIARES E AND INTIMATE WINERIES WHERE YOU comiences tu día visitando El Centro del Condado region in its environment. This del Vino. del Centro Interior Centre. Inside the Visitor ÍNTIMAS BODEGAS EN LAS QUE PODRÁS CAN DELVE INTO THEIR HISTORY AND Vino del Condado de Huelva, un espacio is the best starting point for a journey that PROFUNDIZAR EN SU HISTORIA Y THE LOCAL CULTURE, WHILE TASTING que interpreta el vino del Condado en su will provide you with a comprehensive CULTURA LOCAL, MIENTRAS DEGUSTAS THE BEST WINES AND VINEGARS OF entorno de forma sensitiva e interactiva. vision not only of wine, but also of its Este es el mejor punto de partida hacia history and the cultural wealth around it. LOS MEJORES VINOS Y VINAGRES DEL CONDADO DE HUELVA. un viaje que te aportará una visión CONDADO DE HUELVA. genérica no solo del vino, sino también de su historia y de la riqueza cultural que le rodea.

"El vino es hijo de la naturaleza y la cultura y forma parte de la historia de la vida de todos" 'Wine is the child of nature and culture and it is part of the history of everyone's life' El Centro del Vino Condado de Huelva. El Centro Wine Centre. Condado de Huelva Viñedos en Huelva. in Condado de Huelva. Vineyards pág 36 Provincia / / Provincia pág 37

Una vez fnalizada esta visita, en el Once this visit is over, you are welcome to mismo centro podrás recibir información visit one of the wineries nearby. You will para conocer alguna de las bodegas de discover a winery in all its essence, without la zona. Descubrirás la Bodega en toda changing the regular daily and intimate Bodegas Iglesias: donde su esencia, sin sustituir los aspectos aspects of the wine activity for more cotidianos e íntimos de la actividad attractive and touristic activities. vitivinícola por tareas más llamativas y Throughout the tour around the facilities turísticas. you will be able to learn about the wine conviven el vino, la Durante el recorrido por las instalaciones and vinegar elaboration process, as well podrás conocer el proceso de as the fascinating personal stories of those elaboración de los vinos y vinagres, sin around them. dejar de lado las fascinantes historias To top it all of, the visit includes a tasting tradición y la solera personales de quienes les rodean. of several wines, always supported by the (Bodegas Iglesias: where wine, history and tradition meet) Como broche fnal, la visita incluye interesting comments of the winemaker. una degustación de varios de sus When you get to know frst-hand a little bit Ubicados en pleno corazón del Condado Located at the heart of Condado de vinos, siempre acompañada por los of the wine and vinegar history of Condado de Huelva, en un antiguo convento del Huelva, in an old convent from the 18th interesantes comentarios del bodeguero. de Huelva, you can complete your visit siglo XVIII, actualmente está gestionada century, it is currently managed by the Cuando hayas conocido en primera with diferent activities to enjoy the most por la tercera generación de bodegueros. third generation of winemakers. This persona un poco de la historia de los traditional pairings, such as wine and Una generación que ha conseguido el generation has achieved the perfect vinos y vinagres del Condado de Huelva, gastronomy or the most innovative ones: equilibrio perfecto entre el respeto por balance between respect for the wine podrás completar tu visita con diferentes wine and horses, wine and bullfghting, la cultura del vino y la aplicación de culture and the use of technology to actividades en las que disfrutarás de wine and culture, or wine and railway, la tecnología para alcanzar la máxima achieve the highest quality. los maridajes más tradicionales, como among others. calidad. A few years ago, Bodegas Iglesias opened puede ser vino y gastronomía; a los más Desde hace unos años Bodegas its doors to all those people interested in novedosos como son la unión del vino Iglesias ha abierto sus puertas a todos understanding the history of the Condado y el caballo, el vino y el toro, el vino y la Tradición y vino conviven en el Condado. aquellos interesados en comprender wines, beyond the palate. Visitors will cultura, o el vino y el ferrocarril, entre Tradition and wine meet in the Condado region. la historia de los vinos del Condado, have the opportunity to tour the winery otros. más allá del paladar. El visitante and taste its wines. These activities can tendrá la oportunidad de recorrer be combined with diferent gastronomic la bodega y degustar sus vinos, experiences, famenco shows or equestrian actividades que puede combinar con exhibitions, among others. Espectáculo de famenco en Bodegas Iglesisas. diferentes experiencias gastronómicas, Flamenco show at Bodegas Iglesias. El toro, uno de los protagonistas del Condado de Huelva. espectáculos famencos o exhibiciones Bulls are one of the main stars of Condado de Huelva. ecuestres, entre otras. Si estás interesado en disfrutar de esta actividad puedes conseguir más información en bodegasiglesias.com. Tlf. 959 410 463/ 610 730 376. E-mail: [email protected]. If you are interested in enjoying this activity you can fnd more information at Si todas estas curiosidades han bodegasiglesias.com. despertado tu interés no dudes en ponerte Phone: +34 959 410 463/ 610 730 376. en contacto con el Centro del Vino del E-mail: [email protected]. Condado de Huelva para solicitar más información. Dirección: Calle San José 2. Bollullos Par del Condado. Horario. De Martes a sábado: M de 10:00 a14:00h / T de 16:00 a 19:00h. Tlf. 959 413 875. E-mail: [email protected]. If you are interested in all these curiosities, do not hesitate to contact the Condado de Huelva Wine Centre for more information. Address: Calle San José 2. Bollullos Par del Condado. Opening hours. Tuesday to Saturday: from 10.00 am to 2:00pm / from 4.00pm to 7.00pm. Phone: +34 959 413 875. E-mail: [email protected]. pág 38 Provincia / / Provincia pág 39

cocineros de referencia mundial como "Restaurante Casa los hermanos Roca (Celler de Can Roca), Dirección" Martín Berasategui o Sergi Arola, entre Valverde del Camino otros. (Valverde del Camino) El restaurante Casa Dirección (Bib El objetivo del restaurante Casa Dirección Gourmand de la Guía Michelín 2018, es claro: emocionar al visitante a base 2019 y 2020), que complementa la oferta de valores en los que cree frmemente, La historia de Valverde del Camino se The history of Valverde del Camino dates But the centre of the British heritage is del centro interpretación del legado remonta a mitad del siglo XIII, con el to the middle of the 13th century when in the building known as Casa Direccion, como son la constancia, el trabajo bien británico, se asienta sobre dos premisas hecho, el esfuerzo, la innovación y la nombre de Facanías, ligado al reino taifa it was called Facanias afer the Taifa which was built in 1912 as the residence irrenunciables: la calidad del producto y de Niebla. Desde 1481 toma el nombre kingdom of Niebla. Since 1481 it adopted of the general director of the pyrite vanguardia y siempre con el reto de estar la innovación. Un proyecto emocionante a la altura de los grandes productos de actual por su ubicación -Valle verde- y the current name due to its location -Valle mining company 'The United Alkali'. Chef José Duque. Jose Duque. The young chef, que, tras ocho años de andadura, no ha esta tierra. ser lugar de paso -del Camino- en la ruta Verde- and the fact that it was a place The frst general manager, John H. dejado de crecer y evolucionar. entre Onuba (Huelva) y Urium (con restos of passage -del Camino- on the route Cresswell, moved there with his family Recientemente, ha cambiado el nombre próximos a Minas de Riotinto). between Onuba (Huelva) and Urium (with and service employees. Nowadays, it is an Comandado por el joven chef José de sus experiencias gastronómicas para remains near Minas de Riotinto). interpretation centre for the British legacy Duque ha conseguido, a base de esfuerzo fortalecer su vinculación con el legado Afer studying hospitality and tourism El gran resurgir de la localidad llega a y perseverancia, ser uno de los grandes mitad del siglo XIX con la explotación The town experienced a great resurgence in Valverde del Camino, but it is also open histórico. Así, los menús degustación at the Escuela de Hosteleria (ESHS) in to many cultural and social events, such as representantes de la gastronomía de Doña Alicia, Doña Rella y Doña María Seville, Duque has learned from the minera y la puesta en marcha de la in the mid-nineteenth century with mining la provincia de Huelva. Formado en la primera línea férrea minera de España, and the start of the frst mining railway in the British Days to be held next June 2021 rinden homenaje a las mujeres que great expertise of world-renowned chefs in its gardens and beautiful surroundings. Escuela de Hostelería de Sevilla, Duque habitaron la Casa Dirección. Esto es, such as the Roca brothers (Celler de Can entre la mina Castillo Buitrón y el muelle Spain by the British engineer James Bull. se ha nutrido de la enorme sabiduría de de San Juan del Puerto, a manos del It went from the Castillo Buitron mine to Alice Emily, esposa del ingeniero inglés Roca), Martín Berasategui and Sergi Arola, ingeniero británico James Bull. Este the San Juan del Puerto dock, running John Cresswell; le sucedió el ingeniero among others. de minas Charles Kaesmacher y su mujer, tren recorría los términos municipales through the towns of Zalamea la Real The aim of the Casa Dirección restaurant Rella y, por último, el también ingeniero de Zalamea la Real (Membrillos Altos y (Membrillos Altos and El Pozuelo), Valverde is clear: to thrill visitors through its de minas Harry Maidment, junto a su El Pozuelo), Valverde del Camino (Los del Camino (Los Pinos and Venta del values: perseverance, well-done work, mujer Mary Adelaida. Pinos y Venta del Cuervo), Beas (Venta Cuervo), Beas (Venta Eligio and Pallares), effort, innovation, and the challenge of Eligio y Pallarés), Trigueros y San Juan Trigueros and San Juan del Puerto. being at the level of the great products del Puerto. This activity lef a wide legacy in Valverde 'Casa Direccion from this region. Esta actividad dejaría un amplio legado del Camino. Particularly noteworthy are the Restaurant' It has recently changed the name of its en Valverde del Camino. Destacan la only Victorian house in Spain, dating from gastronomic experiences to reinforce única vivienda victoriana de España, 1876; the railway station, currently restored The Casa Direccion restaurant (awarded the connection with its historical legacy. de 1876; la estación de ferrocarril, as a music conservatory; the old railway with the Bib Gourmand of the Michelin Thus, the tasting menus Doña Alicia, Doña actualmente restaurada como workshops that are home to the a venue Guide 2018, 2019 and 2020) complements Rella and Doña Maria pay homage to the conservatorio de música; los antiguos for diferent fairs and exhibitions (Feria de the ofer of the interpretation centre and women who lived in the Casa Direccion. talleres ferroviarios que acogen la Feria Muestras), and the houses for English staf is founded on two essential premises: the Alicia is named afer Alice Emily who was de Muestras y la viviendas destinadas of the company, in Calle Real de Arriba. quality of the product and innovation. This married to the English engineer John a personal inglés de la compañía, en la is an exciting project that, afer eight years, Cresswell; then he was succeeded by the calle Real de Arriba. has been constantly growing and evolving. mining engineer Charles Kaesmacher Pero el centro neurálgico del pasado Ermita de San Sebastián. Led by the young chef José Duque, whose and his wife, Rella, and, fnally, the last inglés está en Casa Dirección, construida Hermitage of San Sebastian. eforts have resulted into becoming manager was the also mining engineer en 1912 como residencia del director one of the great representatives of the Harry Maidment, together with his wife general de la empresa ‘The United Alkali’ gastronomy in the province of Huelva. Mary Adelaida (Doña Maria). dedicada a extracción de pirita, donde se instaló el primer director, John H. Cresswell con su familia y los miembros del servicio. Actualmente, es un centro de interpretación del legado británico en Valverde del Camino, pero también se abre a multitud de eventos culturales "La artesanía como 'Craftsmanship as an y sociales, como las Jornadas Británicas motor económico" economic engine' que se celebrarán el próximo año 2021, El siglo XVIII supone el auge de la During the 18th century, crafsmanship aprovechando sus jardines y su bello artesanía ligado a la ganadería y linked to farming and agriculture entorno. agricultura. Con la llegada de la fourished. Then, the arrival of industry industria, a fnales del siglo XIX , se at the end of the 19th century led to the potencian otros ofcios más ligados a la development of other trades linked to minería. Así, se realzan gremios como mining. Thus, guilds such as shoemakers zapateros o tallistas. Fruto de ello, el or carvers were raised. As a result, mueble y el calzado gozan de gran furniture and footwear became very Vista de la Casa Dirección. importancia y prestigio en la localidad, important and prestigious in town, and View of the Casa Direccion. pudiéndose visitar algunas de las visitors can visit some of the factories

fábricas de estos productos. where these products are made. en honor al artesano. Monumento Monument in honour of the crafsman. pág 40 Ruta de la sierra / / Ruta de la sierra pág 41

Nos movemos hacia el oeste para alcanzar Almonaster la Real, un pueblo de orígenes remotos por donde han Escápate a la Sierra pasado romanos, visigodos y, claro está, musulmanes, que dejaron como legado una mezquita de vistas asombrosas adosada a una plaza de toros. de Aracena y Picos La mezquita ha marcado tanto la vida de sus vecinos que, desde hace veinte años, se celebran las Jornadas de Cultura Islámica. Durante tres días la localidad de Aroche recupera sus raíces al revivir escenas de (Escape to the Sierra de Aracena and Picos de Aroche ) hace siglos, con la celebración de todo tipo de actividades relacionadas con la historia, tradiciones y costumbres mahometanas. Desde allí, puedes dirigirte a Cortegana para visitar otro castillo extraordinario y seguir disfrutando de la cultura medieval. Bien conservado, es una fortaleza de la época de Sancho IV que cuenta con un museo en su interior. de la Sierra. Linares de la Sierra. Linares A escasos 20kms de distancia notarás cómo el aire cambia de aroma y un callejuelas encaladas se encuentra its owner and chef, Luismi, ofers delicious perfume a jamón de bellota se apodera We continue to the west to reach Arrieros, un restaurante sorprendente dishes made with Iberian pork. UNA CAMA DE BELLOTAS, LOS de tus pituitarias: estás llegando a "Este es uno de los Almonaster la Real, a very remote village donde su dueño y cocinero, Luismi, ANDARES DEL CERDO IBÉRICO BAJO Before leaving Linares, take a pleasant Jabugo, la patria del jamón. espacios naturales where Romans, Visigoths and, of course, ENCINAS MILENARIAS Y BOSQUES ofrece deliciosos platos con cerdo walk and visit the Fuente Nueva, the Muslims have passed through, leaving as Una cuesta jalonada de casas blancas DE CASTAÑOS INTERMINABLES TE ibérico. watering hole, and the washing place. protegidos más a legacy a mosque with amazing views como nubes y tiendas delicatesen nos DAN LA BIENVENIDA A LA SIERRA DE Antes de abandonar Linares, date un Three pylons in a row which, at the time, attached to a bullring. dan la bienvenida y, a pesar de su fama importantes de toda ARACENA Y PICOS DE AROCHE. agradable paseo y acércate a visitar were used for people to drink at the mundial, este pueblo es tranquilo, Andalucía" The mosque has infuenced the lives of its la Fuente Nueva, el abrevadero y el highest point, the cattle at the next one A BED OF ACORNS AND IBERIAN PIGS como que no se da importancia. Lo residents so much that for the last twenty lavadero. Tres pilones seguidos que, en and the third one where they did their years the event called Jornadas de Cultura WALKING UNDER THOUSAND-YEAR- cierto es que la naturaleza le dotó de 'This is one of the most su día, servían para que bebieran los laundry. unas condiciones perfectas para curar Islámica (Islamic Culture Days) has been OLD OAKS AND ENDLESS CHESTNUT vecinos, en la más alta; el ganado en la important protected el jamón y eso da como resultado este held there. FORESTS WELCOME VISITORS TO siguiente y, la tercera, donde hacían la natural areas in all of magnífco manjar que disfrutan todos los For three days the town returns to its THE SIERRA DE ARACENA AND PICOS colada. DE AROCHE REGION. paladares. Andalusia' roots by reliving scenes from centuries ago, holding all sorts of activities related to the history, traditions, and customs of Mohammedan. Empezamos nuestra visita en la plaza de We start our visit in the Aracena square, From there, you can go to Cortegana to Aracena, lugar que rebosa vida por los a place that is full of life. From there, visit another extraordinary castle and cuatro costados. Desde allí, subiendo por climbing up a beautiful cobbled continue enjoying the medieval culture. It una preciosa calle peatonal empedrada pedestrian street we reach the Gruta de is well preserved, and is a fortress from the accedes hasta la Gruta de las Maravillas: las Maravillas: an underground nature time of Sancho IV, with a museum inside. un museo de la naturaleza subterráneo museum with stalactites, stalagmites, and Just 20kms away you will feel the scent of con estalactitas, estalagmitas y lagunas amazing lagoons that you can visit upon the air changes and a perfume of acorn sorprendentes que podrás visitar con reservation. ham invades your pituitary glands: you are reserva previa. What else is around here? A ham museum arriving in Jabugo, ham's homeland. ¿Qué más hay por aquí? Un museo and a castle with a stunning church from A slope propped up by cloud-like white del jamón y un castillo con iglesia which to enjoy the best views of the houses and delicatessen shops welcomes espectaculares desde donde disfrutar las landscape. When you go up, look at its you ti this worldwide famous but quite mejores vistas del paisaje. Cuando subas, tower of homage where three styles are town. The truth is that nature has blessed fíjate en su torre del homenaje en la que combined: the Muslim, the Christian and it with perfect conditions for curing ham, se concilian tres estilos: el musulmán, el that of a fortress. which results in making this superb cristiano y el propio de una fortaleza. Just 6 kms away is Linares de la Sierra. delicacy everyone loves. A apenas 6 kms de distancia está Linares Immersed in narrow whitewashed streets de la Sierra. Sumergido entre angostas is Arrieros, a surprising restaurant where Gruta de las Maravillas (Aracena). de las Maravillas Gruta (Aracena). de las Maravillas Gruta pág 42 Ruta de la sierra / / Ruta de la sierra pág 43

Precisamente es en esta zona donde se encuentra el punto más alto de la provincia de Huelva: el cerro de Los Bonales, situado en Arroyomolinos de León. Partiendo de la localidad podemos realizar una ruta de senderismo que te llevará, tras cruzar un arroyo y subir por un sendero apenas visible que nos irá elevando por una fuerte pendiente, hasta el Pico Tentudía. El esfuerzo merece la pena para disfrutar de las vistas desde el pico más alto de la provincia de Huelva. Terminamos nuestra ruta en Cumbres Mayores, municipio con atractivos naturales y patrimoniales que lo hacen único. Entre todos hay que destacar el castillo-fortaleza de Sancho IV El Bravo, catalogado Monumento Nacional desde 1895. Su novedoso recorrido turístico virtual a través de códigos Qr, se está convirtiendo en ejemplo de Turismo de Integración al contar con un apartado audioescrito. Vista de Almonaster la Real con la mezquita al fondo. Con estas breves pinceladas has podido Almonaster la Real landscape with the mosque at the bottom. conocer un poco más de esta comarca onubense, que además de su rica historia, sus paisajes y su gastronomía Continuamos nuestra visita y nos We continue our visit until we arrive at "Esta comarca también tradicional, ofrece al visitante la dirigimos hasta Corteconcepción, que Corteconcepción, which has an urban ofrece al visitante la amabilidad de sus habitantes, siempre cuenta con un núcleo urbano declarado nucleus declared of Cultural Interest, amabilidad de sus dispuestos a compartir anécdotas Bien de Interés Cultural, en el que hay where we must point out the Church serranas. que resaltar la Iglesia de Nuestra Señora of Nuestra Señora de la Inmaculada habitantes" de la Inmaculada Concepción, la Ermita Concepcion, the Hermitage of San Juan de San Juan y las ruinas del lugar and the ruins of the place known as 'This region also offers conocido como Los Molinos. Destaca Los Molinos. The sausage industry it visitors the kindness of Para más información también, en un lugar donde no resulta is also noteworthy and, especially, its www.turismohuelva.org. precisamente fácil, su industria chacinera hams produced in a place where it is not its people' y, en especial, sus jamones. particularly easy. If you want to know more www.turismohuelva.org. Tampoco podemos olvidarnos en nuestra On our route through the Sierra, we ruta por la sierra de visitar Aroche, cannot forget to visit Aroche, which is que alberga la ciudad hispanoromana home to the Hispano-Roman city of de Turóbriga. Fundada en época Turobriga. It was founded in the time of La amabilidad de los habitantes es otra de las riquezas de la zona. del emperador Nerón, el grado de the Emperor Nero, and the Roman legacy The kindness of its people is one of the treasures of the area. romanización de esta ciudad queda is more than evident in its Forum, in patente en su Foro, en las Termas y en el the Thermal Baths and in the rest of the resto de edifcios excavados. excavated buildings.

Aroche también cuenta con un castillo Aroche also has an Almohad castle, It is precisely in this area where we fnd all of them we must point out the almohade, que sigue el modelo de which follows the model of Islamic the highest point in the province of castle-fortress of Sancho IV El Bravo, fortalezas islámicas pero que tiene la fortresses but has the particularity Huelva: the hill of Los Bonales, located catalogued as a National Monument particularidad de contar con una plaza de of having a bullring inside the walled in Arroyomolinos de León. Starting from since 1895. Its innovative virtual tourist toros dentro del recinto amurallado. enclosure. the town we can do a hiking route that route through Qr codes, is an example of Pero la Sierra de Aracena y Picos de But the Sierra de Aracena and Picos de will take us to the Pico Tentudía, afer Integration and accesible tourism thanks Aroche es mucho más que gastronomía Aroche region is much more than just crossing a stream and climbing a barely to its audio section. y monumentos, ya que es uno de los gastronomy and monuments, as it is one visible path that will take us up a steep These brief notes have helped you get espacios naturales protegidos más of the most important protected natural slope. It is worth the eforts to enjoy to know a little more about this region importantes de toda Andalucía. Durante areas in all Andalusia. Throughout the the views from the highest peak in the of Huelva, which, together with the todo el recorrido te acompañarán route you will be surrounded by forests of province of Huelva. rich history, landscapes and traditional bosques de encinas, alcornoques, holm oaks, cork oaks, chestnut trees, and We finish our route in Cumbres Mayores, cuisine, ofers visitors the kindness of its castaños y monte bajo por el que cursan scrubland where numerous streams run a town with natural and cultural inhabitants, who are always willing to numerosos arroyos, conformando un through, forming a stunningly beautiful attractions that make it unique. Among share local anecdotes. paisaje de extraordinaria belleza. landscape. el municipio de Aroche. almohade preside El castillo of Aroche. the area presides The almohad castle pág 44 Ruta de la sierra / / Ruta de la sierra pág 45

Desde aquí puedes dirigirte a El Granado, From here you can go to El Granado, there donde se encuentra el sorprendente is the amazing Puerto de la Laja. Designed Puerto de la Laja. Diseñado en el siglo in the 19th century to transport mineral Descubre XIX para el transporte del mineral de la through the Guadiana, the port ofers one zona por el Guadiana, el Puerto ofrece of the most beautiful views of the river and una de las más bellas vistas del río y de the ancient ruins of the mineral deposits, las antiguas ruinas de los depósitos de as well as the loading dock. El Andévalo mineral, así como del malecón de carga. Next, head for Villanueva de los Castillejos, (Discover El Andévalo) A continuación dirige tus pasos hasta a town that takes its name, "de los Villanueva de los Castillejos, localidad Castillejos", from the numerous fortresses Entre el mar y la sierra, junto a la frontera obligado de las rutas comerciales de que toma su nombre, “de los Castillejos”, and castles that were once spread around con Portugal, nos encontramos con ambos países y ahora es un atractivo por las numerosas fortalezas y castillos the area to protect the population. On the la comarca de El Andévalo. Territorio punto de encuentro para navegantes que que antaño se repartían por su término outskirts of the village is the hermitage of singular, cuenta con gran valor llegan de todo el mundo. En el Castillo para proteger la población. A las afueras Nuestra Señora de Piedras-Alba. etnológico, tradiciones arraigadas y de San Marcos se puede disfrutar de del pueblo se sitúa la ermita de Nuestra One of the curiosities of this town is that it curiosas manifestaciones culturales, unas magnífcas vistas de la villa, pero si Señora de Piedras-Alba. is separated from the neighbouring town como las ancestrales danzas que adornan realmente quieres disfrutar de bonitas Una de las curiosidades de esta localidad of El Almendro just one street. You cross sus romerías y festas populares. O el vistas desde aquí te animamos a que te es que la separa del vecino pueblo de it and fnd yourself in this town, which is fandango, palo del famenco originario subas a la primera tirolina transfronteriza El Almendro una sola calle. Cruzas y te unique because of its mining tradition, de Alosno que recientemente ha sido del mundo que une España y Portugal, encuentras en la mencionada localidad, since it was a place of intense mineral reconocido como Bien de Interés volando unos 800 metros sobre el singular por su tradición minera, ya trafic from the II to the mid XX century. Cultural. Guadiana. que fuera lugar de intenso tráfco As a reminder of this period, close by we de minerales desde el siglo II hasta La peculiaridad de este territorio El Almendro. El Almendro. fnd the mining village of La Isabel, an quizás venga marcado por su carácter mediados del XX. Como recuerdo de esta isolated spot that still preserves the typical transfronterizo, o quizás sea por la "El Andévalo, territorio época, muy cerca de allí encontramos barracks architecture where the miners infuencia que a lo largo de la historia singular que cuenta con el poblado minero La Isabel, un lived. han dejado las diferentes civilizaciones gran valor etnológico" aislado paraje que aún conserva las que establecían allí sus asentamientos, construcciones típicas de arquitectura de atraídos por la riqueza minera en la zona. 'El Andévalo, a unique cuarteles donde vivían los mineros. Podemos empezar nuestro día en territory with great Between the sea and the mountains, Sanlúcar de Guadiana, localidad situada next to the border with Portugal, we fnd estratégicamente a orillas del Guadiana, ethnological value' El Andevalo region. A unique territory, frontera natural con el vecino Portugal. boasting great ethnological value, deep- Durante siglos ha sido lugar de paso rooted traditions, and fascinating cultural manifestations, such as the ancestral dances that embellish its pilgrimages and popular festas. Or the fandango, a famenco style original from Alosno that has recently been recognized as an Asset of Cultural Interest. The uniqueness of this territory may be infuenced by its cross-border nature, or perhaps it is due to the legacy of the diferent civilizations that settled there, attracted by the mining wealth in the area. We can start our day in Sanlucar de Guadiana, a town strategically located on the banks of the Guadiana river, a natural border with Portugal. For centuries it has been an essential stopover on the commercial routes of both countries and now it is an attractive meeting point for sailors coming from all over the world. In the San Marcos Castle you can enjoy magnifcent views of the town, but if you really want to enjoy beautiful sights from Sanlúcar de Guadiana. here we encourage you to take the frst Sanlucar del Guadiana. cross-border zip line in the world that links Spain and Portugal, fying around 800

meters above the Guadiana river. de la Laja (El Granado). Puerto La Laja port (El Granado. pág 46 Ruta de la sierra / / Ruta de la sierra pág 47

Rodeado de eucaliptos y ubicado Surrounded by eucalyptus and located in en una suave llanura, el vecino San a sof plain, San Bartolomé de la Torre is Bartolomé de la Torre también merece also worth a visit. This territory, which has una visita. Su territorio, en el que se tiene been populated since prehistoric times, constancia de presencia de población has defed the passing of time. Some desde la prehistoria, ha desafado el archaeological sites that are still preserved paso del tiempo. Algunos yacimientos are a Corridor Dolmen from the Bronze Age arqueológicos que aún se conservan and the monoliths from the 3rd century son un Dolmen Corredor de la Edad BC that form the famous Tower of San de Bronce y los monolitos del siglo III Bartolomé. a.C que forman la famosa Torre de San El Cerro del Andevalo is our next Bartolomé. destination. With its narrow streets and El Cerro del Andévalo es nuestro white houses, it preserves a rich cultural siguiente destino. Con sus estrechas tradition and a great devotion to San calles y blancas casas, conserva una rica Benito Abad. On the frst Sunday of May, tradición cultural y una gran devoción a they celebrate their ancestral Pilgrimage San Benito Abad. El primer domingo de which, due to its great symbolism. To mayo se celebra su ancestral Romería learn about the history of the town and its que, por su gran simbolismo, es única en people, there is nothing like a visit to its el mundo. Para conocer la historia de la Ethnographic Museum. localidad y sus gentes, nada mejor que Our route ends in Santa Barbara de una visita a su museo Etnográfco. Casa, known for the being the passage Termina nuestra ruta en Santa Bárbara of strangers and adventurers riding their de Casa, conocido por paso de horses between Spain and Portugal. This Jamuguera de la romería de San Benito. 'Jamugera' of San Benito pilgrimage. estraperlistas y de aventureros a caballo town is also known for producing the most entre España y Portugal. Esta localidad es famous cheese in the entire province, también conocida por elaborar el queso thanks to a large cattle farm located in más famoso de toda la provincia, gracias Dehesa Dos Hermanas. a una gran explotación ganadera ubicada Santa Barbara also enjoys an extraordinary en la Dehesa Dos Hermanas. night sky, with no light pollution, so its LA PECULIARIDAD DE ESTE Paisaje minero de Tharsis. Santa Bárbara goza también de un nights are great for stargazing in all its TERRITORIO QUIZÁS VENGA The mining landscape of Tharsis. cielo nocturno extraordinario, sin splendour. There is no better plan to end MARCADO POR SU CARÁCTER contaminación lumínica, por lo que the day. TRANSFRONTERIZO Y POR Desde allí, si eres amante de los caballos From there, if you love horses you cannot sus noches son fenomenales para EL ESPÍRITU DE TODAS LAS no puedes dejar de visitar Puebla de miss Puebla de Guzman, where there is contemplar las estrellas en todo su CIVILIZACIONES QUE ALLÍ SE HAN Guzmán, donde cuentan con un equino one horse for every three inhabitants. In esplendor. El mejor plan para terminar ASENTADO DURANTE SIGLOS por cada tres habitantes. En la localidad the town there is a Horse Reproduction el día. ATRAÍDOS POR SUS MINAS se ubica un Centro de Reproducción Center with stallions from the State, where Equina con sementales del Estado, en you can practice horse riding at any time THE PECULIARITY OF THIS el que se puede practicar la hípica en of the year and, especially during the TERRITORY IS PERHAPS cualquier época del año y, de forma Pilgrimage of the Virgen de la Peña. INFLUENCED BY ITS CROSS- especial, durante la Romería de la Virgen BORDER CHARACTER AND BY THE Very close by, in the centre of the region, SPIRIT OF ALL THE CIVILIZATIONS de la Peña. is Minas de Tharsis, a real journey back THAT HAVE SETTLED THERE FOR Muy cerca, en el centro de la comarca, in time. With surface seams and a land CENTURIES ATTRACTED BY ITS está la Mina de Tharsis, un auténtico that combines the colours of sulphur, MINES viaje en el tiempo. Con flones a cielo copper, green and red, it looks like a abierto y una tierra que combina los lunar landscape. Especially noteworthy colores azufrados, cobres, verdes y is the Cemetery of the English, where the rojos, el territorio parece un paisaje relatives of the Tharsis Sulphur & Copper lunar. Es llamativo El Cementerio de los Company Limited managers, in charge of Ingleses, donde descansan familiares exploiting the mine in the 19th century, de directivos de “The Tharsis Sulphur & rest. The history of the exploitation can Copper Company Limited”, encargados also be found in the Tharsis Mining de explotar la mina en el siglo XIX. Museum, located in the former hospital of Asimismo, la historia de la explotación se the British company. Para más información encuentra en el Museo Minero de Tharsis, www.turismohuelva.org. ubicado en el antiguo hospital de la compañía británica. If you want to know more

Danza de las espadas en Puebla de Guzmán. de las espadas Danza in Puebla de Guzmán. dance Sword www.turismohuelva.org. / Provincia pág 49

www.gruponeptuno.es Andalucía Segura te espera (Andalucia Segura is waiting for you)

Kilómetros de costa, de parajes naturales, The Andalusian introduction letter is made de campos de golf y kilómetros de todo up of kilometres of coastline, natural areas, TIENES INMENSAS OPCIONES PARA aquello que te apetece volver a hacer son golf courses and kilometres of everything DISFRUTAR DE FORMA SEGURA la carta de presentación de Andalucía. you want to do again. But this region is EN ANDALUCÍA: KILÓMETROS DE Pero esta tierra es mucho más. much more. COSTA, DE PARAJES NATURALES, DE Andalucía es su gente que te acoge con Andalusia is the people who welcome you CAMPOS DE GOLF Y KILÓMETROS DE los brazos abiertos. Andalucía es su with open arms. Andalusia is culture, light, TODO AQUELLO QUE TE APETECE cultura, su luz y su alegría. Y Andalucía and joy. And Andalusia is also safe. VOLVER A HACER. también es segura. The distinctive label Andalucia Segura Con la vocación de garantizar tu (Safe Andalusia) has been created to THERE ARE MANY OPTIONS tranquilidad nace el sello distintivo guarantee your peace of mind. Designed TO SAFELY ENJOY ANDALUSIA: Andalucía Segura. Diseñado para to certify the safety of all sectors, this label KILOMETRES OF COAST, NATURAL SALIDAS A DIARIO DE LUNES A DOMINGO MARINA ISLA CANELA certifcar la seguridad de todos los will identify all companies that comply DAILY DEPARTURES FROM MONDAYS TO SUNDAYS PUNTA DEL MORAL AREAS, GOLF COURSES AND sectores, este distintivo identifcará a with the safety measures on the Covid-19 KILOMETRES OF EVERYTHING YOU todas las empresas que cumplan las recommended by the World Health WOULD LIKE TO DO AGAIN. 660 79 57 54 -656 58 93 97 [email protected] | www.turismar.es medidas de seguridad sobre la Covid-19 Organization. recomendadas por la Organización Andalusia has become your holiday Mundial de la Salud. destination and we want to thank you for it Andalucía se ha convertido en tu destino ensuring that you only take back with you de vacaciones y queremos agradecértelo the memories of your days in our region. asegurándonos de que lo único que Hotels, restaurants, and retailers are doing te lleves de vuelta en la maleta sea el their best to ensure not only that Andalusia recuerdo de tus días en Andalucía. is the best destination, but also that it is Hosteleros, restauradores y comerciantes the safest one. But please remember that están poniendo todo de su parte para ensuring a Safe Andalusia is something we asegurar no sólo que Andalucía sea el all work on, so please wear your mask, and mejor destino, sino que también sea el keep your social distance. más seguro. Pero recuerda que lograr una Andalucía Segura es trabajo de todos, así que usa tu mascarilla y cumple con el distanciamiento social. pág 50 Provincia / Nuestras medidas VALVERDE para que sientas una DEL CAMINO seguridad inmensa TE ESPERA (These are the measures we are taking to make you feel immensely safe) !"#$%&'"%(')%*$)+)% ("%,'-". "Control de aforo para "Guía de buenas "Medidas para la cada establecimiento y prácticas en medidas reducción del contagio actividad" de higiene" por el coronavirus" Se especifcan medidas de seguridad El sector turístico de Andalucía Las Ofcinas de Información Turística sobre el aforo indicado para aplica la guía del Ministerio de (OIT) que desarrollan su actividad en alojamientos, espacios comunes, Sanidad y el Ministerio de Industria, Andalucía atienden a Directrices y hostelería, bufet cafeterías, áreas de Comercio y Turismo de España. recomendaciones coordinadas por la recreo, eventos, etc. Secretaría de Estado de Turismo.

"Medidas de seguridad "Aplicación del Plan de "Plan de Limpieza y en playas" Control de la Calidad del Desinfección (L+D) En los accesos a la playa existirán Aire Interior. (PCCAI)" reforzado" carteles informativos acerca de las Andalucía atiende a Su objetivo es conseguir que todos medidas específcas de uso de la recomendaciones de la Dirección los espacios de concurrencia playa, preventivas, de seguridad General de Salud Pública y común no sean fuente de contagio establecidas y la capacidad Ordenación Farmacéutica para para los clientes y el personal de estimada. garantizar la calidad del aire interior. todo tipo de establecimientos.

'Capacity control for 'Guide to good 'Measures to reduce each establishment and practice in hygiene the spread of the activity' measures' coronavirus' We have established security measures The tourism sector in Andalusia The Tourist Information Ofices on the recommended capacity for applies the guidelines of the Spanish (TIOs) operating in Andalusia follow accommodation, common spaces, Ministry of Health and the Ministry of guidelines and recommendations hotels, bufet cafeterias, recreational Industry, Trade and Tourism. coordinated by the Secretariat of areas, events, etc. State for Tourism.

'Safety measures on 'Implementation of 'Plan for Cleaning beaches' the Indoor Air Quality and Reinforced At the accesses to the beach there Control Plan' Disinfection' will be informative signs with specifc Andalusia follows the The aim is to ensure that all the measures to enjoy the beach safely, recommendations of the General common spaces are not a source of preventive and safety measures and Directorate of Public Health and contagion for customers and staf in estimated capacity. Pharmaceutical Planning to all types of establishments. guarantee the quality of indoor air. Llega a lugares increíbles Muévete por Huelva con el Consorcio de Transporte y descubre paisajes tan emblemáticos como el Parque Natural de Doñana.

Para consultar horarios, rutas y tarifas puedes visitar siu.cthu.es, llamar al teléfono 959 03 86 65, o descargarte la app Transporte de Andalucía.